Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative aux plans d'entreprise de redistribution du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
plans d'entreprise de redistribution du travail (1) | betreffende de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; | van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
concurrentievermogen; | |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
plans d'entreprise de redistribution du travail. | betreffende de bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 24 décembre 1993, Moniteur belge du 31 décembre 1993. | Koninklijk beslut van 24 december 1993, Belgisch Staatsblad van 31 december 1993. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 18 septembre 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995 |
Plans d'entreprise de redistribution du travail | Bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid |
(Convention enregistrée le 11 décembre 1995 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 1995 onder het nummer |
39917/CO/201) | 39917/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employés et aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la | de bedienden en de werkgevers van de ondernemingen die vallen onder de |
compétence de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application du titre IV de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | uitvoering van titel IV van het koninklijk besluit van 24 december |
exécution de la loi du 6 janvier 1986 de sauvegarde de la | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1986 tot vrijwaring van |
compétitivité du pays. | 's lands concurrentievermogen. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, il faut entendre par : | wordt verstaan onder : |
- arrêté royal : l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution | - koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot |
de la loi du 6 janvier 1986 de sauvegarde de la compétitivité du pays; | uitvoering van de wet van 6 januari 1986 tot vrijwaring van 's lands |
concurrentievermogen; | |
- plan d'entreprise : le plan d'entreprise de redistribution du | - bedrijfsplan : het bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid zoals |
travail tel que réglé par le titre IV de l'arrêté royal précité; | geregeld door titel IV van het voormeld koninklijk besluit; |
- secteur : les entreprises qui ressortissent à la compétence de la | - sector : de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant; | voor de zelfstandige kleinhandel; |
- groupe I : les entreprises du secteur appartenant au groupe I défini | - groep I : de ondernemingen van de sector die behoren tot de groep I |
par la convention collective de travail du 30 mai 1991, conclue au | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1991, |
sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot |
fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1993; | verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1993; |
- groupe II : les entreprises du secteur appartenant au groupe II | - groep II : de ondernemingen van de sector die behoren tot de groep |
défini par la convention collective de travail du 30 mai 1991, conclue | II bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1991, |
au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot |
fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 12 octobre 1993. | verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1993. |
CHAPITRE III. - Plans d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Bedrijfsplannen |
Art. 4.En vue de la redistribution du travail, les entreprises de la |
Art. 4.Met het oog op de herverdeling van de arbeid, kunnen de |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant peuvent établir | ondernemingen van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
un plan d'entreprise comportant une diminution de la durée du travail | een bedrijfsplan opstellen dat een vermindering van de arbeidsduur |
avec recrutement compensatoire. | omvat met compenserende aanwervingen. |
Art. 5.Le plan d'entreprise doit aboutir à ce que la durée |
Art. 5.Het bedrijfsplan moet ertoe leiden dat de wekelijkse |
hebdomadaire du travail dans l'entreprise soit : | arbeidsduur in de onderneming : |
1° de 39 heures au maximum en moyenne annuelle pour les entreprises | 1° maximaal 39 uur gemiddeld op jaarbasis bedraagt voor de |
qui appartiennent au groupe I; | ondernemingen die behoren tot groep I; |
2° de 38 heures au maximum en moyenne annuelle pour les entreprises | 2° maximaal 38 uur gemiddeld op jaarbasis bedraagt voor de |
qui appartiennent au groupe II. | ondernemingen die behoren tot groep II. |
Art. 6.Pour les entreprises du groupe I qui réduisent la durée du |
Art. 6.In de ondernemingen van groep I die de arbeidsduur van 40 uur |
travail de 40 à 39 heures, les barèmes tels que fixés au chapitre III | naar 39 uur verminderen, worden de loonschalen zoals vastgesteld in |
- Rémunérations de la convention collective de travail précitée du 30 | hoofdstuk III - Lonen van de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
mai 1991 fixant les conditions de travail et de rémunération, ainsi | van 30 mei 1991 tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, |
que les salaires réellement payés, sont diminués de 0,25 p.c. | evenals de werkelijk betaalde lonen, met 0,25 pct. verlaagd. |
Pour les entreprises du groupe II qui réduisent la durée du travail de | |
40 à 38 heures, les barèmes tels que fixés au chapitre III - | In de ondernemingen van groep II die de arbeidsduur van 40 uur naar 38 |
uur verminderen, worden de loonschalen zoals vastgesteld in hoofdstuk | |
Rémunérations de la convention collective de travail précitée du 30 | III - Lonen van de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei |
mai 1991, fixant les conditions de travail et de rémunération, ainsi | 1991, tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, evenals de |
que les salaires réellement payés, sont diminués de 0,50 p.c. | werkelijk betaalde lonen, met 0,50 pct. verlaagd. |
Ces nouveaux salaires sont toutefois fixés sans préjudice des | Bij de vaststelling van deze nieuwe lonen kan echter geen afbreuk |
worden gedaan aan de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | |
dispositions de la convention collective de travail du 14 février | van 14 februari 1994, gesloten in hetzelfde paritair comité, |
1994, conclue dans la même commission paritaire, concernant la | betreffende de waarborg van een gemiddeld minimummaandinkomen. |
garantie d'un revenu minimum mensuel moyen. | |
Art. 7.La durée du travail réduite fondée sur les articles |
Art. 7.Op basis van voorgaande artikelen, kan de verlaagde |
précédents, peut être calculée en moyenne annuelle sur base de | arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis worden vastgesteld op basis van |
l'article 20bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, si le plan | artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 indien het |
d'entreprise le prévoit et que les mentions obligatoires prévues au | bedrijfsplan zulks voorziet en indien de verplichte vermeldingen |
deuxième alinéa de cet article sont reprises dans ce plan | voorzien in de tweede alinea van dit artikel in dit bedrijfsplan |
d'entreprise. | worden opgenomen. |
CHAPITRE IV. - Procédure | HOOFDSTUK IV. - Procedure |
Art. 8.a) Les entreprises du secteur qui souhaitent s'engager à |
Art. 8.a) De ondernemingen van de sector die zich wensen te verbinden |
l'application d'un plan d'entreprise de redistribution du travail tel | tot de toepassing van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid |
que prévu au chapitre III de la présente convention collective de | zoals voorzien in hoofdstuk III van deze collectieve |
travail, sont tenues de conclure une convention d'entreprise et de | arbeidsovereenkomst, zijn ertoe gehouden een ondernemingsovereenkomst |
l'adresser, en deux exemplaires signés exclusivement par l'employeur | te sluiten en deze in twee exemplaren enkel ondertekend door de |
et par lettre recommandée, au président de la Commission paritaire du | werkgever, per aangetekend schrijven toe te sturen aan de voorzitter |
commerce de détail indépendant. | van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
b) La convention d'entreprise dont question au point a) doit être | b) De ondernemingsovereenkomst waarvan sprake in a) hiervoor moet |
rédigée suivant le modèle joint en annexe à la présente convention | worden opgesteld volgens het model dat als bijlage aan deze |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt gevoegd. Deze | |
collective de travail. Cette convention d'entreprise doit préciser que | ondernemingsovereenkomst moet preciseren dat de werkgever er zich toe |
l'employeur s'engage à appliquer la réduction de la durée du travail | verbindt de hogervermelde arbeidsduurverkorting door te voeren met |
mentionnée ci-dessus et indiquer le moment de son entrée en vigueur. | vermelding van het tijdstip waarop dit doorgevoerd wordt. |
c) Le président de la commission paritaire soumet la convention d'entreprise pour signature aux représentants des organisations syndicales nationales et la transmet ensuite, signée, au Greffe du Service des relations collectives de travail pour le dépôt et l'enregistrement, et au Ministre de l'Emploi et du Travail pour l'approbation. d) Le plan d'entreprise produit ses effets dès que l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail est signifiée à l'entreprise. Si le Ministre ne s'est pas prononcé dans les trois mois à compter du dépôt au Greffe, le plan d'entreprise est également censé être approuvé, en | c) De voorzitter van het paritair comité legt de ondernemingsovereenkomst ter ondertekening voor aan de vertegenwoordigers van de nationale vakorganisaties en stuurt ze vervolgens door aan de Griffie van de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen ter neerlegging en registratie, en naar de Minister van Tewerkstelling en Arbeid ter goedkeuring. d) Het bedrijfsplan heeft uitwerking zodra de goedkeuring door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid wordt betekend aan de onderneming. Indien de Minister geen uitspraak heeft gedaan binnen een termijn van drie maanden, te rekenen vanaf de neerlegging ter Griffie, wordt het bedrijfsplan eveneens geacht goedgekeurd te zijn, bij |
application de l'article 35 de l'arrêté royal. | toepassing van artikel 35 van het koninklijk besluit. |
CHAPITRE V. - Durée de validité | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1995 et cesse de produire ses effets le 1er janvier | januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1998. |
1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 18 septembre 1995 | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995 |
relative aux plans d'entreprise de redistribution du travail | betreffende bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid |
Modèle | Model |
Convention collective de travail du . . . . . | Collectieve arbeidsovereenkomst van . . . . . |
(date) instaurant un plan d'entreprise de redistribution du travail | (datum) betreffende de invoering van een bedrijfsplan tot herverdeling van de arbeid |
Entre : . . . . . | Tussen : . . . . . |
(nom/adresse de l'entreprise) | (naam/adres onderneming) |
Numéro de téléphone : . . . . . | Telefoonnummer : . . . . . |
Numéro d'immatriculation à l'ONSS : . . . . . | Immatriculatienummer RSZ : . . . . . |
C.P. 201 Groupe I (*) Groupe II (**) | P.C. nr. 201 Groep I (*) Groep II (*) |
représentée par . . . . . | vertegenwoordigd door . . . . . |
(nom + fonction) et les organisations syndicales suivantes | (naam + functie) en volgende vakbondsorganisaties |
CSC, représentée par . . . . . | ACV, vertegenwoordigd door . . . . . |
FGTB, représentée par . . . . . | ABVV, vertegenwoordigd door . . . . . |
CGLSB, représentée par . . . . . | ACLVB, vertegenwoordigd door . . . . . |
Biffer la mention inutile | Schrappen wat niet past |
Il est convenu ce qui suit : | Wordt overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
l'entreprise susmentionnée et à son personnel [indication éventuelle | bovenvermelde onderneming en haar personeel [eventueel aanduiding van |
des différents sièges d'exploitation ou du (des) siège(s) | de verschillende uitbatingszetels of van de betrokken |
d'exploitation concerné(s)]. | uitbatingszetel(s)]. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de l'article 4 de la convention collective de travail | uitvoering van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
concernant les plans d'entreprise de redistribution du travail, | betreffende bedrijfsplannen tot herverdeling van de arbeid, gesloten |
conclue le 18 septembre 1995 au sein de la Commission paritaire du | op 18 september 1995 in het Paritair Comité voor de zelfstandige |
commerce de détail indépendant. | kleinhandel. |
Art. 3.Dans le cadre de la convention collective de travail conclue |
Art. 3.In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
au niveau du secteur tel que défini à l'article 2, l'employeur | op het vlak van de sector zoals bedoeld in artikel 2, verbindt de |
s'engage | werkgever zich ertoe |
- à réduire la durée du travail des employés à 38 heures (entreprises | - de arbeidsduur van de bedienden te verminderen tot 38 uur (bedrijven |
du groupe II), | groep II), |
- à réduire la durée du travail des employés à 39 heures (entreprises | - de arbeidsduur van de bedienden te verminderen tot 39 uur (bedrijven |
du groupe I). | groep I). |
Art. 4.L'employeur s'engage à ce que l'application des mesures |
Art. 4.De werkgever verbindt zich ertoe dat de toepassing van de |
définies à l'article 3 aboutira au résultat suivant au niveau de | maatregel(en) waarvoor gekozen werd in artikel 3 zal leiden tot |
l'effectif du personnel : | volgend resultaat wat betreft het personeelsbestand : |
Art. 5.L'employeur s'engage à appliquer le régime de la prépension |
Art. 5.De werkgever verbindt er zich toe de regeling van het |
conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve | |
conventionnelle sur base de la convention collective de travail n° 17 | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad toe te passen |
du Conseil national du travail, aux employés qu'il licencie, qui sont | op de bedienden die hij ontslaat van 55 jaar en ouder en die minstens |
âgés de 55 ans et qui totalisent au moins 33 ans de service salarié. | 33 jaar loondienst totaliseren. |
O Oui O Non | O Ja O Neen |
Art. 6.La durée du travail peut être calculée en moyenne sur base de |
Art. 6.De arbeidsduur kan gemiddeld op jaarbasis berekend worden op |
l'article 20bis, § 1er, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail aux | basis van artikel 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
conditions reprises par cet article et précisées en annexe à la | binnen de voorwaarden van dit artikel. Die voorwaarden worden in |
présente convention collective de travail. | bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du . . . . . | ingang van . . . . . |
et cesse d'être en vigueur le . . . . . | en houdt op van kracht te zijn op . . . . . |
(1er janvier 1998 au plus tard). | (uiterlijk 1 januari 1998). |
Les parties signataires | De ondertekenende partijen |
Pour l'entreprise Pour la CSC | Voor de onderneming Voor het ACV |
Pour la FGTB Pour la CGSLB | Voor het ABVV Voor het ACLVB |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |