Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du marché du travail dans le secteur textile | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in de textielsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du | textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, werkbaar werk en |
marché du travail dans le secteur textile (1) | de arbeidsmarktwerking in de textielsector (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du | textielnijverheid, betreffende het leven lang leren, werkbaar werk en |
marché du travail dans le secteur textile. | de arbeidsmarktwerking in de textielsector. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 26 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2021 |
Apprentissage à vie, travail faisable et fonctionnement du marché du | Leven lang leren, werkbaar werk en arbeidsmarktwerking in de |
travail dans le secteur textile (Convention enregistrée le 18 mars | textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2021 onder het |
2021 sous le numéro 163741/CO/214) | nummer 163741/CO/214) |
I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire pour employés de | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
l'industrie textile (CP n° 214) et aux employés qu'elles occupent. | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid (PC nr. 214) en op |
de bedienden die zij tewerkstellen. | |
Par "employés" on entend : les employés et employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. |
II. Portée de la convention | II. Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a | inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde |
fournis au cours des dernières années dans le cadre de la politique | sectoraal opleidingsbeleid de voorbije jaren heeft geleverd, minstens |
sectorielle de formation développée paritairement. | verder te zetten en waar mogelijk te verhogen. |
La présente convention collective de travail est conclue pour les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2021 |
années 2021 et 2022 en application du titre XIII, chapitre VIII, | en 2022 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en in |
diverses (I) et en application du chapitre II, section Ière de la loi | |
du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | toepassing van hoofdstuk II, afdeling I van de wet van 5 maart 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk. | |
III. Cotisation patronale | III. Patronale bijdrage |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au "Fonds de sécurité |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2021 tot en |
d'existence pour les employés de l'industrie textile", pour la période | met 31 december 2022 aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, d'une cotisation de | bedienden van de textielnijverheid" een bijdrage van 0,30 pct. |
0,30 p.c., calculée sur la base du salaire total des employés, tel que | verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de |
visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les | bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
les arrêtés d'exécution de cette loi. | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Cette cotisation est due par trimestre sur les salaires payés pendant | Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald |
la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022 et est | gedurende de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022 en |
encaissée par le "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
l'industrie textile" et est versée au profit de la section "Formation". | textielnijverheid" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. |
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden |
l'industrie textile" seront encore adaptés en ce sens. | van de textielnijverheid" worden nog in deze zin aangepast. |
IV. COBOT | IV. COBOT |
Art. 4.Le COBOT reste le moteur de la politique de formation et de |
Art. 4.COBOT blijft de motor van het vormings- en arbeidsmarktbeleid |
gestion du marché du travail dans le secteur. Les projets qui sont | in de sector. De projecten die door COBOT worden uitgevoerd, worden |
exécutés par le COBOT sont préalablement approuvés par le Groupe de | voorafgaandelijk goedgekeurd door de Permanente Beleidsgroep Opleiding |
gestion Permanent Formation, dans lequel les partenaires sociaux | waarin de sectorale sociale partners zijn vertegenwoordigd. |
sectoriels sont représentés. | |
V. Initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi de groupes | V. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
à risque | risicogroepen |
Art. 5.Les parties conviennent d'utiliser, pour la période allant du |
Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2021 |
1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, les moyens tels que prévus à | tot en met 31 december 2022 de middelen zoals bepaald in artikel 3 |
l'article 3 ci-dessus pour : | hierboven aan te wenden voor : |
- l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des | - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot |
groupes à risque tels que décrits à l'article 6 ci-après; | de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; |
- la couverture des frais de fonctionnement du COBOT; | - de dekking van de werkingskosten van COBOT; |
- les emplois-tremplin (article 7 ci-après). | - de ingroeibanen (artikel 7 hierna). |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, les parties entendent par "groupes à risque" : | verstaan de partijen onder "risicogroepen" : |
- Tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles | - Alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën |
technologies ou en raison de tout changement à leur fonction, courent | of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun |
le risque de perdre leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- Les employés des entreprises en difficultés ou en restructuration | - De bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in |
qui, sans formation complémentaire ou recyclage, risquent de perdre | herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun |
leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- Les employés des entreprises qui sont sujettes à des modifications | - De bedienden uit ondernemingen die onderhevig zijn aan de |
majeures de la structure du commerce mondial comme conséquence de la | structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van |
globalisation qui, sans formation complémentaire ou recyclage, | de globalisering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun |
risquent de perdre leur emploi; | tewerkstelling te verliezen; |
- Les demandeurs d'emploi; | - De werkzoekenden; |
- Les groupes à risque tels que visés dans l'arrêté royal du 19 | - De risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 |
février 2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) : | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) : |
- les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le | - de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; |
secteur; - les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le secteur | - de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en |
et menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; |
- les personnes inoccupées et les personnes travaillant depuis moins | - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar |
d'un an, mais qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; |
- les demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 26 ans; | - de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; |
- les personnes ayant une capacité de travail réduite; | - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
- les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation, soit en | - de jongeren die nog geen 26 jaar zijn en opgeleid worden, hetzij in |
alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle | een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele |
individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. | beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. |
VI. Emplois-tremplin | VI. Ingroeibanen |
Art. 7.Les partenaires sociaux du secteur du textile s'engagent à |
Art. 7.De sociale partners van de textielsector engageren zich om |
offrir aux jeunes, par le biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le secteur. | jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. |
A cet égard, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui | Daartoe bedraagt het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat |
est destinée aux jeunes s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale. | besteed wordt aan de jongeren 0,05 pct. van de loonmassa. |
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, quelle | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard |
que soit la nature du contrat (FPI, apprentissage dual ou en | van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, |
alternance, contrat de travail à durée limitée ou illimitée, travail | arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, |
intérimaire,...). | uitzendarbeid,...). |
Le COBOT est chargé de développer des actions de soutien et des | COBOT krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende |
actions supplémentaires dans ce cadre. Les partenaires sociaux | acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen in de |
sectoriels fixent à cet égard, dans le Groupe de gestion Permanent | Permanente Beleidsgroep Opleiding daartoe de nodige modaliteiten en |
Formation, les modalités et conditions requises. | voorwaarden. |
VII. Le travail faisable | VII. Werkbaar werk |
Art. 8.Le COBOT développe la prestation de services, l'accompagnement |
Art. 8.Vanuit COBOT wordt de dienstverlening, begeleiding en |
et le soutien se rapportant au travail faisable, pour les entreprises | ondersteuning met betrekking tot werkbaar werk verder uitgebouwd, ten |
et les travailleurs du secteur du textile. | dienste van de ondernemingen en de werknemers in de textielnijverheid. |
A cet égard, il est prévu, tant pour 2021 que pour 2022, un budget qui | Hiertoe wordt zowel voor 2021 als voor 2022 een budget voorzien dat |
correspond au budget de 2020. | overeenstemt met het budget van 2020. |
Les partenaires sociaux sectoriels établissent, dans le Groupe de | De sectorale sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep |
gestion Permanent Formation, la mission visant à acquérir l'expertise | Opleiding de opdracht om hieromtrent sectorale expertise op te bouwen, |
sectorielle en la matière, pour laquelle les ressources nécessaires, | |
telles qu'indiquées ci-avant, du "Fonds de sécurité d'existence pour | waartoe de nodige middelen, zoals hiervoor aangeduid vanuit het "Fonds |
les employés de l'industrie textile" sont utilisées. | voor bestaanszekerheid van de bedienden van de textielnijverheid" |
worden ingezet. | |
Les partenaires sociaux sectoriels fixent, dans le Groupe de gestion | De sectorale sociale partners bepalen, in de Permanente Beleidsgroep |
Permanent Formation, les modalités et conditions requises pour ces | Opleiding, de nodige modaliteiten en voorwaarden voor deze |
services, cet accompagnement et ce soutien se rapportant au travail | dienstverlening, begeleiding en ondersteuning met betrekking tot |
faisable. En cas de différend au sujet de la validation d'un projet de | werkbaar werk. In geval van betwisting over de validatie van een |
travail faisable, c'est le Groupe de gestion Permanent Formation qui | project werkbaar werk, neemt de Permanente Beleidsgroep Opleiding de |
prend la décision finale. | eindbeslissing. |
Fin 2022, les partenaires sociaux sectoriels évalueront la situation | Eind 2022 zullen de sectorale sociale partners de stand van zaken |
relative au travail faisable. | betreffende het werkbaar werk evalueren. |
Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les employés de | De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de bedienden van |
l'industrie textile" seront encore adaptés en ce sens. | de textielnijverheid" worden nog in deze zin aangepast. |
VIII. Formations sectorielles et formations axées sur le marché de | VIII. Sectorale en arbeidsmarktgerichte opleidingen |
l'emploi Art. 9.§ 1er. Afin d'augmenter le taux de participation aux |
Art. 9.§ 1. Om de participatiegraad aan opleiding te verhogen, zullen |
formations, le COBOT asbl introduira auprès de la Commission paritaire | door COBOT vzw aanvragen ingediend worden bij het Paritair Comité voor |
pour employés de l'industrie textile n° 214 des demandes de | de bedienden van de textielnijverheid nr. 214 voor de erkenning van |
reconnaissance des formations professionnelles sectorielles dans le | sectorale beroepsopleidingen in het stelsel betaald educatief verlof |
cadre du régime de congé-éducation payé (loi de redressement du 22 | (herstelwet van 22 januari 1985) of voor goedkeuring door het Paritair |
janvier 1985) ou d'approbation par la Commission paritaire pour | |
employés de l'industrie textile n° 214 des formations axées sur le | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid nr. 214 van |
marché de l'emploi dans le cadre du régime de congé de formation | arbeidsmarktgerichte opleidingen in het stelsel van het Vlaams |
flamand (décret du 12 octobre 2018). | opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018). |
§ 2. Pour les heures pendant lesquelles l'employé participe à une | § 2. Voor de uren waarop de bediende deelneemt aan sectorale |
formation sectorielle, reconnue par la Commission paritaire pour | opleidingen, erkend door het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés de l'industrie textile n° 214 comme formation professionnelle | textielnijverheid nr. 214 als beroepsopleiding in het stelsel van het |
cadrant dans le régime du congé-éducation payé (loi de redressement du | |
22 janvier 1985) ou à des formations axées sur le marché de l'emploi, | betaald educatief verlof (herstelwet van 22 januari 1985) of |
approuvées par la Commission paritaire pour employés de l'industrie | arbeidsmarktgerichte opleidingen, goedgekeurd door het Paritair Comité |
textile n° 214 dans le cadre du régime du congé de formation flamand | voor de bedienden van de textielnijverheid nr. 214 in het stelsel van |
(décret du 12 octobre 2018), il a droit à son salaire habituel sans | het Vlaams opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018), heeft hij |
application du plafond salarial concernant le congé-éducation payé, | recht op zijn normaal loon, zonder toepassing van de loongrens, zoals |
comme prévu à l'article 114 de la loi de redressement du 22 janvier | voorzien in artikel 114 van het herstelwet van 22 januari 1985 |
1985 portant des dispositions sociales. | houdende sociale bepalingen. |
§ 3. Pour les journées pendant lesquelles l'employé participe à des | § 3. Voor de dagen dat de bediende deelneemt aan sectorale |
formations sectorielles, reconnues par la Commission paritaire pour | opleidingen, erkend door het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés de l'industrie textile n° 214 dans le régime du | textielnijverheid nr. 214 in het stelsel van het betaald educatief |
congé-éducation payé (loi de redressement du 22 janvier 1985) ou à des | verlof (herstelwet van 22 januari 1985) of arbeidsmarktgerichte |
formations axées sur le marché de l'emploi, approuvées par la | opleidingen, goedgekeurd door het Paritair Comité voor de bedienden |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile n° 214 dans | van de textielnijverheid nr. 214 in het stelsel van het Vlaams |
le cadre du régime du congé de formation flamand (décret du 12 octobre | opleidingsverlof (decreet van 12 oktober 2018), heeft hij recht op |
2018), il a droit à des chèques-repas. | maaltijdcheques. |
IX. Efforts en matière de formation et trajectoire de croissance | IX. Opleidingsinspanningen en groeipad |
Art. 10.Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de |
Art. 10.De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn |
croissance pour augmenter à terme le nombre de jours de formation afin | |
de contribuer ainsi à l'objectif interprofessionnel. A cette fin, ils | het aantal opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de |
souhaitent augmenter de 15 p.c. en 2021 et de 20 p.c. en 2022 l'effort | |
de formation de deux jours en moyenne par an par équivalent temps | interprofessionele doelstelling. Daartoe willen zij de |
plein, comme prévu à l'article 10 de la convention collective du 19 | |
avril 2017 relative à la politique de formation et au fonctionnement | opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar per voltijds |
du marché de travail dans le secteur textile et augmenté de 10 p.c. | equivalent, zoals voorzien in artikel 10 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst van 19 april 2017 betreffende het vormingsbeleid | |
en de arbeidsmarktwerking in de textielsector, door de collectieve | |
par la convention collective de travail du 6 mars 2019 relative à | arbeidsovereenkomst van 6 maart 2019 betreffende het leven lang leren, |
l'apprentissage à vie, au travail faisable et au fonctionnement du | het werkbaar werk en de arbeidsmarktwerking in de textielsector |
marché du travail dans le secteur textile. | verhoogd met 10 pct., verhogen met 15 pct. in 2021 en met 20 pct. in |
La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : | 2022. De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : |
- en communiquant mieux et plus amplement l'offre de formations du | - het opleidingsaanbod van COBOT beter en ruimer bekend te maken aan |
COBOT aux employeurs et aux travailleurs; | werkgevers en werknemers; |
- en continuant à élargir l'offre de formations du COBOT; | - het opleidingsaanbod van COBOT verder uit te breiden; |
- en entreprenant des actions par le biais du COBOT pour accroître le | - via COBOT acties te ondernemen om de participatiegraad aan |
degré de participation à des formations; | opleidingen te verhogen; |
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les | - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele |
efforts tant formels qu'informels en matière de formation; | opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; |
- par la reconnaissance, par la Commission paritaire n° 214 pour les | - de erkenning door het Paritair Comité nr. 214 voor de bedienden van |
employés de l'industrie du textile, de formations professionnelles | de textielnijverheid van sectorale beroepsopleidingen, in het stelsel |
sectorielles, dans le régime du congé-éducation payé; | van het betaald educatief verlof; |
- par l'approbation par la Commission paritaire n° 214 des formations | - de goedkeuring door het Paritair Comité nr. 214 voor de bedienden |
axées sur le marché de l'emploi dans le cadre du régime du congé de | van de textielnijverheid van arbeidsmarktgerichte opleidingen in het |
formation flamand. | stelsel van het Vlaams opleidingsverlof. |
X. Dispositions finales | X. Eindbepalingen |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et est conclue pour la période allant du 1er | januari 2021 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2021 tot en |
janvier 2021 au 31 décembre 2022, à l'exception de l'article 9 qui | met 31 december 2022, met uitzondering van artikel 9 dat van |
s'applique pendant la période du 1er septembre 2021 jusqu'au 31 août | toepassing is gedurende de periode van 1 september 2021 tot en met 31 |
2023 inclus. Par conséquent la durée de validité de l'article 1er | augustus 2023. Bijgevolg wordt ook de geldigheidsduur van artikel 1 |
(champ d'application) et de cet article 11 même (durée de validité) | (toepassingsgebied) en dit artikel 11 zélf (geldigheidsduur) eveneens |
est également prolongée jusqu'au 31 août 2023. | verlengd tot en met 31 augustus 2023. |
Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |