← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 90 de la | 14 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 90 van |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineeerd op 7 augustus 1987, |
l'article 90, § 1er, alinéa 4, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 | inzonderheid op artikel 90, § 1, vierde lid, vervangen bij de wet van |
et modifié par la loi du 27 décembre 2005; | 14 januari 2002 en gewijzigd door de wet van 27 december 2005; |
Vu l'avis du 11 mai 2006 du Conseil national des établissements | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
hospitaliers, Section Financement; | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, van 11 mei 2006; |
Vu l'vis 40.427/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2006, en | Gelet op het advies 40.427/3 van de Raad van State gegeven op 31 mei |
application de l'article 84, § 1er; alinéa 1er; 1°, des lois | 2006, met toepassing van art. 84, § 1, eerte lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'égard des catégories suivantes de patients aucun |
Artikel 1.Ten aanzien van de hiernavolgende categorieën van patiënten |
mogen er geen supplementen worden aangerekend als gevolg van het | |
supplément ne peut être facturé à la suite du séjour en chambre de | verblijf in een tweepatiëntenkamer, met inbegrip van de |
deux patients, y compris en hospitalisation de jour : | daghospitalisatie : |
1° les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, | 1° de rechthebbenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in |
§§ 1er et 19, 1°, 2°, 3° et 6°, de la loi du 14 juillet 1994 relative | artikel 37, §§ 1 en 19, 1°, 2°, 3° en 6°, van de wet van 14 juli 1994 |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ainsi que les | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
bénéficiaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, de la loi | uitkeringen, alsmede de gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste |
précitée, qui bénéficient de l'intervention majorée, pour autant | lid, 13° en 15°, van voornoemde wet, die de verhoogde tegemoetkoming |
qu'ils ne soient pas repris dans le 2° du présent article; | |
2° les bénéficiaires bénéficiant d'une allocation visée dans la loi du | genieten, voorzover ze niet opgenomen zijn in het 2° van dit artikel; |
27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, à l'exception | 2° de rechthebbenden aan wie één van de in de wet van 27 februari 1987 |
des bénéficiaires d'une allocation intégration, relevant des | betreffende de tegemoetkomingen voor gehandicapten bedoelde |
tegemoetkomingen wordt toegekend, met uitzondering van de | |
rechthebbenden op een integratietegemoetkoming, behorend tot de | |
catégories 3 et 4 visées à l'article 6, § 4, alinéa 1er, 3° et 4°, de | categorieën 3 en 4, bedoeld in artikel 6, § 4, eerste lid, 3° en 4°, |
la loi susmentionée du 27 février 1987, pour lesquels la diminution | van hogervermelde wet van 27 februari 1987, waarvoor daadwerkelijk de |
visée à l'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 | aftrek, bedoeld in artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 6 |
relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation | juli 1987 betreffende de inkomensvervangende en de |
d'intégration, a été effectivement appliquée; | integratietegemoetkoming, werd toegepast; |
3° les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à larticle 32, § | 3° de rechthebenden op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in het |
1er, 1° à 5° et 7°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les | artikel 32, § 1, 1° tot 5° en 7°, van het koninklijk besluit van 29 |
december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de | |
conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt |
des communautés religieuses, et les bénéficiaires, visés à l'article | verruimd, en de rechthebbenden, bedoeld in het artikel 32, § 1, 6°, |
32, § 1er, 6°, de l'arrêté royal susvisé du 29 décembre 1997, dans la | van het vorenbedoelde koninklijk besluit van 29 december 1997, |
mesure qu'ils bénéficient de l'intervention majorée, octroyée sur base | voorzover zij de verhoogde tegemoetkoming genieten, toegekend op grond |
de l'article 37, § 19, 1° à 3°, de la loi relative à l'assurance | van artikel 37, § 19, 1° tot 3°, van de wet betreffende de verplichte |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en utkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
4° les bénéficiaires d'allocations familiales majorées conformément à | 4° de rechthebbenden op de verhoogde kinderbijslag overeenkomstig |
l'article 47, § 1er, des lois coordonnées relatives au allocations | artikel 47, § 1, van de gecoördineerde wetten betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés ou conformément à l'article 20 | kinderbijslag voor loonarbeiders of overeenkomstig artikel 20 van het |
de l'arrêté royal du 8 avril 1976 étblissant le régime des prestations | koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regering van de |
familiales en faveur des travailleurs indépendants et les personnes | gezinsbijslagen ten voordele van de zelfstandigen en van de personen |
qui sont à leur charge; | die te hunnen laste zijn; |
5° les bénéficiaires visés à l'article 3 de l'arrêté royal du 2 juin | 5° de rechthebbenden bedoeld in het artikel 3 van het koninklijk |
1998 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé | besluit van 2 juni 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor het | |
obligatoire pour le matériel d'incontinence, visée à l'article 34, | incontinentiemateriaal, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet |
14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoörineerd op 14 juli 1994; |
6° les bénéficiaires admis dans un service Sp (soins palliatifs), de | 6° de rechthebbenden opgenomen in een Sp-dienst palliatieve zorg, |
même que les bénéficiaires visés à l'article 7octies de l'arrêté royal | alsmede de rechthebbenden bedoeld in het artikel 7octies van het |
du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des | koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het |
bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans | persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van |
les honoraires pour certaines prestations; | de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor |
7° les bénéficiaires visés à l'article 37, § 16bis, de la loi relative | bepaalde verstrekkingen; 7° de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 16bis, van de wet |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
14 juillet 1994. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être remplies l'année | Aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid dient te worden voldaan |
durant laquelle l'admission a lieu ou l'année précédant celle-ci. | het jaar waarin de opname plaatsvindt of het jaar vóór de opname. |
Art. 2.Le présent arrêté en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 2.Dit belsuit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |