Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 février 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année 2021, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension » et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2021 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2021 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2021 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 février 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
2021, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence | percentage van de bijdragen voor het jaar 2021 voor het fonds voor |
dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
pension » et fixant la date de la demande d'exonération des | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
cotisations pour l'année 2021 (1) | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2021 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, fixant, pour l'année | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het |
2021, le pourcentage des cotisations au fonds de sécurité d'existence | percentage van de bijdragen voor het jaar 2021 voor het fonds voor |
dénommé « Fonds social 318.02 de financement du second pilier de | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering |
pension » et fixant la date de la demande d'exonération des | tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot |
cotisations pour l'année 2021. | vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2021. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 4 février 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2021 |
Fixation, pour l'année 2021, du pourcentage des cotisations au fonds | Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2021 |
de sécurité d'existence dénommé « Fonds social 318.02 de financement | voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 |
du second pilier de pension » et fixation de la date de la demande | tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van |
d'exonération des cotisations pour l'année 2021 (Convention | aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2021 |
enregistrée le 4 mars 2021 sous le numéro 163541/CO/318.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2021 onder het nummer |
163541/CO/318.02) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du | arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten |
fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social 318.02 de | en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal |
financement complémentaire du second pilier de pension » (arrêté royal | Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" |
du 13 mars 2012, Moniteur belge du 4 juillet 2012, numéro | (koninklijk besluit van 13 maart 2012, Belgisch Staatsblad van 4 juli |
d'enregistrement 104453/CO/318.02), conclue au sein de la | 2012, registratienummer 104453/CO/318.02), gesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de |
des aides seniors de la Communauté flamande, le pourcentage des | Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het |
cotisations pour l'année 2021 est fixé comme suit sur une base | jaar 2021 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal, 0,21 pct. van |
annuelle : par trimestre, 0,21 p.c. du montant brut des rémunérations, | het brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding van de |
avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. | persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. |
Pour l'année 2021, la perception de ces cotisations se fait comme suit : | De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2021 als volgt : |
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; | - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; |
- 0,42 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des | - 0,42 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, voor inhouding |
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et | van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en |
quatrième trimestres. | het vierde kwartaal. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hogervermelde |
collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation | collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van |
de l'actuaire doit être transmise par recommandé au fonds social est | de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt |
fixée au 15 avril pour l'année 2021. | voor het jaar 2021 vastgesteld op 15 april. |
§ 2. L'exonération des cotisations pour l'année 2021 n'est octroyée | § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2021 wordt enkel |
qu'aux entreprises ayant bénéficié d'une exonération des cotisations | toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende |
agréée par le fonds social dans une ou plusieurs des années civiles | vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de |
2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, depuis l'année civile 2013, | kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 én die vanaf het |
introduisent annuellement la demande d'exonération des cotisations | kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de |
conformément aux conditions et procédures en vigueur. | bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
à la date de conclusion et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van de datum van sluiting en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté | voor diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |