← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 22 août 2002, et par | december 1999 en 22 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, notamment | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, vervangen bij | |
l'article 7 remplacé par l'arrêté royal du 30 juin 1986 et modifié par | het koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de |
les arrêtés royaux des 2 janvier 1991, 22 janvier 1991, 25 octobre | koninklijke besluiten van 2 januari 1991, 22 januari 1991, 25 oktober |
1994, 10 mars 1999, 10 août 2001, 22 février 2002, 2 août 2002, 28 | 1994, 10 maart 1999, 10 augustus 2001, 22 februari 2002, 2 augustus |
août 2002, 6 février 2003, 15 mai 2003, 19 mars 2004 et 7 avril 2005, | 2002, 28 augustus 2002, 6 februari 2003, 15 mei 2003, 19 maart 2004, |
en 7 april 2005; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23 mai | geneeskundige verzorging, gegeven op 23 mei 2005; |
2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 juli 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 maart 2006; |
Vu l'avis n° 40.261/1 du Conseil d'Etat donné le 27 avril 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.261/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7, alinéa 11, de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.In artikel 7, elfde lid, van het koninklijk besluit van 23 |
1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires | maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires | rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
de certaines prestations, inséré par l'arrêté royal du 25 octobre | verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober |
1994, et modifié par les arrêtés royaux des 19 mars 2004 et 7 avril | 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 maart 2004 en 7 |
2005, la prestation « 558994 » remplace la prestation « 558972 ». | april 2005, vervangt de verstrekking « 558994 » de verstrekking « |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2004. |
558972 ». Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |