Arrete royal portant execution du Sunshine Act | Koninklijk besluit tot uitvoering van de Sunshine Act |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
14 JUIN 2017. - Arrete royal portant execution du Sunshine Act | 14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de Sunshine Act |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van Grondwet; |
Vu la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen |
matière de santé, articles 42, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2, 43, | inzake gezondheid, artikel 42, § 1, tweede lid, en § 2, tweede lid, |
§ 1er, alinéa 5, et 48, §§ 1er et 2; | 43, § 1, vijfde lid, en 48, §§ 1 en 2; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 21 février 2017 et | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
le 26 avril 2017; | februari 2017 en 26 april 2017; |
Vu les avis n° 61.113/2 et n° 61.458/2 du Conseil d'Etat, | Gelet op de adviezen nr. 61.113/2 en nr. 61.458/2 van de Raad van |
respectivement donnés le 5 avril 2017 et le 29 mai 2017, en | State, respectievelijk gegeven op 5 april 2017 en 29 mei 2017, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi » : la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions | 1° "de wet" : de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de santé; | inzake gezondheid; |
2° « fichier » : le modèle visé à l'article 42, § 2, de la loi; | 2° "bestand" : het model, bedoeld in artikel 42, § 2, van de wet; |
3° « recherche scientifique » : les expérimentations visées à | 3° "wetenschappelijk onderzoek" : experimenten als bedoeld in artikel |
l'article 2, 11°, de la loi du 7 mai 2004 relative aux | 2, 11°, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke |
expérimentations sur la personne humaine, les études non cliniques | persoon, in het kader van niet-klinische studies zoals gedefinieerd in |
telles que définies dans les OECD Principles on Good Laboratory | de OECD Principles on Good Laboratory Practice, en in het kader van |
Practice, et les essais cliniques au sens de l'article 6quinquies de | klinische proeven in de zin van artikel 6quinquies van de wet van 25 |
la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; | maart 1964 op de geneesmiddelen; |
4° « professionnel du secteur de la santé » : toute personne physique | 4° "de gezondheidszorgbeoefenaar" : elke natuurlijke persoon die de |
pratiquant l'art médical, dentaire, pharmaceutique, vétérinaire ou | geneeskunde, de tandheelkunde, de artsenijbereidkunde, de |
infirmier ou qui, dans le cadre de ses activités professionnelles, | diergeneeskunde of de verpleegkunde beoefent of die, in het kader van |
peut prescrire, acheter, livrer, recommander, louer, utiliser ou | zijn beroepsactiviteit, geneesmiddelen of medische hulpmiddelen kan |
administrer des médicaments ou des dispositifs médicaux et dont la | voorschrijven, kopen, leveren, aanbevelen, huren, gebruiken of |
pratique est établie en Belgique; | toedienen en wiens praktijk in België gevestigd is. |
5° « organisation de patients » : une organisation du secteur de la | 5° "de patiëntenvereniging" : een organisatie in de gezondheidszorg |
santé qui est chargée de la représentation de patients. | die instaat voor de vertegenwoordiging patiënten. |
CHAPITRE 2. - Différentes catégories de primes et avantages en vue de | HOOFDSTUK 2. - Verschillende categorieën van premies en voordelen met |
la publication visée à l'article 43, § 1er, alinéa 1er, de la loi du | het oog op de publicatie voorzien in artikel 43, § 1, eerste lid, van |
18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en matière de santé | de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen inzake |
gezondheid bedoelde openbaarmaking | |
Art. 2.§ 1. Pour la notification visée à l'article 41, § 2, juncto |
Art. 2.§ 1. Voor de kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, juncto |
l'article 42, § 1er, alinéa 1er, de la loi, en vue de la publication | artikel 42, § 1, eerste lid van de wet, met het oog op de in artikel |
dont question à l'article 43, § 1er, de la loi, les entreprises | 43, § 1, van de wet bedoelde openbaarmaking, stellen de kennisgevende |
soumises à notification notifient à l'AFMPS ou à l'organisation agréée | ondernemingen het FAGG of de erkende organisatie in kennis van het |
le montant total des primes et avantages octroyés pendant l'année de | totaalbedrag van de toegekende premies en voordelen met betrekking tot |
référence complète concernée, répartis dans les catégories suivantes : | het betrokken en volledige referentiejaar, opgedeeld per volgende categorieën : |
1° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou | 1° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende |
indirectement aux professionnels du secteur de la santé : | premies of voordelen, aan gezondheidszorgbeoefenaars : |
a) les contributions aux frais relatifs à des manifestations | a) de bijdragen in de kosten van wetenschappelijke manifestaties, |
scientifiques, tels que les coûts d'inscription, les frais de voyage | zoals de inschrijvingskosten en de reis- en verblijfkosten; |
et les frais de séjour; | |
b) les honoraires, paiements et remboursements de frais pour services | b) de honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor diensten en |
et consultance; | consultancy; |
2° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou | 2° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende |
indirectement aux organisations du secteur de la santé : | premies of voordelen, aan de organisaties in de gezondheidszorgsector : |
a) les contributions aux frais relatifs à des manifestations | a) de bijdragen in de kosten van wetenschappelijke bijeenkomsten, |
scientifiques, tels que les coûts d'inscription et les frais de voyage | zoals de inschrijvingskosten en de reis- en verblijfkosten, en de |
et de séjour, et les conventions de sponsoring avec des organisations | sponsoringcontracten met organisaties in de gezondheidssector of met |
du secteur de la santé ou avec des tiers désignés par ces | derden die door deze organisaties zijn aangeduid om een |
organisations pour gérer une manifestation scientifique; | wetenschappelijke bijeenkomst te beheren; |
b) les honoraires, paiements et remboursements de frais pour services | b) de honoraria, betalingen en terugbetalingen van kosten voor |
et consultance; | diensten en consultancy; |
c) les donations et subventions qui soutiennent les soins de santé; | c) de schenkingen en toelagen die de gezondheidszorg ondersteunen; |
3° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou | 3° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende |
indirectement aux organisations de patients visées à l'article 41, § | premies of voordelen, aan patiëntenverenigingen zoals bedoeld in |
1, 3° de la loi : | artikel 41, § 1, 3°, van de wet : |
a) honoraires, paiements et remboursements de frais pour services et | a) de honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor diensten en |
consultance; | consultancy; |
b) soutiens financiers ou autres. | b) de financiële of andere bijdragen. |
§ 2. Pour la notification visée à l'article 41, § 2, juncto l'article | § 2. Voor de kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, juncto artikel |
42, § 1er, alinéa 3, de la loi, en vue de la publication dont question | 42, § 1, derde lid van de wet, met het oog op de in artikel 43, § 1, |
à l'article 43, § 1er, de la loi, les entreprises soumises à | van de wet bedoelde openbaarmaking, stellen de kennisgevingsplichtige |
notification notifient à l'AFMPS ou à l'organisation agréée le montant | ondernemingen het FAGG of de erkende organisatie in kennis van het |
total des primes et avantages octroyés dans le cadre de la recherche | totaalbedrag van de toegekende premies en voordelen met betrekking tot |
scientifique pendant l'année de référence complète concernée. | wetenschappelijk onderzoek met betrekking tot het betrokken en |
CHAPITRE 3. - Modalités de la notification visée à l'article 42, § 1er, | volledige referentiejaar. HOOFDSTUK 3. - Nadere regels tot kennisgeving waarvan sprake in |
alinéa 1er, de la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions | artikel 42, § 1, eerste lid, van de wet van 18 december 2016 houdende |
diverses en matière de santé | diverse bepalingen inzake gezondheid |
Art. 3.La notification visée à l'article 41, § 2, de la loi et qui |
Art. 3.De kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, van de wet en die |
betrekking heeft op de premies en voordelen zoals omschreven in | |
concerne les primes et avantages tels que décrits à l'article 2 du | artikel 2 van dit Besluit, dient volgens de volgende modaliteiten te |
présent arrêté, doit avoir lieu selon les modalités suivantes : | gebeuren : |
1° Les entreprises soumises à notification utilisent le fichier, qui | 1° De kennisgevingsplichtige ondernemingen maken gebruik van het |
doit être uploadé sur un site internet dédié tel que visé à l'article | bestand, dat moet worden geüpload op een daartoe bestemde website |
43, § 1, de la loi; | zoals bedoeld in artikel 43, § 1, van de wet; |
2° Les entreprises soumises à notification complètent le fichier en | 2° De kennisgevingsplichtige ondernemingen vullen het bestand in |
respectant ce qui suit : | rekening houdende met het volgende : |
a) Le fichier couvre une année calendrier complète, à savoir l'année | a) De gegevens hebben telkens betrekking op een volledig kalenderjaar, |
de référence visée à l'article 42, § 2, de la loi; | meer bepaald het referentiejaar waarvan sprake in artikel 42, § 2, van de wet; |
b) Le fichier comporte une ligne par bénéficiaire et par année de | b) Het bestand bevat één lijn per begunstigde en per referentiejaar, |
référence, sauf pour les primes et avantages visés à l'article 42, § | behalve voor wat de premies en voordelen betreft waarvan sprake in |
1, alinéa 3, de la loi qui sont notifiés en une seule ligne par année | artikel 42, § 1, alinea 3, van de wet, waarvan kennis wordt gegeven in |
de référence; | één enkele lijn per referentiejaar; |
c) Chaque ligne du fichier comporte un montant total par catégorie | c) Elke lijn van het bestand bevat een totaalbedrag per categorie |
décrite à l'article 2 du présent arrêté; | zoals omschreven in artikel 2 van dit Besluit; |
d) Les montants sont mentionnés en euro, hors T.V.A.; | d) De bedragen worden vermeld in euro, zonder btw; |
3° Les entreprises soumises à notification qui sont situées en dehors | 3° Kennisgevingsplichtige ondernemingen die gevestigd zijn buiten de |
de l'Union Européenne, font effectuer leur notification par et au nom | Europese Unie, dienen de kennisgeving te laten verlopen door en op |
d'une société liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés qui | naam van een verbonden onderneming in de zin van artikel 11 van het |
Wetboek van vennootschappen die is gevestigd in de Europese Unie, dan | |
est située dans l'Union Européenne ou, à défaut, par un représentant | wel, bij gebrek daaraan, door een wettelijke vertegenwoordiger die |
légal situé dans l'Union Européenne; | gevestigd is in de Europese Unie; |
4° Les primes et avantages sont notifiés et publiés au nom du | 4° De premies en voordelen worden meegedeeld en openbaar gemaakt op |
bénéficiaire, étant entendu que : | naam van de begunstigde, met dien verstande dat : |
a) si les honoraires, paiements et frais pour services et consultance | a) indien het honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor |
sont octroyés à des organisations du secteur de la santé, le | diensten en consultancy betreft die worden toegekend aan organisaties |
bénéficiaire est l'organisation du secteur de la santé, sauf s'il | in de gezondheidszorgsector, is de begunstigde deze laatste, tenzij |
s'agit d'un professionnel du secteur de la santé qui exerce sous la | het gaat om een gezondheidszorgbeoefenaar die handelt onder de vorm |
forme d'une société ou qui fait partie d'une association de fait, | van een vennootschap of die deel uitmaakt van een feitelijke vereniging, in welk geval de begunstigde deze |
auquel cas le bénéficiaire est ce professionnel du secteur de la santé | gezondheidszorgbeoefenaar is die de dienstverlening heeft verricht die |
qui a effectué les prestations étant à l'origine desdits honoraires et frais; | aan de oorsprong ligt van de betreffende honoraria en kosten; |
b) pour les contributions aux frais relatifs à la participation à des | b) indien het bijdragen betreft in de kosten van deelname aan |
manifestations scientifiques, le bénéficiaire est le professionnel du | wetenschappelijke manifestaties, is de begunstigde de |
secteur de la santé qui a effectivement participé à la manifestation | gezondheidszorgbeoefenaar die effectief aan de wetenschappelijke |
scientifique et ce, même si ce professionnel du secteur de la santé a | manifestatie heeft deelgenomen, ook al heeft deze |
reçu cette prime ou cet avantage par l'intermédiaire d'une | gezondheidszorgbeoefenaar deze premie of dit voordeel ontvangen via |
organisation du secteur de la santé; | een organisatie in de gezondheidszorgsector; |
c) pour les contributions aux frais relatifs à l'organisation de | c) indien het bijdragen betreft in de kosten van de organisatie van |
manifestations scientifiques, le bénéficiaire est l'organisation du | wetenschappelijke manifestaties, is de begunstigde de organisatie in |
secteur de la santé ou l'organisation de patients qui a reçu ces | de gezondheidszorgsector of de patiëntenvereniging die deze bijdragen |
contributions; | heeft ontvangen; |
5° Les entreprises soumises à notification utilisent un des | 5° De kennisgevingsplichtige ondernemingen maken gebruik van één van |
identifiants uniques suivants pour identifier les bénéficiaires avec | de volgende unieke identificatiemiddelen om de begunstigden met |
certitude : | zekerheid te identificeren : |
a) le numéro d'entreprise, pour identifier les organisations du | a) het ondernemingsnummer, ter identificatie van de organisaties in de |
secteur de la santé et les organisations de patients; | gezondheidszorgsector en de patiëntenverenigingen, |
b) le numéro INAMI, pour identifier les professionnels du secteur de | b) het RIZIV-nummer ter identificatie van de |
la santé qui disposent d'un seul numéro INAMI; | gezondheidszorgbeoefenaars die over een enkel RIZIV-nummer beschikken, |
c) le numéro de Registre National, pour identifier les professionnels | c) het Rijksregisternummer ter identificatie van de |
du secteur de la santé qui ne disposent pas de numéro INAMI ou qui en | gezondheidszorgbeoefenaars die over geen of meerdere RIZIV-nummers |
ont plus d'un; d) en l'absence des identifiants uniques repris ci-dessus, l'AFMPS ou l'organisation agréée octroie un identifiant unique sur demande du bénéficiaire ou de l'entreprise soumise à notification qui sont concernés. 6° La date qui détermine dans quelle année de référence une prime ou avantage a été octroyé, est la date de la transaction financière y relative et non la date à laquelle le bénéficiaire a effectivement bénéficié de la prime ou avantage, si elle devait être différente. 7° L'entreprise soumise à notification qui, dans le courant de l'année de référence, n'a octroyé aucune prime ou aucun avantage au sens de | beschikken, d) in geval de begunstigde over geen enkel van de hierboven vermelde unieke identificatiemiddelen beschikt, kent het FAGG of de erkende organisatie een unieke identificatie toe op vraag van de betrokken begunstigde of kennisgevingsplichtige onderneming. 6° De datum die bepaalt in welk referentiejaar een premie of voordeel werd verricht, is de datum waarop de betreffende financiële transactie heeft plaatsgevonden, en niet de datum waarop de begunstigde werkelijk heeft genoten van de premie of het voordeel indien dit ervan zou afwijken. 7° Kennisgevingsplichtige ondernemingen die in de loop van het referentiejaar geen premies of voordelen hebben verricht zoals bepaald |
l'article 41, § 2, de la loi, en informe l'AFMPS ou l'organisation | in artikel 41, § 2, van de wet, stellen het FAGG of de erkende |
agréée au moyen du site internet dédié visé ci-dessus. | organisatie hiervan in kennis via de daartoe bestemde website zoals |
8° L'obligation de communication visée à l'article 42, § 3, de la loi | hoger bedoeld. 8° De mededelingsplicht zoals bepaald in artikel 42, § 3 van de wet |
repose tant sur les bénéficiaires qui ont directement bénéficié d'une | rust zowel op de begunstigden die rechtstreeks een premie of voordeel |
prime ou d'un avantage que sur les bénéficiaires qui ont perçu des | hebben ontvangen, als op de begunstigden die gelden ontvangen hebben |
fonds pour ensuite en faire bénéficier totalement ou partiellement un | teneinde deze geheel of gedeeltelijk aan een of meerdere andere |
ou plusieurs autres bénéficiaires. Dans ce dernier cas, le | begunstigden toe te kennen. In dit laatste geval zal de begunstigde |
bénéficiaire qui a perçu les fonds de l'entreprise soumise à | die de gelden van de kennisgevingsplichtige onderneming ontvangen |
notification communiquera à l'entreprise soumise à notification entre | heeft, aan de kennisgevingsplichtige onderneming onder meer de |
autres l'identité des bénéficiaires finaux, ainsi que le montant des | identiteit meedelen van de uiteindelijke begunstigden, alsook het |
primes ou avantages qu'ils ont reçus. Les données à communiquer aux | bedrag van de door hen ontvangen premies of voordelen. De aan de |
entreprises soumises à notification aux fins de l'exécution de | kennisgevingsplichtige ondernemingen mee te delen gegevens met het oog |
l'article 42 de la loi seront communiquées au plus tard le 31 décembre | op de uitvoering van artikel 42 van de wet, dienen ten laatste op 31 |
de l'année de référence concernée. | december van het betreffende referentiejaar te worden meegedeeld. |
Le fichier visé à l'alinéa 1er est en format .xls ou .csv. | Het bestand bedoeld in de eerste lid is in .xls of .csv formaat. |
CHAPITRE 4. - Modalités de la publication visée à l'article 43, § 1er, | HOOFDSTUK 4. - Nadere regels van openbaarmaking waarvan sprake in |
de la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en | artikel 43, § 1, van de wet van 18 december 2016 houdende diverse |
matière de santé | bepalingen inzake gezondheid |
Art. 4.Le moteur de recherche disponible sur le site internet dont |
Art. 4.De zoekmotor beschikbaar op de website zoals bedoeld in |
question à l'article 43 de la loi permet d'effectuer une recherche au | artikel 43 van de wet, maakt het mogelijk om een opzoeking te |
nom d'un professionnel du secteur de la santé, d'une organisation du | verrichten op naam van een gezondheidszorgbeoefenaar, een organisatie |
secteur de la santé, d'une organisation de patients et d'une | in de gezondheidszorgsector, een kennisgevingsplichtige onderneming en |
entreprise soumise à notification. | een patiëntenvereniging. |
Art. 5.§ 1er. Outre les montants relatifs aux primes et avantages |
Art. 5.§ 1. Naast de bedragen inzake de ontvangen premies en |
reçus, les informations minimales suivantes relatives au bénéficiaire | voordelen, worden minstens de volgende gegevens met betrekking tot de |
sont publiées sur le site internet public dédié : | begunstigde openbaar gemaakt op de daartoe bestemde publieke website : |
1° pour un professionnel du secteur de la santé : nom, prénom, code | 1° indien het gaat om een gezondheidszorgbeoefenaar : naam, voornaam, |
postal, profession et le cas échéant spécialité; | postcode, beroep en specialiteit indien van toepassing; |
2° pour une organisation du secteur de la santé : la dénomination | 2° indien het gaat om een organisatie in de gezondheidszorgsector : de |
officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises | officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van |
et le numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée | Ondernemingen en het ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de |
dans le cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, | benaming meegedeeld in het kader van de aanvraag tot |
5°, d); | identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d); |
3° pour une organisation de patients : la dénomination officielle | 3° indien het gaat om een patiëntenvereniging : de officiële benaming |
telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises et le | zoals opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen en het |
numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée dans le | ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de benaming meegedeeld in |
cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, 5°, d). | het kader van de aanvraag tot identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d). |
§ 2. Outre les montants relatifs aux primes et avantages reçus, les | § 2. Naast de bedragen inzake de ontvangen premies en voordelen, |
informations suivantes sont publiées sur le site internet public dédié | worden de volgende gegevens betreffende de kennisgevingsplichtige |
concernant les entreprises soumises à notification : la dénomination | ondernemingen gepubliceerd op de daartoe bestemde publieke website : |
officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises | de officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van |
ou dans la base de données VIES de la Commission Européenne, et le | Ondernemingen of in de VIES databank van de Europese Commissie, en het |
numéro d'entreprise. | ondernemingsnummer. |
Les primes et avantages sont publiés en quatre parties : 1° les primes et avantages octroyés à des professionnels du secteur de la santé; 2° les primes et avantages octroyés à des organisations du secteur de la santé; 3° les primes et avantages octroyés à des organisations de patients; 4° et les primes et avantages octroyés dans le cadre de la recherche scientifique. Les bénéficiaires y sont repris de manière alphabétique. Art. 6.Les données publiées restent accessibles publiquement pendant |
De premies en voordelen worden openbaar gemaakt in vier delen : 1° de premies en voordelen verricht ten voordele van gezondheidszorgbeoefenaars; 2° de premies en voordelen verricht ten voordele van organisaties in de gezondheidszorgsector; 3° de premies en voordelen verricht ten voordele van een patiëntenvereniging; 4° en de premies en voordelen toegekend in het kader van wetenschappelijk onderzoek. De begunstigden worden er op een alfabetische manier weergegeven. Art. 6.De openbaar gemaakte gegevens blijven publiek raadpleegbaar |
une période de trois ans à compter de la date de leur publication sur | gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van hun publicatie |
le site internet dédié visé à l'article 43, § 1er, de la loi. | op de daartoe bestemde website zoals bedoeld in artikel 43, § 1, van |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires | de wet. HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen |
Art. 7.§ 1er. Le Titre 3, chapitre 1, de la loi entre en vigueur le |
Art. 7.§ 1. Titel 3, hoofdstuk 1, van de wet treedt in werking op de |
jour de la publication du présent Arrêté au Moniteur belge. La | dag van publicatie van dit Besluit in het Belgisch Staatsblad. Het |
première année de référence dont question à l'article 42, § 2, de la | eerste referentiejaar waarvan sprake in artikel 42, § 2, van de wet is |
loi est l'année calendrier 2017. | het kalenderjaar 2017. |
§ 2. L'exemption visée à l'article 48, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi | § 2. De vrijstelling zoals bepaald in artikel 48, § 2, tweede en derde |
est octroyée pour une période prenant cours le jour de la publication | lid, van de wet wordt toegekend voor een periode ingaande op de dag |
du présent arrêté au Moniteur belge et expirant le 31 décembre 2017. | van publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad om te eindigen op 31 december 2017. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2017. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé Publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |