Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/07/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de vacances annuelles "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de vacances annuelles Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 avril 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
vacances annuelles (1) betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 avril 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
vacances annuelles. betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. Gegeven te Brussel, 14 juli 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 27 avril 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2021
Régime de vacances annuelles (Convention enregistrée le 17 mai 2021 Regeling van de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 17
sous le numéro 164735/CO/319.01) mei 2021 onder het nummer 164735/CO/319.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Communauté flamande (319.01). (319.01).
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk
tant féminin que masculin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution de l'Accord intersectoriel flamand (Vlaams Intersectoraal van het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 6") van 30 maart 2021,
Akkoord) « VIA 6 » du 30 mars 2021, volet II, partie I, point 9 « luik II, deel I, punt 9 "Jaarlijks recht op drie weken aaneensluitend
Droit annuel à trois semaines de vacances consécutives ». vakantie".

Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux

Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake

vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag
de se voir octroyer une période minimale de trois semaines doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode
consécutives de vacances durant l'année civile, en ce compris trois van minstens drie opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar,
week-ends attachés à cette période. inclusief drie weekends verbonden aan deze periode.
Cet octroi peut exceptionnellement être limité en raison d'impératifs Deze toekenning kan uitzonderlijk beperkt worden wegens
organisationnels des services. Par « impératifs organisationnels des organisatorische noodwendigheden. Onder "organisatorische
services », on entend : la garantie de la présence des effectifs du noodwendigheden" wordt verstaan : het verzekeren van de onontbeerlijke
personnel indispensables au fonctionnement du service, après avoir personeelsomkadering voor het functioneren van de dienst, nadat alle
recouru à toutes les possibilités de soutien ou de remplacement beschikbare ondersteunings- of vervangingsmogelijkheden binnen het
disponibles dans le cadre organisationnel durant la période de huidig organisatorisch kader zijn ingezet tijdens de betrokken
vacances concernée. vakantieperiode.
Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. Deze elementen maken deel uit van de interne sociaal overlegorganen.

Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services,

Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening dient de

le planning des congés doit être établi bien à temps. verlofplanning tijdig te worden opgemaakt.
A cet effet, des accords sont conclus au sein des organes de Hiertoe worden in de geëigende overlegorganen (ondernemingsraad,
concertation appropriés (conseil d'entreprise, comité de prévention et comité voor preventie en bescherming op het werk en syndicale
de protection au travail et délégation syndicale de concert avec afvaardiging samen met de werkgever) of bij ontstentenis, het
l'employeur) ou, à défaut, dans le règlement de travail. arbeidsreglement, afspraken gemaakt.

Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter

Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de

préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer
favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen,
les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de
du personnel. werknemers.
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de
la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake
de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden
régime de vacances. overeengekomen.

Art. 6.La présente convention collective de travail abroge, à compter

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft vanaf de datum van

de son entrée en vigueur, la convention collective de travail du 17 haar inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 17
décembre 2019 relative au régime des vacances annuelles (numéro december 2019 inzake de regeling jaarlijkse vakantie
d'enregistrement 156942/CO/319.01). (registratienummer 156942/CO/319.01) op.

Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets à

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

compter du 27 avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 27 april 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de
adressée au président de la Sous-commission des établissements et voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^