Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
14 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 février 2000, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | metalen, betreffende tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque (1) | gunste van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | metalen, betreffende tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque. | gunste van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 28 février 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2000 |
Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 3 avril 2000 sous le numéro 54501/CO/224) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het nummer 54501/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises relevant de la Commission paritaire pour les employés | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
des métaux non ferreux, ainsi qu'aux employés barémisés et | bedienden van de non-ferro metalen en op de gebaremiseerde en |
barémisables qu'elles occupent. | baremiseerbare bedienden die zij tewerkstellen. |
Par "employés barémisés et barémisables", on entend : les employés | Onder "gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden" wordt verstaan : de |
visés par la convention collective de travail du 3 avril 1992, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april |
au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non | 1992, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
ferreux, relative à la classification des fonctions. | non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie. |
Art. 2.Le compte sectoriel "Formation groupes à risque - employés", |
Art. 2.De sectorale rekening "Opleiding risicogroepen - bedienden", |
ouvert en application de l'accord interprofessionnel du 27 novembre | geopend ingevolge het centraal akkoord van 27 november 1990, wordt |
1990, est maintenu pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre | behouden voor de periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000. |
2000. Ce compte est géré par un conseil constitué paritairement. | Deze rekening wordt beheerd door een paritair samengestelde raad. |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de la section VI de la loi du 26 |
Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van afdeling VI van de wet |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et | van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
portant de dispositions diverses ainsi que de l'accord sectoriel 1999 | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen en het sectoraal |
du 11 mai 1999 pour les employés des métaux non ferreux, les | akkoord 1999-2000 van 11 mei 1999 voor de bedienden non-ferro metalen, |
entreprises versent en 1999 et 2000, dans le mois suivant l'échéance | storten de ondernemingen in 1999 en 2000, binnen de maand na het |
de chaque trimestre, une cotisation de 0,10 p.c. des appointements | verstrijken van elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutowedden van de |
bruts des employés barémisés et barémisables de l'année 1999 et | gebaremiseerde en baremiseerbare bedienden van het jaar 1999 en |
respectivement 2000 au compte sectoriel "Formation groupes à risque - | respectievelijk 2000 op de sectorale rekening "Opleiding risicogroepen |
employés", en vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et | bedienden", ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
de formation en faveur des groupes à risque. Art. 4.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : - les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une formation à l'école et travaillant partiellement; - les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins un an; - les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. Art. 4.Onder "risicogroepen" wordt onder meer verstaan : - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens een jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; |
50 ans et plus; | - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; |
- les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités, | - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
overheid, onder meer het begeleidingsplan voor werklozen en de | |
notamment le plan d'accompagnement des chômeurs et les emplois "Smet"; | "Smet-banen"; - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor sociale integratie van |
- les demandeurs d'emploi inscrits auprès du "Fonds communautaire pour | personen met een handicap/Fonds communautaire pour l'intégration |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; |
voor sociale integratie van personen met een handicap". | |
- les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage | - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité | genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
- les migrants; | - de migranten; |
- les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologie; |
nouvelles technologies; | |
- les jeunes diplômés durant les six premiers mois suivant leur | - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste zes maanden na hun |
engagement; | aanwerving; |
- les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a | - bedienden van wie het ontslag in het raam van een herstructurering |
été évité et qui ont été mutés; | werd vermeden en gemuteerd werden; |
- toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme | - alle andere categorieën bedienden die door de paritaire raad als |
tels par le conseil paritaire. | dusdanig werden erkend. |
Art. 5.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
Art. 5.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque : | risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : |
- embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, | - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, |
tels que définis à l'article 4; | zoals bepaald in artikel 4; |
- remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de | - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door |
carrière professionnelle par les personnes appartenant aux groupes à risque; | personen behorend tot de risicogroepen; |
- embauche de travailleurs de moins de 30 ans ayant travaillé comme | - aanwerving van werknemers van minder dan 30 jaar die minstens één |
stagiaire pendant au moins un an; | jaar als stagiair hebben gewerkt; |
- projets de formation et de travail en alternance; | - projecten van alternerend leren en werken; |
- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de | - aanwerving van personen die geen recht hebben op |
chômage, ni aux indemnités d'interruption de carrière et qui, après | werkloosheidsuitkeringen noch op loopbaanonderbrekingsvergoedingen en |
une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des | die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de |
enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils | kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw |
cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; | werkzoekend zijn; |
- actions positives pour les femmes; | - positieve acties voor vrouwen; |
- initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- formation de travailleurs peu qualifiés;. | - opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement | - omscholing of bijscholing van bedienden van wie het ontslag in het |
consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par | raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen |
conséquent être mutés à une autre fonction. | gemuteerd worden van functie. |
Art. 6.Le conseil paritaire décide de l'affectation des sommes |
Art. 6.De paritaire raad beslist over de aanwending van de gestorte |
versées. | bijdragen. |
Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 5 | Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 5 |
ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil paritaire, | hierboven of die door de paritaire raad als gelijkwaardig worden |
une intervention dans les frais encourus en la matière est prévue. | bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de terzake gedane |
financiële inspanning. | |
Art. 7.Sans préjudice de la prolongation de la cotisation de 0,10 |
Art. 7.Behoudens verlenging van de bijdrageplicht van 0,10 pct. bij |
p.c. par une loi ou un nouvel accord interprofessionnel, le compte | wet of nieuw centraal akkoord, wordt de sectorale rekening "Opleiding |
sectoriel "Formation groupes à risque - employés" est clôturé au 31 | risicogroepen - bedienden" op 31 december 2000 opgeheven en het |
décembre 2000 et le solde disponible est liquidé selon des critères à | gebeurlijk beschikbaar saldo vereffend volgens criteria te bepalen |
fixer par le conseil paritaire. | door de paritaire raad. |
Art. 8.La présente convention collective de travail coordonne les |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert de bepalingen |
dispositions: | van: |
- de la convention collective de travail du 10 juillet 1997 concernant | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 betreffende |
des initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à | tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
risque (modifiée par la convention collective de travail du 8 juin | risicogroepen (gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 |
1995); | juni 1995); |
- les articles 13 et 14 de l'accord sectoriel 1999-2000 du 11 mai | - de artikelen 13 en 14 van het sectoraal akkoord 1999-2000 van 11 mei |
1999. | 1999. |
Art. 9 La présente convention collective de travail produit ses effets | Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |