Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi de chèques consommation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi de chèques consommation (1) | -diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
concernant l'octroi de chèques consommation. | -diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 11 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021 |
Octroi de chèques consommation (Convention enregistrée le 4 mars 2021 | Toekenning van consumptiecheques (Overeenkomst geregistreerd op 4 |
sous le numéro 163525/CO/330) | maart 2021 onder het nummer 163525/CO/330) |
Préambule | Preambule |
Cette convention collective de travail est conclue sur la base des | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op basis van de |
décisions que le gouvernement fédéral a prises concernant le champ | beslissingen die de federale regering heeft genomen inzake het |
d'application et le cadre budgétaire, qu'il met en oeuvre en tant que | toepassingsgebied en het budgettair kader en dewelke zij als dusdanig |
tel par arrêté royal. | in uitvoering stelt bij koninklijk besluit. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs : | de werkgevers en de werknemers : |
- des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à | - van de inrichtingen die onderworpen zijn aan de wet betreffende de |
l'exception des hôpitaux catégoriels, des maisons de soins | ziekenhuizen, met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, de |
psychiatriques et des initiatives d'habitation protégée; | psychiatrische verzorgingstehuizen en van de initiatieven van beschut wonen; |
- des centres de psychiatrie légale; | - de forensische psychiatrische centra; |
- des centres de revalidation pour lesquels le Comité de l'assurance | - de revalidatiecentra waarvoor het Verzekeringscomité van het RIZIV, |
de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins-directeurs, en | op voorstel van het College van geneesheren-directeurs, met toepassing |
application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance | van artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées du 14 juillet | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application | 1994, een overeenkomst heeft gesloten en die niet vallen onder de |
de l'article 5, § 1er, 1, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de | toepassing van artikel 5, § 1, I, 5° van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
- des soins infirmiers à domicile; | - de thuisverpleging; |
- des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
- des centres médico-pédiatriques; | - de medisch-pediatrische centra; |
- des maisons médicales. | - de wijkgezondheidscentra. |
Par « travailleurs », on entend : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en |
féminin et masculin. | bediendepersoneel verstaan. |
CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Onderwerp, toepassingsgebied en toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent de chèques | uitzonderlijke en eenmalige toekenning van consumptiecheques. Zij is |
consommation. Elle est établie en tenant compte de la législation en | gesloten rekening houdend met de wetgeving van toepassing, te weten |
vigueur, à savoir l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 | artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
novembre 1969 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pris en | betreffende de sociale zekerheid van de werknemers tot uitvoering van |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, tel que | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 2020 et de l'arrêté royal du | zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 juli 2020 en van |
28 décembre 2020. | het koninklijk besluit van 28 december 2020. |
Les chèques consommation en question répondent aux conditions énoncées | De betrokken consumptiecheques voldoen aan de voorwaarden zoals |
à l'article 19quinquies, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | omschreven in artikel 19quinquies, § 2 van het voornoemde koninklijk |
précité. | besluit van 28 november 1969. |
Art. 3.Pour le calcul du montant des chèques consommation auxquels le |
Art. 3.Voor de berekening van het bedrag van de consumptiecheques |
travailleur a droit, on prend comme période de référence la période du | waarop een werknemer recht heeft, wordt de periode van 1 januari 2020 |
1er janvier 2020 jusques et y compris le 30 septembre 2020. Le montant | tot en met 30 september 2020 als referteperiode genomen. Het bedrag |
de chèques consommation est attribué au prorata du temps d'occupation | aan consumptiecheques wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata |
et au prorata de la période d'occupation à l'intérieur de cette | tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend. Periodes |
période de référence. Les périodes d'absence pour lesquelles il n'est | van afwezigheid waarvoor geen gewaarborgd loon wordt betaald, worden |
pas payé de salaire garanti, ne sont pas prises en considération. | niet in aanmerking genomen. Tijdelijke werkloosheid wordt wel |
Cependant, le chômage temporaire est assimilé. | gelijkgesteld. |
Art. 4.- La valeur faciale du chèque consommation est fixée à maximum 10 EUR par chèque. |
Art. 4.- De zichtwaarde van de consumptiecheque bedraagt maximum 10 EUR per cheque. |
- La participation unique de l'employeur est fixée à maximum 300 EUR | - De eenmalige bijdrage van de werkgever bedraagt maximaal 300 EUR |
pour les travailleurs occupés à temps plein pendant la période de référence. | voor de werknemers die een voltijdse contractuele tewerkstellingsbreuk |
Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de chèques est | hadden gedurende de referteperiode. |
calculé au prorata de leur temps de travail. | Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal cheques berekend pro |
rata hun contractuele tewerkstellingsbreuk. | |
- Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et ne | - De consumptiecheques worden afgeleverd op naam van de werknemer en |
peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces; | kunnen niet geheel of gedeeltelijk tegen contant geld worden ingewisseld. |
- Le chèque consommation sera valable jusqu'au 31 décembre 2021 et ne | - De consumptiecheque is geldig tot 31 december 2021 en kan slechts |
peut être utilisé qu'en paiement d'un produit ou service auprès des | gebruikt worden als betaling voor een product of dienst van |
établissements des secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné. | inrichtingen in de sectoren voorzien in het voornoemde koninklijk besluit; |
- Les chèques seront octroyés dans le mois de la réception du | - De cheques worden uitgegeven binnen een maand na ontvangst van de |
financement par le Fonds Maribel. | financiering vanuit het Maribel Fonds. |
Art. 5.§ 1er. Ces chèques consommation ne viennent pas en |
Art. 5.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet verleend ter |
remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, | vervanging of ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of |
d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément | van enig ander voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al |
à tout ce qui précède, passible ou non de cotisations de sécurité | dan niet bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid. |
sociale. § 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été | § 2. Indien echter op bedrijfsniveau al een collectieve |
conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques | arbeidsovereenkomst is afgesloten met betrekking tot de toekenning van |
consommation, tel que défini à l'article 2 de la présente convention | deze consumptiecheques, zoals omschreven in artikel 2 van onderhavige |
collective de travail, ceux-ci peuvent être considérés comme une | collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen deze als een voorschot worden |
avance si la convention collective de travail d'entreprise le prévoit. | beschouwd indien de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst daarin |
Art. 6.L'employeur informe de son droit aux chèques consommation le |
voorziet. Art. 6.De werkgever stelt de medewerkers die op het moment van de |
travailleur qui n'est plus en service auprès de cet employeur au | uitbetaling van de consumptiecheques niet meer in loondienst zijn bij |
moment de l'octroi des chèques. L'employeur définit les modalités de | de betrokken werkgever, in kennis van zijn/haar recht op de cheques. |
l'exécution de ce droit. | De werkgever bepaalt de modaliteiten waaronder deze zullen worden |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | uitgereikt. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 31 décembre | wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 31 december 2021, |
2021, sans reconduction tacite possible. Pour autant que besoin, les | zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de |
parties signataires conviennent que, en application de l'article 23 de | ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de |
la loi du 5 décembre 1968, les dispositions normatives individuelles | wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze |
de la présente convention collective de travail ne seront pas | collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de |
incorporées dans les contrats de travail individuels des travailleurs. | individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. |
§ 2. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus | § 2. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede |
diligente, moyennant un préavis de 3 mois, signifié par lettre | ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van 3 maanden, bij |
recommandée à la poste, adressé au président de la Commission | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
paritaire des établissements et des services de santé. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
§ 3. Les parties conviennent explicitement que l'avantage unique | § 3. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat het eenmalige |
obtenu dans la présente convention collective de travail fera l'objet | voordeel bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
d'un financement préalable et complet par le Fonds Maribel. | vooraf en volledig door het Maribel Fonds zal worden gefinancierd. |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |