← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et de l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et de l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
14 JUIN 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du | 14 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et de l'arrêté | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel |
royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement par contrat | en van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van |
de travail dans certains services publics | de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
sommige overheidsdiensten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de |
du 20 mai 1997; | wet van 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 16, remplacé par l'arrêté royal du 1er | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 16, vervangen |
bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de | |
août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994, 31 | koninklijke besluiten van 26 september 1994, 31 maart 1995, 13 mei |
mars 1995, 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 28 janvier 2002; | 1999, 22 december 2000 en 28 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van |
par contrat de travail dans certains services publics, notamment | de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
l'article 2; | sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2; |
Considérant que l'interdiction pour le porteur d'un diplôme donnant | Overwegende dat het verbod voor de houder van een diploma dat toegang |
accès à un niveau déterminé de s'inscrire à une sélection comparative | verleent tot een bepaald niveau om zich voor een vergelijkende |
d'un niveau inférieur ou celle d'être engagé par contrat de travail | selectie voor een lager niveau in te schrijven of het verbod om bij |
dans un tel niveau paraissent difficilement conciliables avec le | arbeidsovereenkomst in een dergelijk niveau in dienst genomen te |
prescrit constitutionnel de l'égalité de traitement et celui qui | worden, moeilijk verenigbaar lijken met de grondwettelijke bepalingen |
garantit à tout citoyen le droit au travail et au libre choix d'une | inzake gelijke behandeling en inzake de vrije keuze van een |
activité professionnelle et qu'il convient dès lors de les abroger; | beroepsactiviteit, en dat ze dus opgeheven moeten worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu le protocole n° 486 du 17 mars 2004 du Comité des services publics | maart 2004; Gelet op het protocol nr. 486 van 17 maart 2004 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis 36.955/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2004; | Gelet op advies 36.955/1 van de Raad van State, gegeven op 22 april |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen bij het | |
portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du | koninklijk besluit van 1 augustus 1975, en gewijzigd bij de |
1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994, | koninklijke besluiten van 26 september 1994, 31 maart 1995, 13 mei |
31 mars 1995, 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 28 janvier 2002, les | 1999, 22 december 2000 en 28 janvier 2002, worden het tweede en het |
alinéas 2 et 3 sont abrogés. | derde lid opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot |
vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij | |
conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services | arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, worden de volgende |
publics, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1°) dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « et alinéa 2 » sont supprimés; | 1°) in het eerste lid, 3°, worden de woorden « en tweede lid » geschrapt; |
2°) dans l'alinéa 2, les mots « de l'article 16, alinéa 2, ou » sont | 2°) in het tweede lid, worden de woorden « artikel 16, tweede lid, of |
supprimés. | » geschrapt. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |