Arrêté royal concernant des mesures restrictives en matière de marchés publics et de contrats de concession eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine | Koninklijk besluit betreffende beperkende maatregelen inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 14 JUILLET 2022. - Arrêté royal concernant des mesures restrictives en matière de marchés publics et de contrats de concession eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine RAPPORT AU ROI, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 14 JULI 2022. - Koninklijk besluit betreffende beperkende maatregelen inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren VERSLAG AAN DE KONING, |
Sire, | Sire, |
Suite à l'invasion de l'Ukraine par la Russie, le Conseil européen a | Na de inval van Rusland in Oekraïne heeft de Europese Raad sancties |
pris des sanctions contre la Russie. Ces sanctions ont été formalisées | genomen tegen Rusland. Deze sancties werden geformaliseerd in |
dans le Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 | Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende |
concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die |
déstabilisant la situation en Ukraine qui a notamment été modifié par | de situatie in Oekraïne destabiliseren, die met name werd gewijzigd |
le Règlement (UE) n° 2022/576 du Conseil du 8 avril 2022 modifiant le | bij Verordening (EU) nr. 2022/576 van de Raad van 8 april 2022 tot |
règlement (UE) n° 833/2014 concernant des mesures restrictives eu | wijziging van Verordening (EU) nr. 833/2014 betreffende beperkende |
maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie | |
égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine | in Oekraïne destabiliseren en Verordening (EU) nr. 2022/879 van de |
et le Règlement (UE) n° 2022/879 du Conseil du 3 juin 2022 modifiant | Raad van 3 juni 2022 tot wijziging van Verordening (EU) nr. 833/2014 |
le règlement (UE) n° 833/2014 concernant des mesures restrictives eu | betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van |
égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine. | Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren. |
Une de ces sanctions concerne les marchés publics et les contrats de | Een van deze sancties heeft betrekking op overheidsopdrachten en |
concession. En effet, l'article 5 duodecies du Règlement interdit | concessieovereenkomst. Artikel 5 duodecies van de verordening bepaalt |
immers dat het verboden is om overheidsopdrachten of | |
concessieovereenkomsten te gunnen aan ondernemers die een band met | |
d'attribuer tout marché public ou contrat de concession à des | Rusland hebben of de uitvoering ervan voort te zetten. De aard van |
opérateurs économiques présentant un lien avec la Russie ou d'en | deze banden wordt beschreven in de verordening. |
poursuivre l'exécution. La nature de ces liens est décrite dans le Règlement. | Wat het toepassingsgebied van de sanctie betreft, wordt erop gewezen |
Quant au champ d'application de la sanction, l'article 5 duodecies du | dat artikel 5 duodecies van de voormelde verordening zeer ruim is. De |
Règlement précité est très large. Il vise les marchés publics et les | bepaling is van toepassing op de overheidsopdrachten en |
contrats de concession qui découlent des directives 2014/23/UE du | concessieovereenkomsten die uit de volgende richtlijnen voortvloeien : |
Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 sur l'attribution | richtlijn 2014/23/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 |
februari 2014 betreffende het plaatsen van concessieovereenkomsten, | |
de contrats de concession, 2014/24/UE du Parlement européen et du | richtlijn 2014/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 |
Conseil du 26 février 2014 sur la passation des marchés publics et | februari 2014 betreffende het plaatsen van overheidsopdrachten en tot |
abrogeant la directive 2004/18/CE, 2014/25/UE du Parlement européen et | intrekking van Richtlijn 2004/18/EG en richtlijn 2014/25/EU van het |
du Conseil du 26 février 2014 relative à la passation de marchés par | Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 betreffende het |
des entités opérant dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des | plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, |
transports et des services postaux et abrogeant la directive | vervoer en postdiensten en houdende intrekking van Richtlijn |
2004/17/CE et 2009/81/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 | |
juillet 2009 relative à la coordination des procédures de passation de | 2004/14/EG. Maar de voormelde bepaling heeft ook betrekking op sommige |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services par des | opdrachten die van de toepassing van de voormelde richtlijnen |
pouvoirs adjudicateurs ou entités adjudicatrices dans les domaines de | uitgesloten worden, zoals bepaalde financiële diensten. De Europese |
la défense et de la sécurité, et modifiant les directives 2004/17/CE | |
et 2004/18/CE. Mais il vise aussi certains marchés exclus des | |
directives, comme certains marchés financiers. La Commission | |
européenne a repris dans son document "frequently asked questions on | Commissie in haar document getiteld "frequently asked questions on |
public procurement sanctions against Russia" cité ci-après les | public procurement sanctions against Russia" waarnaar hieronder wordt |
verwezen de verschillende opdrachten opgelijst die uitgezonderd werden | |
différents marchés exclus par les directives « marchés publics » mais | door de richtlijnen "overheidsopdrachten" maar die toch onder de |
visés par le Règlement. | Verordening vallen. |
Il convient d'ajouter que la sanction en question ne s'applique qu'aux | Er wordt aan herinnerd dat de betreffende sanctie alleen van |
marchés publics et contrats de concession qui atteignent le seuil fixé | toepassing is op de overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten die |
pour la publicité européenne. La Commission européenne a précisé un | de drempel bepaald voor de Europese bekendmaking bereiken. De Europese |
certain nombre d'autres aspects relatifs à l'interprétation de la | Commissie heeft een aantal andere aspecten die verband houden met de |
sanction en question dans un document intitulé "frequently asked | interpretatie van de betreffende sanctie uitgeklaard in een document |
questions on public procurement sanctions against Russia". Ce document | getiteld "frequently asked questions on public procurement sanctions |
est régulièrement mis à jour et est disponible à l'adresse suivante : | against Russia". Dit document wordt regelmatig aangepast, en is |
https://ec.europa.eu/info/business-economy-euro/banking-and-finance/international-relations/restrictive-measures-sanctions/sanctions-adopted-following-russias-military-aggression-against-ukraine_en#public-procurement | beschikbaar op : https://ec.europa.eu/info/business-economy-euro/banking-and-finance/international-relations/restrictive-measures-sanctions/sanctions-adopted-following-russias-military-aggression-against-ukraine_en#public-procurement |
A la question 28 de la FAQ susmentionnée, il est demandé si un marché | In vraag 28 van de voormelde FAQ wordt de vraag gesteld of een |
peut être suspendu au lieu d'être résilié (dans les cas qui ne sont | opdracht zou kunnen opgeschort worden in plaats van beëindigd (in de |
gevallen die niet onder een mogelijkheid tot afwijking vallen, waarbij | |
pas couverts par une possibilité de dérogation, lorsqu'aucune | geen afwijking wordt aangevraagd of waarbij deze niet wordt |
dérogation n'est demandée ou lorsqu'elle n'est pas accordée). La | toegekend). In het antwoord van de Europese Commissie wordt aangegeven |
réponse de la Commission européenne indique que le règlement 833/2014 | dat de verordening 833/2014 de uitvoering van de opdracht verbiedt. |
interdit l'exécution du marché. Par conséquent, un marché peut être | Daarom kan een opdracht worden beëindigd, maar is ook een |
résilié, mais une suspension inconditionnelle de l'exécution pour une | onvoorwaardelijke schorsing voor onbepaalde tijd van de uitvoering |
durée indéterminée est également possible, conformément au droit | mogelijk, overeenkomstig de nationale wetgeving. Hieromtrent is het |
national. A cet égard, il convient de préciser que, en droit belge, | aangewezen te verduidelijken dat deze mogelijkheid voor de aanbesteder |
cette possibilité pour l'adjudicateur d'opter pour une suspension | om te kiezen voor een schorsing voor onbepaalde tijd, naar Belgisch |
d'une durée indéterminée n'est actuellement pas réglée en détail dans | recht op heden niet in detail omkaderd wordt in wet- of regelgeving. |
la législation ou la réglementation. Cependant, il s'agit d'une | Het betreft een techniek die als dusdanig echter niet verboden wordt. |
technique qui n'est pas interdite en tant que telle et l'adjudicateur | Zodoende kan de aanbesteder deze techniek aanwenden, maar in de meeste |
peut donc utiliser cette technique. Dans la plupart des cas, | gevallen valt het gebruik van deze techniek af te raden. Doorgaans zal |
cependant, il est déconseillé de l'utiliser. En effet, la poursuite de | voor de verdere uitvoering van de opdracht immers de aanwijzing van |
l'exécution du marché nécessitera généralement la nomination d'un | een nieuwe opdrachtnemer nodig zijn gelet op, onder meer, de |
nouvel adjudicataire, compte tenu, entre autres, de la continuité du | continuïteit van de openbare dienst. Wanneer de opdracht "herleeft" |
service public. Si le marché "revit" à l'expiration de la mesure | wanneer de beperkende maatregel een eind neemt, dreigt de aanbesteder |
restrictive, l'adjudicateur risque d'être confronté à deux marchés | zodoende met twee opdrachten met eenzelfde voorwerp geconfronteerd te |
ayant le même objet. En outre, on ne sait pas combien de temps la | worden. Bovendien is niet geweten hoe lang de beperkende maatregel zal |
mesure restrictive restera valable. De plus, il ne peut être exclu que | geldig blijven. Daarenboven kan niet uitgesloten worden dat de |
la mesure restrictive doive être appliquée pendant une longue période. | beperkende maatregel gedurende een lange periode zal toegepast moeten |
Si un marché a été suspendu, mais que cette suspension doive prendre | worden. Indien een opdracht werd opgeschort maar deze schorsing moet |
fin en raison de l'expiration de la mesure restrictive, les conditions | worden beëindigd, omdat de beperkende maatregel komt te vervallen, |
du marché peuvent avoir considérablement changé en raison de | kunnen de marktvoorwaarden in aanzienlijke mate gewijzigd zijn, gelet |
l'inflation et d'autres changements, ce qui peut à nouveau donner lieu | op inflatie en andere wijzigingen, hetgeen opnieuw aanleiding kan |
à des complications dans l'exécution. | geven tot verwikkelingen in de uitvoering. |
Dans certains cas définis par le Règlement, les autorités compétentes | In bepaalde in de verordening omschreven gevallen kunnen de bevoegde |
peuvent autoriser l'attribution d'un marché public à un opérateur | autoriteiten toestemming verlenen om een overheidsopdracht te gunnen |
économique présentant un lien avec la Russie ou la poursuite de son exécution. Le présent projet a pour objet de désigner l'autorité compétente pour autoriser l'attribution ou la poursuite de l'exécution, ainsi que de fixer la procédure encadrant cette décision. Dans l'article 8, la faculté est insérée pour le Premier Ministre d'étendre la portée d'une autorisation à tous les adjudicateurs. Lorsqu'il constate, sur la base des demandes reçues, que certains problèmes concernent beaucoup d'adjudicateurs, il peut octroyer l'autorisation de manière plus globale, afin de s'assurer que tous les adjudicateurs puissent en bénéficier et afin de limiter les charges administratives de nombreuses demandes ayant le même objet. Ce mécanisme n'a de sens que si les conditions et l'objet du marché ne doivent pas absolument être identiques, pour qu'une telle extension soit possible. Il s'agit donc d'une possibilité d'extension aux marchés publics ou aux concessions similaires, c'est-à-dire aux marchés publics ou aux concessions ayant un objet similaire et soumis | aan een ondernemer die een band met Rusland heeft of de uitvoering ervan voort te zetten. Het onderhavige ontwerp heeft tot doel de autoriteit aan te wijzen die bevoegd is voor het toestaan van de gunning of de voortzetting van de uitvoering, alsook de procedure voor deze beslissing vast te stellen. In artikel 8 werd een mogelijkheid opgenomen voor de Eerste Minister om het toepassingsgebied van een toestemming uit te breiden tot alle aanbesteders. Wanneer de Eerste Minister op basis van de ontvangen verzoeken vaststelt dat bepaalde problemen betrekking hebben op een groot aantal aanbesteders, kan hij zodoende de toestemming op meer globale wijze verlenen, om ervoor te zorgen dat alle aanbesteders ervan kunnen genieten en om de administratieve lasten die gepaard gaan met talrijke verzoeken met hetzelfde voorwerp, te beperken. Dit mechanisme heeft slechts zin indien de voorwaarden en het voorwerp van de opdracht of de concessieovereenkomst, opdat een dergelijke uitbreiding zou kunnen tussenkomen, niet helemaal identiek hoeven te zijn. Zodoende gaat het om een mogelijkheid tot uitbreiding naar gelijkaardige overheidsopdrachten of concessieovereenkomsten, dit wil zeggen overheidsopdrachten of concessieovereenkomsten met een gelijkaardig voorwerp en met gelijkaardige voorwaarden. De procedure of het mechanisme waaronder de toestemming verleend kan worden wordt |
à des conditions similaires. L'article 5 duodecies du règlement | door artikel 5 duodecies van de verordening 833/2014 overigens niet |
833/2014 ne réglemente ni ne limite la procédure ou le mécanisme selon | geregeld, noch beperkt, zodat de voormelde verordening de mogelijkheid |
lequel l'autorisation peut être accordée, de sorte que le règlement | voor de lidstaten niet uitsluit om "gegroepeerde" toestemmingen te |
précité n'exclut pas la possibilité pour les Etats membres d'accorder | verlenen. Deze beslissingen moeten in het Belgisch Staatsblad worden |
des autorisations « groupées ». Ces décisions devront être publiées | |
dans le Moniteur belge pour que tout le monde puisse en prendre | bekend gemaakt, zodat iedereen er kennis van kan nemen. |
connaissance. L'article 9 précise que concernant les marchés publiés liés au gaz | In artikel 9 wordt aangegeven dat er voor de overheidsopdrachten die |
verband houden met aardgas, geen verzoek moet worden ingediend. De | |
naturel, il ne faut pas introduire de demande. La poursuite ou | verdere uitvoering of de gunning wordt voor deze opdrachten op |
l'attribution de tels marchés est autorisée de manière générale. Il va | algemene wijze toegekend. Het spreekt voor zich dat voldaan moet |
de soi que les conditions de l'article 5 duodecies, paragraphe 2, e) | worden aan de voorwaarden van artikel 5 duodecies, lid 2, e) van |
du Règlement (UE) n° 833/2014 soient réunies. De nombreux acheteurs | Verordening (EU) nr. 833/2014. Heel wat aankopers kopen gas aan. Het |
achètent du gaz. Il leur est presque impossible de savoir si la | is voor hen bijna onmogelijk te weten of de sanctie specifiek van |
sanction est spécifiquement applicable au marché qu'ils ont attribué | toepassing is op de opdracht die zij in dat kader hebben toegewezen. |
dans ce cadre. Ce sera également difficilement possible de savoir si | Het zal ook moeilijk zijn te weten of de sanctie van toepassing is op |
la sanction est applicable pour les marchés futurs. En outre, la | toekomstige contracten. De afhankelijkheid van België van Russisch gas |
dépendance de la Belgique vis-à-vis du gaz russe est très limitée. Les | is daarenboven zeer beperkt. Belgische en Europese handelaars in |
négociants belges et européens achètent moins de 6 pour cent de leur | België kopen voor minder dan 6 procent aardgas afkomstig uit Rusland |
gaz naturel à la Russie. Plus précisément, 2,1 pour cent des | aan. Meer bepaald kan 2,1 procent van LNG-import met zekerheid gelinkt |
importations de GNL peuvent être liées avec certitude à la Russie | worden aan Rusland (zie pagina 33 van de Energy Key Data van februari |
(voir page 33 des Energy Key Data de février 2022 du SPF Economie, | 2022 van de FOD Economie, |
https://economie.fgov.be/fr/publications/energy-key-data-fevrier-2022 | https://economie.fgov.be/nl/publicaties/energy-key-data-februari-2022). |
Er zijn geen gegevens beschikbaar per trader (en ook in de toekomst | |
). En outre, en ce qui concerne l'importation de gaz naturel par | zullen geen gegevens beschikbaar zijn per trader). Wat de import van |
gazoduc, en raison de sa nature même (actuellement et pour le futur), | aardgas door middel van pijplijnen betreft kunnen daarenboven uit de |
aard der zaak (op heden en in toekomst) geen exacte cijfers worden | |
aucun chiffre exact ne peut être fourni, étant donné que le gaz russe | verschaft, omdat Russisch gas ook deels vermengd zit in de doorvoer |
est également partiellement mélangé au gaz en provenance des Pays-Bas | vanuit Nederland en Duitsland. Zodoende is het voor aanbesteders |
et de l'Allemagne. Il en résulte qu'il est extrêmement difficile pour | uiterst moeilijk om in detail na te gaan, voor elke periode en aan de |
les adjudicateurs de déterminer en détail, pour chaque période et sur | hand van precieze data en dit zowel voor de lopende opdrachten in |
la base de dates précises, tant pour les contrats en cours que pour | uitvoering als voor de nog te sluiten opdrachten, of hun contract |
les contrats à conclure, si leur contrat de fourniture de gaz pourrait | inzake gasbevoorrading onderworpen zou kunnen zijn aan de maatregel |
être soumis à la mesure visée à l'article 5 duodecies de règlement | vermeld in artikel 5 duodecies van de verordening 833/2014, in het |
833/2014, compte tenu (entre autres) du critère selon lequel les | licht van (onder meer) het criterium dat ook onderaannemers en |
sous-traitants et les fournisseurs (ou les entités dont la capacité | leveranciers ervoor kunnen zorgen dat men onder de maatregel valt (of |
est invoquée) peuvent également être concernés par la mesure, lorsque | entiteiten wiens draagkracht wordt ingeroepen), wanneer de voormelde |
ces personnes représentent plus de 10 pour cent de la valeur du | personen meer dan 10 procent van de waarde van de opdracht |
contrat. Néanmoins, un nombre extrêmement important d'adjudicateurs | vertegenwoordigen. Nochtans hebben uitermate veel aanbesteders een |
opdracht inzake gasbevoorrading gesloten of zullen dergelijke opdracht | |
ont conclu ou vont conclure des contrats de fourniture de gaz. | sluiten. De procedure of het mechanisme waaronder de toestemming |
L'article 5 duodecies du règlement 833/2014 ne réglemente ni ne limite | verleend kan worden wordt door artikel 5 duodecies van de verordening |
la procédure ou le mécanisme selon lequel l'autorisation peut être | 833/2014 overigens niet geregeld, noch beperkt, zodat de voormelde |
accordée, de sorte que le règlement précité n'exclut pas la | verordening de mogelijkheid voor de lidstaten niet uitsluit om meer |
possibilité pour les Etats membres d'accorder des autorisations plus | algemene toestemmingen te verlenen. Om deze redenen werd in een |
générales. Pour ces raisons, une autorisation générale a été prévue | algemene toestemming voorzien voor overheidsopdrachten met betrekking |
pour les marchés publics relatifs à l'achat, l'importation ou le | tot de aankoop, de invoer of het vervoer van aardgas. |
transport de gaz naturel. | Het onderhavige ontwerp lijkt in hoofdorde verband te houden met de |
Le présent projet semble être lié à titre principal aux compétences | residuaire bevoegdheden die toebehoren aan de federale overheid. De |
résiduelles qui reviennent à l'Etat fédéral. Les dérogations à la | betreffende afwijkingen op de betreffende economische sanctie in |
sanction économique en question en exécution de l'article 215.2 du | uitvoering van artikel 215.2 van het Verdrag betreffende de werking |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne semblent ne pas relever d'une règle répartitrice des compétences (sauf en application des dispositions sur les compétences résiduelles). Ce n'est qu'à titre subsidiaire qu'est invoquée la compétence de l'autorité fédérale de déterminer le cadre général des règles de passation et d'exécution des marchés publics. La possibilité d'accorder une dérogation ne relève pas de la tutelle administrative ordinaire. La dérogation n'est accordée que suite à une saisine par l'adjudicateur lui-même. Le projet n'a pas pour objet d'effectuer un contrôle sur les marchés à attribuer ou en cours d'exécution. Il est prévu qu'une demande de dérogation soit adressée par lettre recommandée au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre (à l'attention de la Présidente de ce Service public fédéral, rue | van de Europese Unie lijken niet gevat door een bevoegdheidsverdelende regel (tenzij als toepassing van de bepalingen rond residuaire bevoegdheden). Slechts in ondergeschikte orde wordt de bevoegdheid ingeroepen van de federale overheid om het algemeen kader te bepalen van regels inzake de plaatsing en uitvoering van overheidsopdrachten. De mogelijkheid tot afwijking heeft geen betrekking op het normaal van toepassing zijnde administratief toezicht. De afwijking wordt alleen toegestaan na een aanhangig making door de aanbesteder zelf. Het ontwerp is niet bedoeld om controle uit te oefenen op nog te plaatsen of in uitvoering zijnde opdrachten. Er is voorzien dat een verzoek tot afwijking door middel van een aangetekende zending moet verzonden worden naar de federale overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister (ten attentie van de |
ducale 4, 1000 Bruxelles). | voorzitter van deze federale overheidsdienst, Hertogstraat 4, 1000 Brussel). |
Le délai de trente jours ouvrables prévu à l'article 5, alinéa 1er, | De in artikel 5, eerste lid, bedoelde termijn van dertig werkdagen is |
est un délai d'ordre. | een termijn van goede orde. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 71.771/1 du 4 juillet | Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 71.771/1 van 4 juli 2022 |
2022 sur un projet d'arrêté royal `concernant des mesures restrictives | over een ontwerp van koninklijk besluit `betreffende de beperkende |
en matière de marchés publics eu égard aux actions de la Russie | maatregelen inzake overheidsopdrachten naar aanleiding van de acties |
déstabilisant la situation en Ukraine' | van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren' |
Le 27 juin 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 27 juni 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Premier Ministre à communiquer un avis, dans un délai de | Eerste Minister verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een |
cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `concernant des | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
mesures restrictives en matière de marchés publics eu égard aux | `betreffende de beperkende maatregelen inzake overheidsopdrachten naar |
actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine'. | aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne |
destabiliseren'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 30 juin 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 30 juni 2022. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter Pas et Inge Vos, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan Put, | Pas en Inge Vos, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, assessoren, |
assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. | en Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Arne Carton, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Arne Carton, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge Vos, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge Vos, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 juillet 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 juli 2022. |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la demande d'avis comme | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de |
suit : | adviesaanvraag als volgt gemotiveerd: |
« Considérant que le Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 | "Considérant que le Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 |
juillet 2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions | juillet 2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions |
de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine interdit | de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine interdit |
d'attribuer des marchés publics à des opérateurs économiques avant un | d'attribuer des marchés publics à des opérateurs économiques avant un |
lien avec la Russie ou d'en poursuivre l'exécution et que les contrats | lien avec la Russie ou d'en poursuivre l'exécution et que les contrats |
en cours doivent être résiliés avant le 10 octobre; | en cours doivent être résiliés avant le 10 octobre; |
Considérant les Etats membres peuvent octroyer des dérogations dans | Considérant les Etats membres peuvent octroyer des dérogations dans |
certains cas déterminés par le Règlement n° 833/2014; | certains cas déterminés par le Règlement n° 833/2014; |
Considérant que, le cas échéant, il y a lieu d'octroyer ces | Considérant que, le cas échéant, il y a lieu d'octroyer ces |
dérogations avant le 10 octobre, de désigner une autorité compétente | dérogations avant le 10 octobre, de désigner une autorité compétente |
et de fixer une procédure formelle encadrant l'octroi de dérogations; | et de fixer une procédure formelle encadrant l'octroi de dérogations; |
Considérant qu'il est nécessaire d'informer les adjudicateurs dans les | Considérant qu'il est nécessaire d'informer les adjudicateurs dans les |
meilleurs délais. » | meilleurs délais." |
2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique ainsi | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
que de l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de pourvoir | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot |
à l'exécution de l'article 5 duodecies du règlement (UE) n° 833/2014 | uitvoering van artikel 5 duodecies van verordening (EU) nr. 833/2014 |
du Conseil du 31 juillet 2014 `concernant des mesures restrictives eu | van de Raad van 31 juli 2014 `betreffende beperkende maatregelen naar |
égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine' | aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne |
(1). L'article 5 duodecies précité comporte une interdiction | destabiliseren'. (1) Het voormeld artikel 5 duodecies omvat een verbod |
d'attribuer ou de poursuivre l'exécution de certains marchés publics | tot het gunnen of voortzetten van de uitvoering van bepaalde |
ou contrats de concession (paragraphe 1) ainsi qu'une possibilité de | overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten (lid 1) en een |
dérogation permettant aux autorités compétentes d'autoriser | afwijkingsmogelijkheid waarbij de bevoegde autoriteiten toestemming |
l'attribution et la poursuite de l'exécution d'un certain nombre de | kunnen verlenen voor de gunning en voortzetting van de uitvoering van |
catégories de contrats (paragraphe 2). | een aantal categorieën van overeenkomsten (lid 2). |
L'arrêté envisagé désigne le Premier Ministre comme l'autorité | Het te nemen besluit wijst de Eerste Minister aan als bevoegde |
compétente au sens de l'article 5 duodecies, paragraphe 2, du | autoriteit in de zin van artikel 5 duodecies, lid 2, van verordening |
règlement (UE) n° 833/2014 (article 1er du projet), comporte une | (EU) nr. 833/2014 (artikel 1 van het ontwerp), omvat een verplichting |
obligation pour les adjudicateurs d'adresser des demandes de | |
dérogation au sens de l'article 5 duodecies, paragraphe 2, du | voor aanbesteders om verzoeken tot afwijking in de zin van artikel 5 |
règlement (UE) n° 833/2014 en principe au Premier Ministre (article | duodecies, lid 2, van verordening (EU) nr. 833/2014 in beginsel aan de |
2), comporte des modalités concernant le mode d'envoi et le contenu de | Eerste Minister te richten (artikel 2), bevat nadere regels inzake de |
telles demandes (article 3), fixe un régime de délais (article 4), | wijze van verzending en inhoud van dergelijke verzoeken (artikel 3), |
dispose que le Premier Ministre peut demander l'avis de gouvernements | stelt een termijnregeling vast (artikel 4), bepaalt dat de Eerste |
régionaux et/ou communautaires (article 5), détermine la liberté | Minister het advies kan inwinnen van gewest- en/of |
d'action du Premier Ministre lors de l'appréciation d'une demande de | gemeenschapsregeringen (artikel 5), bepaalt de beleidsvrijheid van de |
dérogation (article 6), permet au Premier Ministre d'étendre une | Eerste Minister bij het beoordelen van een verzoek tot afwijking |
autorisation d'attribution ou de poursuite de l'exécution d'un marché | (artikel 6), biedt de mogelijkheid aan de Eerste Minister om een |
public ou d'un contrat de concession à tous les adjudicateurs (article | toestemming voor de gunning of de voortzetting van de uitvoering van |
7) et autorise d'une manière générale l'attribution et la poursuite de | een overheidsopdracht of concessieovereenkomst uit te breiden naar |
l'exécution des marchés publics relatifs à l'achat, à l'importation ou | alle aanbesteders (artikel 7) en staat op algemene wijze de gunning en |
au transport de gaz naturel, visés à « l'article 5 duodecies.2, e) » - | voortzetting van de uitvoering toe van de in "artikel 5 duodecies.2, |
lire : l'article 5 duodecies, paragraphe 2, e), - du règlement (UE) n° | e)" - lees: artikel 5 duodecies, lid 2, e), - van verordening (EU) nr. |
833/2014 bedoelde overheidsopdrachten met betrekking tot de aankoop, | |
833/2014 (article 8). | de invoer of het vervoer van aardgas (artikel 8). |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication au | Het te nemen besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in |
Moniteur belge (article 9 du projet). | het Belgisch Staatsblad (artikel 9 van het ontwerp). |
4. Le régime en projet trouve un fondement juridique dans les | 4. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in de bepalingen waarnaar |
dispositions visées aux deuxième à cinquième alinéas du préambule du | wordt verwezen in het tweede tot vijfde lid van de aanhef van het |
projet. | ontwerp. |
Formalités | Vormvereisten |
5. L'article 171, alinéa 2, de la loi du 17 juin 2016 `relative aux | 5. Artikel 171, tweede lid, van de wet van 17 juni 2016 `inzake |
marchés publics', l'article 65, alinéa 2, de la loi du 17 juin 2016 | overheidsopdrachten', artikel 65, tweede lid, van de wet van 17 juni |
`relative aux contrats de concession' et l'article 46, § 1er, alinéa | 2016 `betreffende de concessieovereenkomsten' en artikel 46, § 1, |
2, de la loi du 13 août 2011 `relative aux marchés publics et à | tweede lid, van de wet van 13 augustus 2011 `inzake |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans les | overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
domaines de la défense et de la sécurité' imposent que les mesures | diensten op defensie- en veiligheidsgebied' vereisen dat de |
maatregelen die genomen zijn ter uitvoering van het eerste lid van die | |
prises en exécution de l'alinéa 1er de ces articles fassent l'objet | artikelen het voorwerp uitmaken van een verslag dat aan de Kamer van |
d'un rapport soumis à la Chambre des représentants. | volksvertegenwoordigers wordt voorgelegd. |
Les auteurs du projet veilleront au respect de cette formalité. | De stellers van het ontwerp dienen erover te waken dat dit |
vormvereiste wordt nageleefd. | |
6. L'article 8 du projet impliquant déjà une autorisation générale, | 6. Aangezien artikel 8 van het ontwerp reeds een algemene toestemming |
accordée conformément à l'article 5 duodecies, paragraphe 2, e), du | impliceert die overeenkomstig artikel 5 duodecies, lid 2, e), van |
règlement (UE) n° 833/2014, la Commission européenne et les autres | verordening (EU) nr. 833/2014 wordt verleend, moeten overeenkomstig |
Etats membres doivent, conformément à l'article 5 duodecies, | artikel 5 duodecies, lid 3, van verordening (EU) nr. 833/2014 de |
paragraphe 3, du règlement (UE) n° 833/2014, en être informés dans les | Europese Commissie en de andere lidstaten hiervan in kennis worden |
deux semaines suivant l'octroi de l'autorisation. | gesteld binnen twee weken na de verlening van de toestemming. |
On veillera à ce qu'après l'adoption du projet par le Roi, la | Er dient over gewaakt te worden dat, nadat het ontwerp is aangenomen |
formalité précitée soit accomplie dans le délai de deux semaines, visé | door de Koning, aan het voormelde vormvoorschrift zal worden voldaan |
à l'article 5 duodecies, paragraphe 3. | binnen de in artikel 5 duodecies, lid 3, vermelde termijn van twee weken. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Intitulé | Opschrift |
7. L'article 5 duodecies du règlement (UE) n° 833/2014 concerne tant | 7. Artikel 5 duodecies van verordening (EU) nr. 833/2014 betreft zowel |
les marchés publics que les contrats de concession. Dans un souci de | overheidsopdrachten als concessieovereenkomsten. Met het oog op de |
conformité avec les dispositions du règlement et d'identification de | overeenstemming met de bepalingen van de verordening en de |
la réglementation, il y a lieu d'insérer dans l'intitulé les mots « et | herkenbaarheid van de regeling moeten in het opschrift de woorden "en |
de contrats de concession » après les mots « marchés publics ». | concessieovereenkomsten" worden ingevoegd na het woord |
"overheidsopdrachten". | |
Article 2 | Artikel 2 |
8. Toujours dans un souci de conformité avec les dispositions du | 8. Eveneens met het oog op de overeenstemming met de bepalingen van de |
règlement, on écrira à l'article 2 du projet « pour l'attribution ou | verordening, schrijve men in artikel 2 van het ontwerp "voor het |
la poursuite de l'exécution d'un marché public ou d'un contrat de | gunnen of voortzetten van de uitvoering van een overheidsopdracht of |
concession » plutôt que « pour l'attribution ou à la poursuite d'un | een concessieovereenkomst" in de plaats van "voor het gunnen of |
marché public ». | voortzetten van een overheidsopdracht". |
9. Selon l'article 2, alinéa 2, du projet, la demande d'autorisation | 9. Luidens artikel 2, tweede lid, van het ontwerp gaat het verzoek om |
émane de « l'adjudicateur ». | toestemming uit van "de aanbesteder". |
Afin de dissiper toute incertitude quant au champ d'application | Om onzekerheid over het personeel toepassingsgebied van de ontworpen |
personnel du dispositif en projet (2), il est recommandé de définir la | regeling uit te sluiten (2), verdient het aanbeveling om het begrip |
notion d'« adjudicateur », ce dont a convenu le délégué. | "aanbesteder" te omschrijven, hetgeen door de gemachtigde werd |
bijgetreden. | |
Article 5 | Artikel 5 |
10. Dans un souci de compatibilité avec le principe d'autonomie | 10. Met het oog op de verenigbaarheid met het beginsel van de |
réciproque des entités au sein de l'Etat fédéral (3) et de concordance | wederzijdse autonomie van de entiteiten binnen de federale staat (3) |
entre les versions linguistiques, il y a lieu de prévoir dans le texte | en de overeenstemming tussen de taalversies, moet in de Nederlandse |
néerlandais de l'article 5 du projet que le Premier Ministre peut | tekst van artikel 5 van het ontwerp worden bepaald dat de Eerste |
demander (« vragen » et non : « inwinnen ») l'avis des gouvernements | Minister het advies van gewest- en gemeenschapsregeringen kan "vragen" |
régionaux et communautaires. | (niet: inwinnen). |
Articles 7 et 8 | Artikelen 7 en 8 |
11. L'article 7 du projet prévoit la possibilité pour le Premier | 11. Artikel 7 van het ontwerp voorziet in de mogelijkheid voor de |
Ministre d'étendre la portée de l'autorisation d'attribuer ou de | Eerste Minister om de draagwijdte van de toestemming om een |
poursuivre l'exécution d'un marché public ou d'une concession à tous | overheidsopdracht of concessieovereenkomst te gunnen of de uitvoering |
les adjudicateurs. | te blijven voorzetten, uit te breiden naar alle aanbesteders. |
A la question de savoir s'il s'agit d'une extension à des marchés | Gevraagd of het gaat om een uitbreiding naar "gelijkaardige" |
publics ou des concessions « similaires » ou si l'objet et les | overheidsopdrachten of concessies, dan wel of het voorwerp en de |
conditions du marché public ou de la concession doivent être | voorwaarden van de overheidsopdracht of concessie dezelfde dienen te |
identiques, le délégué a répondu : | zijn, antwoordde de gemachtigde: |
« Het artikel 7 heeft slechts zin indien de voorwaarden en het | "Het artikel 7 heeft slechts zin indien de voorwaarden en het voorwerp |
voorwerp niet helemaal identiek moeten zijn, opdat een uitbreiding zou | niet helemaal identiek moeten zijn, opdat een uitbreiding zou kunnen |
kunnen tussenkomen. Zodoende zou het gaan om een mogelijkheid tot | tussenkomen. Zodoende zou het gaan om een mogelijkheid tot uitbreiding |
uitbreiding naar `gelijkaardige' opdrachten of concessies. Dit moet | naar `gelijkaardige' opdrachten of concessies. Dit moet misschien |
misschien duidelijker blijken in het dispositief ». | duidelijker blijken in het dispositief." |
Il est recommandé d'exprimer cette intention d'une manière plus | Het verdient aanbeveling om deze bedoeling op een meer expliciete |
explicite dans le texte du projet. | wijze tot uitdrukking te brengen in de tekst van het ontwerp. |
12. L'article 7 du projet autorise le Premier Ministre à accorder une | 12. Artikel 7 van het ontwerp laat de Eerste Minister toe om een |
autorisation groupée. | gegroepeerde toestemming te verlenen. |
Par ailleurs, l'article 8 du projet prévoit également une autorisation | Artikel 8 van het ontwerp voorziet daarnaast ook in een algemene |
générale pour l'attribution et la poursuite de l'exécution de marchés | toestemming voor de gunning en de voortzetting van de uitvoering van |
publics relatifs à l'achat, à l'importation ou au transport de gaz | overheidsopdrachten met betrekking tot de aankoop, de invoer of het |
naturel, les adjudicateurs étant dispensés d'introduire une demande de | vervoer van aardgas, waarbij de aanbesteders worden vrijgesteld om een |
dérogation. L'attribution et la poursuite de l'exécution de certains | aanvraag tot afwijking in te dienen. Aldus worden de gunning en de |
marchés sont ainsi autorisés de plein droit. | voortzetting van de uitvoering van bepaalde opdrachten van rechtswege toegestaan. |
Pour les deux dispositions, la question se pose de savoir si l'octroi | Bij beide bepalingen rijst de vraag of het verlenen van gegroepeerde |
d'autorisations groupées se concilie avec l'article 5 duodecies, | toestemmingen spoort met artikel 5 duodecies, lid 2, van verordening |
paragraphe 2, du règlement (UE) n° 833/2014. | (EU) nr. 833/2014. |
En ce qui concerne l'article 8 du projet se pose en outre la question | Wat artikel 8 van het ontwerp betreft, rijst bovendien de vraag naar |
de la conformité avec l'article 5 duodecies, paragraphe 2, du | de overeenstemming met artikel 5 duodecies, lid 2, van verordening |
règlement (UE) n° 833/2014, dans la mesure où il suppose une « | (EU) nr. 833/2014, in de mate dat het een "toestemming" van de |
autorisation » des « autorités compétentes ». | "bevoegde autoriteiten" veronderstelt. |
Interrogé à ce sujet, le délégué a donné la réponse suivante : | Hierover ondervraagd, antwoordde de gemachtigde: |
« Meerdere lidstaten hebben op een vergadering van Europese EXPP | "Meerdere lidstaten hebben op een vergadering van Europese EXPP |
werkgroep (in aanwezigheid van diensten van de Europese Commissie) | werkgroep (in aanwezigheid van diensten van de Europese Commissie) |
aangegeven dat ze voor sommige aspecten noodgedwongen gebruik zouden | aangegeven dat ze voor sommige aspecten noodgedwongen gebruik zouden |
maken van `autorisations groupées'. Indien het initiatief voor het | maken van `autorisations groupées'. Indien het initiatief voor het |
bekomen van een toestemming voor alle hypothesen uitsluitend zou | bekomen van een toestemming voor alle hypothesen uitsluitend zou |
afhangen van de aanbesteder, dan dreigen een aantal onwenselijke | afhangen van de aanbesteder, dan dreigen een aantal onwenselijke |
gevolgen te ontstaan. Ofwel dreigen een aantal gevallen waarvoor een | gevolgen te ontstaan. Ofwel dreigen een aantal gevallen waarvoor een |
afwijking nodig is, niet toegekend te zullen worden, omdat de | afwijking nodig is, niet toegekend te zullen worden, omdat de |
aanbesteder er in sommige hypothesen onkundig van kan zijn dat hij | aanbesteder er in sommige hypothesen onkundig van kan zijn dat hij |
beter een verzoek om toestemming zou indienen, ofwel dreigen de | beter een verzoek om toestemming zou indienen, ofwel dreigen de |
bevoegde autoriteiten overstelpt te worden met dergelijke verzoeken | bevoegde autoriteiten overstelpt te worden met dergelijke verzoeken |
(daar waar er misschien initieel zelfs geen enkel probleem is) en/of | (daar waar er misschien initieel zelfs geen enkel probleem is) en/of |
vragen of een dergelijk verzoek moet worden aangevraagd. De | vragen of een dergelijk verzoek moet worden aangevraagd. De |
betreffende diensten van de Europese Commissie hebben deze aanpak niet | betreffende diensten van de Europese Commissie hebben deze aanpak niet |
afgekeurd in de voormelde vergaderingen. Er werd een schriftelijk | afgekeurd in de voormelde vergaderingen. Er werd een schriftelijk |
verzoek tot opheldering verstuurd naar de diensten van de Europese | verzoek tot opheldering verstuurd naar de diensten van de Europese |
Commissie omtrent de precieze mogelijkheden om op gegroepeerde wijze | Commissie omtrent de precieze mogelijkheden om op gegroepeerde wijze |
de betreffende toestemming te verlenen voor sommige hypothesen. | de betreffende toestemming te verlenen voor sommige hypothesen. |
Vooralsnog kon echter nog geen antwoord worden ontvangen vanwege de | Vooralsnog kon echter nog geen antwoord worden ontvangen vanwege de |
betreffende diensten van de Europese Commissie. | betreffende diensten van de Europese Commissie. |
Een benadering waarbij, voor elke hypothese, een afwijking moet | Een benadering waarbij, voor elke hypothese, een afwijking moet |
aangevraagd worden door de aanbesteder, lijkt in sommige gevallen | aangevraagd worden door de aanbesteder, lijkt in sommige gevallen |
onwerkbaar en komt zodoende wellicht niet overeen met de bedoeling van | onwerkbaar en komt zodoende wellicht niet overeen met de bedoeling van |
de Europese regelgever ». | de Europese regelgever." |
Il ressort en outre des pièces jointes à la demande d'avis qu'en ce | Uit de stukken gevoegd bij de adviesaanvraag blijkt bovendien dat er |
qui concerne les questions mentionnées ci-dessus, des contacts ont | met betrekking tot voormelde vragen reeds contacten zijn geweest met |
déjà été pris avec les services de la Commission européenne, ces | de diensten van de Europese Commissie, waarbij in een schrijven van 28 |
services ayant communiqué la position provisoire et informelle | juni 2022, dat door de gemachtigde werd bezorgd, het volgende |
suivante dans une lettre du 28 juin 2022 fournie par le délégué : | voorlopig en informeel standpunt werd meegedeeld door deze diensten: |
« (...) From our point of view, the sanctions Regulation does not rule | "(...) From our point of view, the sanctions Regulation does not rule |
out the possibility of general authorisations. Art. 5k(2) of the | out the possibility of general authorisations. Art. 5k(2) of the |
sanctions Regulation gives the competent national authorities the | sanctions Regulation gives the competent national authorities the |
power to provide authorisations and does not limit or regulate the | power to provide authorisations and does not limit or regulate the |
authorisation procedure or mechanism. It is therefore up to the Member | authorisation procedure or mechanism. It is therefore up to the Member |
States and their respective competent bodies to determine the suitable | States and their respective competent bodies to determine the suitable |
way of authorisation in coherence with the respective Member States' | way of authorisation in coherence with the respective Member States' |
law. The same applies to `grouped' authorisations, understood as | law. The same applies to `grouped' authorisations, understood as |
authorisations granted for multiple cases at once. General or grouped | authorisations granted for multiple cases at once. General or grouped |
authorizations could have the effect of releasing buyers from the need | authorizations could have the effect of releasing buyers from the need |
to analyse or check for the involvement of sanctioned individuals or | to analyse or check for the involvement of sanctioned individuals or |
entities and ask for authorisation in singular cases. (...) » (4). | entities and ask for authorisation in singular cases. (...)" (4) |
La section de législation prend acte de cette appréciation prima facie | De afdeling Wetgeving neemt akte van voormelde prima facie beoordeling |
par les services de la Commission européenne, qui souligne notamment | door de diensten van de Europese Commissie, waarin er onder meer op |
que la procédure ou le mécanisme permettant d'accorder l'autorisation | wordt gewezen dat de procedure of het mechanisme waaronder de |
n'est ni réglé ni limité par le règlement, mais elle se doit d'émettre | toestemming verleend kan worden door de verordening niet wordt |
une réserve sur ce point. | geregeld, noch beperkt, doch dient op dit punt een voorbehoud te |
13. En guise de justification du choix de ne prévoir à l'article 8 du | maken. 13. Ter verantwoording van de keuze om in artikel 8 van het ontwerp |
projet qu'une dispense générale pour l'attribution et la poursuite de | enkel te voorzien in een algemene vrijstelling voor de gunning en de |
l'exécution de marchés publics relatifs à l'achat, à l'importation et | voortzetting van de uitvoering van overheidsopdrachten met betrekking |
au transport de gaz naturel (5), le rapport au Roi attire l'attention | tot de aankoop, de invoer of het vervoer van aardgas (5) wordt in het |
sur la situation « [d]e nombreux acheteurs » de gaz pour lesquels il | verslag aan de Koning gewezen op de situatie van "[h]eel wat |
est « presque impossible » de savoir si la sanction peut être | aankopers" van gas, waarvoor het "bijna onmogelijk" is te weten of de |
spécifiquement applicable au marché qu'ils ont attribué dans ce cadre. | sanctie specifiek van toepassing kan zijn op de opdracht die zij in dat kader hebben toegewezen. |
Invité à fournir des précisions à ce sujet, le délégué a déclaré ce | In dit verband om verdere toelichting verzocht, verklaarde de |
qui suit : | gemachtigde: |
« Wat de aankoop van aardgas betreft is het voor aanbesteders | "Wat de aankoop van aardgas betreft is het voor aanbesteders |
bijvoorbeeld quasi onbegonnen werk om te weten of de sanctie van | bijvoorbeeld quasi onbegonnen werk om te weten of de sanctie van |
artikel 5 duodecies specifiek van toepassing zou kunnen zijn op de | artikel 5 duodecies specifiek van toepassing zou kunnen zijn op de |
opdracht die zij in dat kader hebben toegewezen. De afhankelijkheid | opdracht die zij in dat kader hebben toegewezen. De afhankelijkheid |
van België van Russisch gas is, zoals algemeen geweten, nochtans zeer | van België van Russisch gas is, zoals algemeen geweten, nochtans zeer |
beperkt, maar er zijn geen gegevens beschikbaar per trader. De AD | beperkt, maar er zijn geen gegevens beschikbaar per trader. De AD |
Energie van de FOD Economie liet ons daarnaast weten dat Belgische en | Energie van de FOD Economie liet ons daarnaast weten dat Belgische en |
EU-traders in België voor minder dan 6% aardgas afkomstig uit Rusland | EU-traders in België voor minder dan 6% aardgas afkomstig uit Rusland |
aankopen. | aankopen. |
Meer bepaald kan 2,1 % van LNG-import met zekerheid gelinkt worden aan | Meer bepaald kan 2,1 % van LNG-import met zekerheid gelinkt worden aan |
Rusland (zie pagina 33 van de Energy Key Data van februari 2022 van de | Rusland (zie pagina 33 van de Energy Key Data van februari 2022 van de |
FOD Economie). | FOD Economie). |
Wat de import van aardgas door middel van pijplijnen betreft kunnen | Wat de import van aardgas door middel van pijplijnen betreft kunnen |
uit de aard der zaak geen exacte cijfers worden verschaft, omdat | uit de aard der zaak geen exacte cijfers worden verschaft, omdat |
Russisch gas ook deels vermengd zit in de doorvoer vanuit Nederland en | Russisch gas ook deels vermengd zit in de doorvoer vanuit Nederland en |
Duitsland. De AD Energie van de FOD Economie heeft bevestigd dat de | Duitsland. De AD Energie van de FOD Economie heeft bevestigd dat de |
stromen op dit moment echter gekeerd zijn naar West-Oost richting, | stromen op dit moment echter gekeerd zijn naar West-Oost richting, |
waarbij ons land maximaal uitvoert naar Duitsland omwille van | waarbij ons land maximaal uitvoert naar Duitsland omwille van |
gereduceerde leveringen via `NSI'. | gereduceerde leveringen via `NSI'. |
Zodoende is het voor aanbesteders uiterst moeilijk om in detail na te | Zodoende is het voor aanbesteders uiterst moeilijk om in detail na te |
gaan, voor elke periode en aan de hand van precieze data, of hun | gaan, voor elke periode en aan de hand van precieze data, of hun |
contract inzake gasbevoorrading onderworpen zou kunnen zijn aan de | contract inzake gasbevoorrading onderworpen zou kunnen zijn aan de |
maatregel vermeld in artikel 5 duodecies, in het licht van (onder | maatregel vermeld in artikel 5duodecies, in het licht van (onder meer) |
meer) het criterium dat ook onderaannemers en leveranciers ervoor | het criterium dat ook onderaannemers en leveranciers ervoor kunnen |
kunnen zorgen dat men onder de maatregel valt (of entiteiten wiens | zorgen dat men onder de maatregel valt (of entiteiten wiens |
draagkracht wordt ingeroepen), wanneer de voormelde personen meer dan | draagkracht wordt ingeroepen), wanneer de voormelde personen meer dan |
10 % van de waarde van de opdracht vertegenwoordigen (zie artikel 5.1 | 10 % van de waarde van de opdracht vertegenwoordigen (zie artikel 5.1 |
duo[de]cies). | duo[de]cies). |
De toepassing van artikel 8 werd beperkt tot gas en werd niet | De toepassing van artikel 8 werd beperkt tot gas en werd niet |
uitgebreid tot andere grondstoffen zoals olie, omdat we ervan | uitgebreid tot andere grondstoffen zoals olie, omdat we ervan |
uitgingen dat er alleen voor aankopen van gas uitermate veel | uitgingen dat er alleen voor aankopen van gas uitermate veel |
aanbesteders dergelijke contracten hebben aangegaan en zich zodoende | aanbesteders dergelijke contracten hebben aangegaan en zich zodoende |
de vraag zouden kunnen stellen of hun contract onder het | de vraag zouden kunnen stellen of hun contract onder het |
toepassingsgebied van de sancties betreft, met name in het licht van | toepassingsgebied van de sancties betreft, met name in het licht van |
de voormelde drempel van 10 % en de moeilijkheden om één en ander | de voormelde drempel van 10 % en de moeilijkheden om één en ander |
concreet na te gaan. Daarnaast is de problematiek van de | concreet na te gaan. Daarnaast is de problematiek van de |
onmogelijkheid om, tenminste voor bepaalde aspecten, exacte data aan | onmogelijkheid om, tenminste voor bepaalde aspecten, exacte data aan |
te leveren, specifiek voor aardgas. | te leveren, specifiek voor aardgas. |
Indien zich toch een probleem zou voordoen voor een andere grondstof | Indien zich toch een probleem zou voordoen voor een andere grondstof |
kan desgevallend nog gebruik gemaakt worden van artikel 7. Op dit | kan desgevallend nog gebruik gemaakt worden van artikel 7. Op dit |
moment beschikken we echter niet over informatie dat zich ook voor een | moment beschikken we echter niet over informatie dat zich ook voor een |
andere in artikel 5 duodecies.2, e) vermelde grondstof, gelijkaardige | andere in artikel 5 duodecies.2, e) vermelde grondstof, gelijkaardige |
problemen zouden kunnen voordoen als het hierboven geschetste probleem | problemen zouden kunnen voordoen als het hierboven geschetste probleem |
in verband met aardgas ». | in verband met aardgas." |
Le Conseil d'Etat, section de législation, prend acte de cette | De Raad van State, afdeling Wetgeving, neemt akte van deze |
justification, mais, ne disposant pas de la connaissance requise des | verantwoording, maar is bij gemis aan de vereiste kennis van de |
éléments de faits sur lesquels repose cette justification, il se | feitelijke gegevens waarop deze verantwoording steunt, niet in de |
trouve dans l'impossibilité d'en apprécier l'adéquation au regard des | |
principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination. | mogelijkheid om de deugdelijkheid ervan in het licht van de |
Il y a lieu d'observer en outre que le commentaire dans le rapport au | grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie te beoordelen. |
Roi et les explications du délégué précitées paraissent surtout | Bovendien valt op te merken dat de toelichting in het verslag aan de |
concerner la situation des contrats de gaz naturel en cours. Le | Koning en de aangehaalde uitleg van de gemachtigde vooral betrekking |
demandeur d'avis devra être en mesure de démontrer que la | lijken te hebben op de situatie van de lopende overeenkomsten voor |
aardgas. De adviesaanvrager zal in staat moeten zijn aan te tonen dat | |
justification précitée vaut également pour l'attribution future de ce | voormelde verantwoording ook geldt voor de toekomstige gunning van |
type de marchés (6). | dergelijke opdrachten. (6) |
Le greffier, | De griffier, |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
Le président, | De voorzitter, |
Marnix Van Damme | Marnix Van Damme |
________ | ________ |
Notes | Nota's |
1 Cet article a été inséré par le règlement (UE) 2022/576 du Conseil | 1 Dit artikel werd ingevoegd bij verordening (EU) 2022/576 van de Raad |
du 8 avril 2022 `modifiant le règlement (UE) n° 833/2014 concernant | van 8 april 2022 `tot wijziging van Verordening (EU) nr. 833/2014 |
des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van |
déstabilisant la situation en Ukraine' (JO L 111 du 8.4.2022, pp. | Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren' (PB L 111 van |
1-66). | 8.4.2022, blz. 1-66). |
2 Ainsi, la loi du 13 août 2011 ne contient par exemple pas de | 2 Zo bevat de wet van 13 augustus 2011 bijvoorbeeld geen definitie van |
définition de la notion d'« adjudicateur ». | het begrip "aanbesteder". |
3 Le principe de l'autonomie réciproque des différentes entités de | 3 Het beginsel van de wederzijdse autonomie van de verschillende |
entiteiten van de federale Staat houdt in dat een entiteit, ongeacht | |
l'Etat fédéral implique qu'une entité, qu'elle soit fédérale ou | of het om een federale of een deelentiteit gaat, een andere entiteit |
fédérée, ne peut contraindre une autre entité à s'associer à | niet mag verplichten om te worden betrokken bij de toepassing of de |
l'application ou à l'exécution d'une réglementation que la première | uitvoering van een regelgeving die eerstgenoemde entiteit eenzijdig |
citée a édictée unilatéralement et s'oppose à ce que l'une de ces | uitgevaardigd heeft en staat er aan in de weg dat een van die |
autorités prévoie, pour la composition des organes créés par elle, | overheden bij het samenstellen van de door haar opgerichte organen |
d'imposer la collaboration de représentants d'un autre niveau de | voorziet in de verplichte medewerking van vertegenwoordigers van een |
pouvoir (voir notamment l'avis C.E. 63.476/VR du 12 juillet 2018 sur | ander bevoegdheidsniveau (Zie o.m. adv.RvS 63.476/VR van 12 juli 2018 |
un avant-projet devenu la loi du 25 novembre 2018 `portant création du | over een voorontwerp dat heeft geleid tot de wet van 25 november 2018 |
Conseil National de la Productivité', Doc. parl., Chambre, 2017-18, n° | `houdende de oprichting van de Nationale Raad voor de Productiviteit', |
54-3279/001, observation 5). | Parl.St. Kamer 2017-18, nr. 54-3279/001, opmerking 5). |
4 La référence à l'article 5k(2) concerne une référence à l'article 5 | 4 De verwijzing naar artikel 5k(2) betreft een verwijzing naar artikel |
duodecies, paragraphe 2 (la numérotation n'est pas la même dans la | 5 duodecies, lid 2 (de nummering is anders in de Engelse taalversie |
version anglaise du règlement). | van de verordening). |
5 L'article 5 duodecies, paragraphe 2, e), du règlement vise non | 5 Artikel 5 duodecies, lid 2, e), van de verordening, verwijst niet |
seulement le gaz naturel mais aussi le « pétrole, y compris [les] | alleen naar aardgas, maar ook naar "olie, met inbegrip van |
produits pétroliers raffinés, ainsi que [l]e titane, [l]'aluminium, | geraffineerde aardolieproducten, alsmede titaan, aluminium, koper, |
[l]e cuivre, [l]e nickel, [l]e palladium et [l]e minerai de fer ». | nikkel, palladium en ijzererts". |
6 Il en va plus particulièrement ainsi au regard de la possibilité | 6 Dit geldt inzonderheid in het licht van de mogelijkheid voor |
pour les adjudicateurs de recueillir des informations auprès de | aanbesteders om tijdens de gunningsprocedure bij kandidaten of |
candidats et de soumissionnaires pendant la procédure d'attribution (y | inschrijvers inlichtingen in te winnen (met inbegrip van informatie |
compris des informations relatives, par exemple, à des sous-traitants | over bijvoorbeeld onderaannemers of leveranciers). In dit verband kan |
ou des fournisseurs). Sur ce point, on peut par exemple attirer | |
l'attention sur la réponse donnée à la question 11 du document « | bijvoorbeeld gewezen worden op het antwoord op vraag 11 van het |
Public Procurement - Frequently Asked Questions - as of 2 June 2022 » | document "Public Procurement - Frequently Asked Questions - as of 2 |
de la Commission européenne : | June 2022" van de Europese Commissie: |
« (...) In order to ensure that there is no Russian involvement in the | "(...) In order to ensure that there is no Russian involvement in the |
contract, the public buyer may request a statement by the contractor | contract, the public buyer may request a statement by the contractor |
along the following lines : | along the following lines: |
I declare under honour that there is no Russian involvement in the | I declare under honour that there is no Russian involvement in the |
contract of the company I represent exceeding the limits set in | contract of the company I represent exceeding the limits set in |
Article 5k of Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 | Article 5k of Council Regulation (EU) No 833/2014 of 31 July 2014 |
concerning restrictive measures in view of Russia's actions | concerning restrictive measures in view of Russia's actions |
destabilising the situation in Ukraine, as amended by Council | destabilising the situation in Ukraine, as amended by Council |
Regulation (EU) No 2022/578 of 8 April 2022. (...) » (Disponible sur | Regulation (EU) No 2022/578 of 8 April 2022. (...)" (Beschikbaar op de |
le site internet de la Commission européenne : | website van de Europese Commissie: |
https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/business_economy_euro/ | https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/business_economy_euro/ |
banking_and_finance/documents/faqs-sanctions-russia-public-procurement_en.pdf). | banking_and_finance/documents/faqs-sanctions-russia-public-procurement_en.pdf). |
14 JUILLET 2022. - Arrêté royal concernant des mesures restrictives en | 14 JULI 2022. - Koninklijk besluit betreffende de beperkende |
matière de marchés publics et de contrats de concession eu égard aux | maatregelen inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten naar |
actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine | aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne |
destabiliseren | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 | Gelet op Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 |
concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van |
déstabilisant la situation en Ukraine, modifié par le Règlement (UE) | Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren, gewijzigd bij |
2022/576 du Conseil du 8 avril 2022 modifiant le règlement (UE) n° | Verordening (EU) nr. 2022/576 van de Raad van 8 april 2022 tot |
833/2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de | wijziging van Verordening (EU) nr. 833/2014 betreffende beperkende |
la Russie déstabilisant la situation en Ukraine, l'article 5 duodecies ; | maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren, artikel 5 duodecies; |
Vu la Constitution, l'article 37 ; | Gelet op de Grondwet, artikel 37; |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, l'article 171, | Gelet op de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, artikel |
alinéa 1er ; | 171, eerste lid; |
Vu la loi du 17 juin 2016 relative aux contrats de concession, | Gelet op de wet van 17 juni 2016 betreffende de |
l'article 65, alinéa 1er; | concessieovereenkomsten, artikel 65, eerste lid; |
Vu la loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains | Gelet op de wet van 13 augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en |
marchés de travaux, de fournitures et de services dans les domaines de | bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten op defensie- |
la défense et de la sécurité, l'article 46, § 1er, alinéa 1er ; | en veiligheidsgebied, artikel 46, § 1, eerste lid; |
Vu l'avis de la Commission des marchés publics, donné le 14 juin 2022; | Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten, gegeven op 14 juni 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 juin 2022 ; | juni 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 19 juni 2022; | |
Vu l'urgence motivée comme suit : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd als volgt : |
Considérant que le Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet | Overwegende dat Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli |
2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la | 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties |
Russie déstabilisant la situation en Ukraine interdit d'attribuer des | van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren, bepaalt dat |
marchés publics à des opérateurs économiques ayant un lien avec la | het verboden is om overheidsopdrachten te gunnen aan ondernemers die |
Russie ou d'en poursuivre l'exécution et que les contrats en cours | een band met Rusland hebben of de uitvoering ervan voort te zetten en |
doivent être résiliés avant le 10 octobre ; | dat lopende overeenkomsten vóór 10 oktober moeten worden beëindigd; |
Considérant les Etats membres peuvent octroyer des dérogations dans | Overwegende dat de lidstaten in sommige door de Verordening bepaalde |
certains cas déterminés par le Règlement n° 833/2014; | gevallen afwijkingen kunnen toestaan; |
Considérant que, le cas échéant, il y a lieu d'octroyer ces | |
dérogations avant le 10 octobre, de désigner une autorité compétente | Overwegende dat deze afwijkingen in voorkomend geval vóór 10 oktober |
moeten worden toegestaan en dat moet worden overgegaan tot het | |
et de fixer une procédure formelle encadrant l'octroi de dérogations ; | aanwijzen van een bevoegde autoriteit en het vaststellen van een |
formele procedure voor deze afwijkingen; | |
Considérant qu'il est nécessaire d'informer les adjudicateurs dans les | Overwegende dat het noodzakelijk is de aanbesteders hiervan zo spoedig |
meilleurs délais ; | mogelijk in kennis te stellen; |
Vu l'avis 71.771/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2022, en | Gelet op het advies 71.771/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, et de l'avis des Ministres qui | Op de voordracht van de Eerste Minister, en op het advies van de in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, l'on entend |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit, wordt onder |
par « adjudicateur », l'adjudicateur au sens de l'article 2, 5°, de la | "aanbestedende overheid" verstaan, de aanbesteder in de zin van |
loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics, l'adjudicateur au | artikel 2, 5°, van de wet van 17 juni 2016 inzake overheidsopdrachten, |
sens de l'article 2, 5°, de la loi du 17 juin 2016 relative aux | de aanbesteder in de zin van artikel 2, 5°, van de wet van 17 juni |
contrats de concession et le pouvoir adjudicateur, l'entreprise | 2016 betreffende de concessieovereenkomsten en de aanbestedende |
publique et l'entité adjudicatrice, respectivement, au sens de | overheid, het overheidsbedrijf en de aanbestedende entiteit in de zin |
l'article 2, 1°, 2° et 3° de la loi du 13 août 2011 relative aux | van, respectievelijk, artikel 2, 1°, 2° en 3° van de wet van 13 |
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de | augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor |
services dans les domaines de la défense et de la sécurité. | werken, leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied. |
Art. 2.L'autorité compétente visée au paragraphe 2 de l'article |
Art. 2.De bevoegde autoriteit bedoeld in lid 2 van artikel 5duodecies |
5duodecies du Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 | van Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 |
concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van |
déstabilisant la situation en Ukraine, est le Premier Ministre. | Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren, is de Eerste |
Art. 3.Sauf pour les marchés visés à l'article 9 et sans préjudice de |
Minister. Art. 3.Behalve voor de in artikel 9 bedoelde opdrachten en |
l'article 8, toute demande d'autorisation pour l'attribution ou à la | onverminderd artikel 8, wordt elk verzoek om toestemming voor het |
poursuite de l'exécution d'un marché public ou d'un contrat de | gunnen of voortzetten van de uitvoering van een overheidsopdracht of |
concession visé à l'article 5duodecies du Règlement (UE) n° 833/2014 | een concessieovereenkomst bedoeld in artikel 5duodecies van |
du Conseil du 31 juillet 2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine est adressée au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre. La demande visée à l'alinéa 1er provient de l'adjudicateur. Art. 4.§ 1er. La demande est envoyée par envoi recommandé. § 2. La demande doit mentionner l'objet du marché concerné et les motifs pour lesquels l'attribution ou la poursuite de l'exécution du marché public ou du contrat de concession devrait être accordée. Les documents du marché ou de concession doivent être joints. La demande doit également comprendre toute information relative au |
Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren, gericht aan de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister. Het in het eerste lid bedoelde verzoek is afkomstig van de aanbesteder. Art. 4.§ 1. De aanvraag wordt verstuurd door middel van een aangetekende zending. § 2. Het verzoek vermeldt het voorwerp van de betrokken opdracht en de redenen waarom het gunnen of voortzetten van de uitvoering van de overheidsopdracht of de concessieovereenkomst moet worden toegestaan. De opdracht- of concessiedocumenten moeten worden bijgevoegd. |
soumissionnaire ou à l'adjudicataire du marché public ou du contrat de | Het verzoek bevat ook alle informatie om de inschrijver of de |
concession, ainsi que toutes les informations qui permettent de | opdrachtnemer van de overheidsopdracht of de concessieovereenkomst te |
vérifier si le candidat ou le soumissionnaire fait l'objet des | identificeren, alsook alle informatie die nodig is om te kunnen nagaan |
sanctions visées à l'article 5 duodecies, paragraphe 1er, du Règlement | of de kandidaat of inschrijver onder de in artikel 5 duodecies, lid 1, |
(UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 concernant des mesures | van Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 |
restrictives eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la | betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van |
situation en Ukraine. | Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren bedoelde sancties |
Art. 5.Le Premier Ministre statue dans les trente jours ouvrables de |
valt. Art. 5.De Eerste Minister neemt een beslissing binnen dertig |
la réception de la demande. | werkdagen na ontvangst van het verzoek. |
Pour les marchés publics et contrats de concession conclus avant le 9 | Voor overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten die vóór 9 april |
avril 2022, le Premier Ministre statue avant le 10 octobre 2022 pour | 2022 zijn gesloten, neemt de Eerste Minister een beslissing vóór 10 |
autant que la demande de dérogation ait été introduite avant le 6 | oktober 2022, op voorwaarde dat het verzoek om afwijking vóór 6 |
septembre 2022. | september 2022 is ingediend. |
Art. 6.Le Premier Ministre peut demander l'avis d'un ou de plusieurs |
Art. 6.De Eerste Minister kan het advies vragen van een of meerdere |
Gouvernements régionaux et/ou Communautaires. | gewest- en/of gemeenschapsregeringen. |
Art. 7.Le Premier Ministre rejette la demande de dérogation |
Art. 7.De Eerste Minister wijst het verzoek om afwijking af wanneer |
lorsqu'elle ne relève pas d'un des cas visés au paragraphe 2 de | het niet valt onder een van de gevallen bedoeld in lid 2 van artikel 5 |
l'article 5duodecies du Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 | duodecies van Verordening (EU) nr. 833/2014 van de Raad van 31 juli |
juillet 2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions | 2014 betreffende beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties |
de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine. | van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren. |
Le Premier Ministre rejette la demande, même lorsqu'elle relève d'un | De Eerste Minister wijst het verzoek af, ook al valt het onder een van |
des cas visés au paragraphe 2 de l'article 5 duodecies du Règlement | de gevallen bedoeld in lid 2 van artikel 5 duodecies van Verordening |
(UE) n° 833/2014, s'il constate que l'intérêt du demandeur d'obtenir | (EU) nr. 833/2014, indien hij van oordeel is dat het belang van de |
la dérogation, notamment par rapport à la continuité du service | aanvrager om de afwijking te verkrijgen, met name met betrekking tot |
public, ne l'emporte pas sur la nécessité de préserver l'efficacité | de continuïteit van de openbare dienst, niet opweegt tegen de noodzaak |
des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine. Art. 8.Le Premier Ministre peut étendre la portée de l'autorisation d'attribuer ou de poursuivre un ou plusieurs marchés publics ou contrats de concession à tous les adjudicateurs, pour autant qu'il s'agisse de marchés publics ou de contrats de concession ayant un objet et des conditions similaires. Une telle autorisation est publiée au Moniteur belge. Art. 9.Pour les marchés publics relatifs à l'achat, à l'importation |
om de doeltreffendheid te waarborgen van de beperkende maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie in Oekraïne destabiliseren. Art. 8.De Eerste Minister kan de draagwijdte van de toestemming om een of meerdere overheidsopdrachten of concessieovereenkomsten te gunnen of de uitvoering te blijven voortzetten uitbreiden naar alle aanbesteders, voor zover het overheidsopdrachten of concessieovereenkomsten betreft met een gelijkaardig voorwerp en met gelijkaardige voorwaarden. Een dergelijke toestemming wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
ou au transport de gaz naturel visés à l'article 5duodecies.2, e) du | Art. 9.Voor de in artikel 5duodecies.2, e) van Verordening (EU) nr. |
Règlement (UE) n° 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 concernant | 833/2014 van de Raad van 31 juli 2014 betreffende beperkende |
des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie | maatregelen naar aanleiding van de acties van Rusland die de situatie |
déstabilisant la situation en Ukraine, l'attribution ou la poursuite | in Oekraïne destabiliseren bedoelde overheidsopdrachten met betrekking |
d'un tel marché public est autorisée, pour autant que les conditions | tot de aankoop, de invoer of het vervoer van aardgas, wordt de gunning |
en de voortzetting van de uitvoering van de overeenkomsten toegestaan, | |
de l'article 5duodecies, paragraphe 2, e) précité soient réunies. | voor zover aan de voorwaarden van het voormelde artikel 5duodecies, |
Aucune demande ne doit dès lors être introduite pour ces marchés. | lid 2, e) voldaan is. Zodoende moet voor deze opdrachten geen enkel |
verzoek ingediend worden. | |
Art. 10.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 10.Het onderhavige koninklijk besluit treedt in werking op de |
publication au Moniteur belge. | dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A DE CROO | A. DE CROO |