Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 8 décembre 2005 relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers de la Flandre orientale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005 inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsplannen voor de arbeiders van Oost-Vlaanderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention | elektrische bouw, betreffende de uitvoering van artikel 5 van de |
collective de travail du 8 décembre 2005 relative à l'affectation | collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005 inzake de |
régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers | regionale aanwending van 0,1 pct. voor opleidingsplannen voor de |
de la Flandre orientale (1) | arbeiders van Oost-Vlaanderen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, relative à l'exécution de l'article 5 de la convention | betreffende de uitvoering van artikel 5 van de collectieve |
collective de travail du 8 décembre 2005 relative à l'affectation | arbeidsovereenkomst van 8 december 2005 inzake de regionale aanwending |
régionale de 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour les ouvriers | van 0,1 pct. voor opleidingsplannen voor de arbeiders van |
de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 19 juin 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2006 |
Exécution de l'article 5 de la convention collective de travail du 8 | Uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
décembre 2005 relative à l'affectation régionale de 0,1 p.c. pour les | december 2005 inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor |
efforts de formation pour les ouvriers de la Flandre orientale | opleidingsplannen voor de arbeiders van Oost-Vlaanderen (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81567/CO/111) | geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81567/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission | werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | voor de metaal-, machine- en elektrische bouw gevestigd in |
établis en Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Elle ne s'applique pas aux entreprises de montage de ponts et | Zij is niet van toepassing op de ondernemingen die bruggen en metalen |
charpentes métalliques. | gebinten monteren. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK II. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
déterminer les modalités pour les entreprises en vue d'être dispensées | uitvoeringsmodaliteiten te bepalen voor de ondernemingen om |
de la cotisation de 0,1 p.c. en exécution de l'article 5 de la | vrijgesteld te worden van de 0,1 pct. bijdrage, in uitvoering van |
convention collective de travail du 8 décembre 2005 relative à | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005 |
l'affectation régionale du 0,1 p.c. pour les efforts de formation pour | inzake de regionale aanwending van 0,1 pct. voor de arbeiders van |
les ouvriers de Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Section 1re. - Entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme | Afdeling 1. - Ondernemingen door de Minister van Werk erkend als |
entreprises en difficultés ou en restructuration | onderneming in moeilijkheden of in herstructurering |
1. Dans le cas d'une entreprise reconnue en difficultés : | 1. In geval van een onderneming erkend als in moeilijkheden : |
- la partie la plus diligente envoie une demande recommandée au | - de meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de |
président de la Section paritaire régionale Flandre orientale et au | voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en aan |
secrétariat de TOFAM Flandre orientale en vue d'être dispensée de la | het secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen om vrijgesteld te worden |
cotisation de 0,1 p.c. et ce, dans les 6 mois à compter de la date de | van de 0,1 pct.-bijdrage en dit binnen 6 maanden, te rekenen vanaf de |
reconnaissance par le Ministre, à l'exception des entreprises | datum van erkenning door de Minister, met uitzondering van de |
reconnues dans le courant de 2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent | ondernemingen, erkend in de loop van 2005 of vóór 31 maart 2006 die |
introduire une demande avant le 30 septembre 2006, avec, en annexe la | een aanvraag kunnen indienen vóór 30 september 2006, met in bijlage |
preuve de la reconnaissance comme entreprise en difficultés; | het voormeld bewijs van erkenning als onderneming in moeilijkheden. |
- le président de la Section paritaire régionale Flandre orientale | - de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen |
convoque la section dans le mois qui suit la demande (cachet de la | roept deze bijeen binnen de maand na de aanvraag (datumstempel |
poste faisant foi). La SPR Flandre orientale et ensuite la Commission | schrijven geldt). De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | nadien het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
approuvent la demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre orientale | elektrische bouw bekrachtigen de aanvraag. Het secretariaat van TOFAM |
confirme la décision à l'entreprise concernée mentionnant le nombre de | Oost-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de betrokken onderneming, |
trimestres de dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend | met aanduiding van het aantal kwartalen van vrijstelling en het |
cours. Les procès-verbaux de la commission paritaire nationale sont | aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van het nationaal |
ensuite envoyés à l'entreprise. | paritair comité worden achteraf opgestuurd naar de onderneming. |
2. Dans le cas d'une entreprise reconnue en restructuration : | 2. In geval van een onderneming erkend als in herstructurering : |
a) Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. est | a) Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de |
accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise signée | 0,1 pct. bijdrage, voorzien in een ondernemings-cao, ondertekend door |
par tous les secrétaires syndicaux représentés au sein de la | alle vakbondssecretarissen die vertegenwoordigd zijn in de syndicale |
délégation syndicale : | delegatie : |
i. la partie la plus diligente envoie une demande recommandée au | i. de meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de |
président de la Section paritaire régionale Flandre orientale et au | voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en het |
secrétariat de TOFAM Flandre orientale en vue d'être dispensée de la | secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de |
cotisation de 0,1 p.c. et, ce, dans les 6 mois à compter de la date de | 0,1 pct.-bijdrage en dit binnen 6 maanden te rekenen vanaf de datum |
reconnaissance par le Ministre, à l'exception des entreprises | van erkenning door de Minister, met uitzondering van de ondernemingen, |
reconnues dans le courant de 2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent | erkend in de loop van 2005 of vóór 31 maart 2006 die een aanvraag |
introduire une demande avant le 30 septembre 2006, avec, en annexe la | kunnen indienen vóór 30 september 2006, met in bijlage het voormeld |
preuve de la reconnaissance comme entreprise en restructuration ainsi | bewijs van erkenning als onderneming in herstructurering en de |
que la convention collective de travail d'entreprise; | ondernemings-cao. |
ii. le président de la Section paritaire régionale Flandre orientale | ii. de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen |
convoque la section dans le mois qui suit la demande (cachet de la | roept deze bijeen binnen de maand na de aanvraag (datumstempel |
poste faisant foi). La Section paritaire régionale Flandre orientale | schrijven geldt). De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en |
et ensuite la Commission paritaire des constructions métallique, | nadien het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
mécanique et électrique approuvent la demande. Le secrétariat de TOFAM | elektrische bouw bekrachtigen de aanvraag. Het secretariaat van TOFAM |
Flandre orientale confirme la décision à l'entreprise concernée | Oost-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de betrokken onderneming, |
mentionnant le nombre de trimestres de dispense et le trimestre pour | met aanduiding van het aantal kwartalen van vrijstelling en het |
lequel la dispense prend cours. Les procès-verbaux de la Commission | aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van het nationaal |
paritaire nationale sont ensuite envoyés à l'entreprise. | paritair comité worden achteraf opgestuurd naar de onderneming. |
b) Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. n'est | b) Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de |
accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise ou | 0,1 pct.-bijdrage niet voorzien in een ondernemings-cao ofwel is deze |
bien celle-ci n'a pas été signée par tous les secrétaires syndicaux | voorzien maar niet ondertekend door alle vakbondssecretarissen |
représentés au sein de la délégation syndicale : | vertegenwoordigd in de syndicale delegatie : |
i. la partie la plus diligente envoie une demande recommandée au | i. de meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de |
président de la SPR Flandre orientale et au secrétariat de TOFAM | voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en het |
Flandre orientale en vue d'être dispensée de la cotisation de 0,1 p.c. | secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de |
et, ce, dans les 6 mois à compter de la date de reconnaissance par le | 0,1 pct.-bijdrage en dit binnen 6 maanden te rekenen vanaf de datum |
Ministre, à l'exception des entreprises reconnues dans le courant de | van erkenning door de Minister, met uitzondering van de ondernemingen, |
2005 ou avant le 31 mars 2006 qui peuvent introduire une demande avant | erkend in de loop van 2005 of vóór 31 maart 2006 die een aanvraag |
le 30 septembre 2006, avec, en annexe la preuve de la reconnaissance | kunnen indienen vóór 30 september 2006, met in bijlage het voormeld |
comme entreprise en restructuration ainsi que, le cas échéant, la | bewijs van erkenning als onderneming in herstructurering en |
convention collective de travail d'entreprise; | desgevallend de ondernemings-cao. |
ii. le président de la Section paritaire régionale Flandre orientale | ii. de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen |
convoque la section dans le mois qui suit la demande (cachet de la | roept deze bijeen binnen de maand na de aanvraag (datumstempel |
poste faisant foi). La Section paritaire régionale Flandre orientale | schrijven geldt). De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen |
et ensuite la Commission paritaire des constructions métallique, | behandelt de aanvraag en nadien bekrachtigd het Nationaal Paritair |
mécanique et électrique approuvent la demande. Le secrétariat de TOFAM | Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw de beslissing van |
Flandre orientale confirme la décision à l'entreprise concernée | de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen bevestigd de |
mentionnant le nombre de trimestres de dispense et le trimestre pour | beslissing aan de betrokken onderneming, met desgevallend aanduiding |
lequel la dispense prend cours. Les procès-verbaux de la Commission | van het aantal kwartalen van vrijstelling en het aanvangskwartaal van |
paritaire nationale sont ensuite envoyés à l'entreprise. | vrijstelling. De notulen van het nationaal paritair comité worden |
3. La SPR Flandre orientale octroie automatiquement dispense de | achteraf opgestuurd naar de onderneming. 3. De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen geeft automatisch |
paiement de la cotisation de 0,1 p.c. pour les dossiers introduites | vrijstelling van betaling van de bijdrage van 0,1 pct. voor de |
selon le point 1 et, après décision unanime, pour les dossiers | dossiers ingediend volgens het hiervoorvermelde punt 1. en eenparige |
introduits selon le point 2.a et 2.b. Dans ces cas, l'entreprise | beslissing de dossiers ingediend volgens de hiervoorvernoemde punten |
bénéficie d'une dispense pendant un certain nombre de mois, selon le | 2.a. en 2.b. In voormelde gevallen wordt de onderneming vrijgesteld |
schéma ci-dessous : | voor een aantal kwartalen, volgens hiernastaand schema : |
a) | a) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) La dispense prend cours le trimestre qui suit le trimestre de | b) De vrijstelling gaat in vanaf het kwartaal volgend op het kwartaal |
reconnaissance. | van de erkenning. |
Section 2. - Entreprises reconnues comme telles par la SPR Flandre | Afdeling 2. - Ondernemingen die door de Gewestelijke Paritaire Sectie |
orientale | Oost-Vlaanderen als dusdanig erkend zijn |
L'entreprise qui n'est pas reconnue par le Ministre de l'Emploi comme | De onderneming die niet erkend is als onderneming in moeilijkheden of |
entreprise en difficultés ou en restructuration peut également obtenir | in herstructurering door de Minister van Werk, kan eveneens een |
une dispense de la cotisation de 0,1 p.c. à condition de suivre la | vrijstelling bekomen van de 0,1 pct.-bijdrage, mits het volgen van de |
procédure ci-dessous. | hiernavolgende procedure. |
1. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. est | 1. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de |
accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise signée | 0,1 pct.-bijdrage voorzien in een ondernemings-cao ondertekend door |
par tous les secrétaires syndicaux représentés au sein de la délégation syndicale : | alle vakbondssecretarissen vertegenwoordigd in de syndicale delegatie : |
- la partie la plus diligente envoie une demande recommandée au | - de meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de |
président de la Section paritaire régionale Flandre orientale et au | voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en het |
secrétariat de TOFAM Flandre orientale en vue d'être dispensée de la | secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de |
cotisation de 0,1 p.c. avec, en annexe, la convention collective de | 0,1 pct.-bijdrage, met in bijlage de ondernemings-cao. |
travail d'entreprise; | |
- le président de la Section paritaire régionale Flandre orientale | - de voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen |
convoque la section dans le mois qui suit la demande (cachet de la | roept deze bijeen binnen de maand na de aanvraag (datumstempel |
poste faisant foi). La SPR Flandre orientale et ensuite la Commission | schrijven geldt). De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique | nadien het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
approuvent la demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre orientale | elektrische bouw bekrachtigen de aanvraag. Het secretariaat van TOFAM |
confirme la décision à l'entreprise concernée, mentionnant le nombre | Oost-Vlaanderen bevestigt de beslissing aan de betrokken onderneming |
met aanduiding van het aantal kwartalen vrijstelling en | |
de trimestres de dispense et le trimestre pour lequel la dispense | aanvangskwartaal van vrijstelling en het aanvangskwartaal van |
prend cours. Les procès-verbaux de la Commission paritaire national | vrijstelling. De notulen van het nationaal paritair comité worden |
sont ensuite envoyés à l'entreprise. | achteraf doorgestuurd naar de onderneming. |
2. Soit la demande de dispense de la cotisation de 0,1 p.c. n'est | 2. Ofwel is de aanvraag tot het bekomen van een vrijstelling van de |
accompagnée d'une convention collective de travail d'entreprise ou | 0,1 pct.-bijdrage niet voorzien in een ondernemings-cao of is deze wel |
bien celle-ci n'a pas été signée par tous les secrétaires syndicaux | voorzien maar niet ondertekend door alle vakbondssecretarissen |
représentés au sein de la délégation syndicale : | vertegenwoordigd in de syndicale delegatie : |
- la partie la plus diligente envoie une demande recommandée au | - de meest gerede partij stuurt aangetekend een verzoek aan de |
président de la Section paritaire régionale Flandre orientale et au | voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen en het |
secrétariat de TOFAM Flandre orientale en vue d'être dispensée de la | secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen om vrijgesteld te worden van de |
cotisation de 0,1 p.c. avec, en annexe, la convention collective | 0,1 pct.-bijdrage, met in bijlage desgevallend de ondernemings-cao. |
d'entreprise; - le président de la SPR Flandre orientale convoque la section dans le mois qui suit la demande (cachet de la poste faisant foi). La Section paritaire régionale Flandre orientale et ensuite la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique approuvent la demande. Le secrétariat de TOFAM Flandre orientale confirme la décision à l'entreprise concernée, mentionnant le nombre de trimestres de dispense et le trimestre pour lequel la dispense prend cours. Les procès-verbaux de la Commission paritaire national sont ensuite envoyés à l'entreprise. Dans les deux cas, la Section paritaire régionale Flandre orientale | - De voorzitter van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen roept deze bijeen binnen de maand na de aanvraag (datumstempel schrijven geldt). De Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen behandelt de aanvraag en nadien bekrachtigt het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw de beslissing van de Gewestelijke Paritaire Sectie Oost-Vlaanderen. Het secretariaat van TOFAM Oost-Vlaanderen betekent de beslissing aan de betrokken onderneming, met desgevallend aanduiding van het aantal kwartalen van vrijstelling en het aanvangskwartaal van vrijstelling. De notulen van het nationaal paritair comité worden achteraf doorgestuurd naar de onderneming. In beide voormelde gevallen bepaalt de Gewestelijke Paritaire Sectie |
détermine à l'unanimité la durée de la dispense de paiement de la | Oost-Vlaanderen eenparig de duurtijd van de vrijstelling van betaling |
cotisation de 0,1 p.c. durant un certain nombre de trimestres, avec un | van de 0,1 pct.-bijdrage gedurende een aantal kwartalen, met een |
maximum de 8 trimestres par demande. | maximum van 8 kwartalen per aanvraag. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 3.La présente convention collective de travail prend cours au 1er janvier 2005. La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut y mettre fin moyennant un préavis de trois mois, signifié par courrier recommandé adressé au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2005. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur, doch elk der partijen kan er een einde aan stellen, mits een vooropzeg van drie maanden in acht te nemen, per aangetekende brief te richten aan de andere partij en aan de voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |