Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse II |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe II ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse II ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles 8, | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op |
38.4, 52 et 53; | de artikelen 8, 38.4, 52 en 53; |
Vu la loi-programme du 8 avril 2003, notamment l'article 143; | Gelet op de programmawet van 8 april 2003, inzonderheid op artikel |
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 juillet 2003; | 143; Gelet op het advies van de kansspel-commissie, gegeven op 2 juli 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 november 2003; |
Vu l'avis 36.434/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2004; | Gelet op het advies 36.434/2 van de Raad van State gegeven op 29 maart |
Vu la Directive 98/34/CE du 22 juin 1998 du Parlement européen et du | 2004; Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees |
Conseil prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het |
normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive | gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de |
98/48/CE du 20 juillet 1998; | Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
du Budget et des Entreprises publiques, de Notre Ministre de | Begroting en Overheidsbedrijven, van Onze Minister van Binnenlandse |
l'Intérieur, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des | Zaken, van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, et de Notre Ministre de | Zaken en Volksgezondheid, en van Onze Minister van Economie, Energie, |
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
Artikel 1.Artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 |
relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard automatiques | april 2003 betreffende de werking van de automatische kansspelen |
dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de | waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse |
hasard de classe II est abrogé. | II wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 3, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : « Le taux de redistribution, visé à l'alinéa | als volgt : « Het herverdelingsgehalte, beoogd in het voorgaande lid, |
précédent,doit être déterminé au moyen de méthodes reconnues de calcul | moet worden bepaald door middel van erkende methodes van |
des probabilités, en fonction du nombre potentiel de résultats liés | kansberekening, naargelang het potentieel aantal resultaten verbonden |
aux jeux, ou démontrés par des tests de jeu. » | aan de spelen, of aangetoond door speltesten. » |
Art. 3.L'article 5, c), du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 5, c), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
c) la mise maximum est de 0,25 EUR. | c) de maximuminzet bedraagt 0,25 EUR. |
Toute mise doit se situer entre 0,10 EUR et 0,25 EUR. | Iedere inzet moet tussen 0,10 EUR en 0,25 EUR liggen. |
La mise globale par jeu peut être constituée de plusieurs mises, | De totale inzet per spel mag samengesteld worden uit meerdere |
appelées mises multiples. | inzetten, de zogenaamde multiple inzet. |
Les différentes mises doivent être introduites dans le jeu en | De verschillende inzetten moeten in het spel geplaatst worden door een |
actionnant la touche prévue à cet effet autant de fois qu'il est | actie op de betrokken toets zoveel keer uit te voeren tot de inzet de |
totale inzet bedraagt. | |
nécessaire jusqu'à ce que la mise corresponde au montant de la mise globale. | De totale inzet per spel moet begrensd worden tot een waarde bepaald |
La mise globale par jeu doit être limitée à une valeur déterminée lors | tijdens de modelgoedkeuring door gebruik te maken van de volgende |
de l'approbation de modèle au moyen de la formule suivante : | formule : |
Emax = 2 x ( PH / (1- TR) x TP/3600) - Emin | Emax = 2 x ( PH / (1- TR) x TP/3600) - Emin |
dans laquelle : | waarbij : |
Emax = la mise globale maximum par jeu; | Emax = maximale totale inzet per spel; |
PH = la perte horaire moyenne maximum; | PH = maximaal gemiddeld uurverlies; |
TR = le taux de redistribution réel déterminé lors de l'approbation de | TR = werkelijk herverdelinggehalte bepaald tijdens de |
modèle; | modelgoedkeuring; |
TP = le temps de jeu minimum; | TP = minimum speeltijd; |
Emin = la mise minimum possible par jeu. | Emin = mimimaal mogelijke inzet per spel. |
La valeur de Emax est arrondie à la plus petite unité monétaire possible. | De waarde van Emax wordt afgerond op de laagste mogelijke munteenheid. |
Art. 4.Dans l'article 5, d), du même arrêté précité, les mots '12,50 |
Art. 4.In artikel 5, d), van hetzelfde besluit worden de woorden |
EUR' sont remplacés par les mots '25,00 EUR'. | '12,50 EUR' vervangen door de woorden '25,00 EUR'. |
Art. 5.L'article 5, g), du même arrêté précité est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 5, g), van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
disposition suivante : | : |
g) par jeu, le joueur ne peut recevoir plus de 200 fois la mise | g) per spel mag de speler niet meer dan 200 maal de maximale totale |
maximum visée à l'article 5, c) ; | inzet, zoals bepaald in artikel 5, c) ontvangen; |
Le gain maximum par jeu ne peut toutefois excéder 500 EUR pour un | De maximale winst per spel mag echter niet hoger liggen dan 500 EUR |
automate à un seul joueur et 1.000 EUR par terminal pour un automate à | voor een monospeler automaat en 1.000 EUR per terminal bij een |
plusieurs joueurs. | multispeler automaat. |
L'automate doit limiter les possibilités de mise du joueur afin que le gain potentiel par partie ne puisse excéder le gain maximum déterminé lors de l'approbation de modèle. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 7.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a le Budget et les Entreprises publiques dans ses attributions, Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions et Notre Ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
De automaat moet de inzetmogelijkheden van de speler begrenzen, opdat de mogelijke winst per partij, de maximale winst die bepaald werd door de modelgoedkeuring, niet overschreden kan worden. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Begroting en Overheidsbedrijven, Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |