Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/07/2021
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 mars 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021,
Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die
avec complément d'entreprise pour certains travailleurs en cas de ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de
licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (vlas) (1)
contrat de travail (lin) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mars 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021,
Commission paritaire de l'agriculture, concernant le régime de chômage gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die
avec complément d'entreprise pour certains travailleurs en cas de ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de
licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (vlas).
contrat de travail (lin).

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. Gegeven te Brussel, 14 juli 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 10 mars 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2021
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains ontslagen worden en op het ogenblik van de beëindiging van de
travailleurs en cas de licenciement qui sont âgés de 62 ans ou plus au arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (vlas) (Overeenkomst
moment de la fin du contrat de travail (lin) (Convention enregistrée
le 19 avril 2021 sous le numéro 164259/CO/144) geregistreerd op 19 april 2021 onder het nummer 164259/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
de l'agriculture et qui ont pour activité principale la culture du ressorteren onder het Paritair Comité van de landbouw en waarvan de
lin, la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du hoofdactiviteit bestaat uit de vlasteelt, de hennepteelt, de eerste
chanvre, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. Par « verwerking van vlas en/of hennep. Onder "eerste verwerking" wordt
transformation primaire », on entend : la séparation des différentes verstaan : het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant.
parties de la plante. § 2. Par « travailleurs » sont visés : les ouvriers masculins et § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
féminins. bedoeld.
CHAPITRE II. - Base juridique HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, tel que modifié pour la dernière fois par van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd door het
l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du 21 décembre koninklijk besluit van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21
2017); december 2017);
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT) adaptée, conclue au sein du december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR) en haar aanpassingen,
Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974 tot invoering
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om een
les contrats de travail et tenant compte de la procédure de dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
concertation prévue dans la convention collective de travail arbeidsovereenkomsten en rekening houdend met de in voornoemde
susmentionnée; collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure;
- la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013 relative - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013
au système de cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire betreffende het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende
dans le cadre de certains régimes de chômage avec complément vergoeding in het kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met
bedrijfstoeslag (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
d'entreprise (rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 novembre besluit van 7 november 2013, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
2013, paru au Moniteur belge du 21 novembre 2013). van 21 november 2013).
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden

Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité

Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding

complémentaire aux conditions suivantes : op volgende voorwaarden :
- être licencié par l'employeur pour un motif autre que la faute grave - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een
au sens de la législation sur les contrats de travail; dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de
- avoir 62 ans ou plus durant la période de validité de la présente arbeidsovereenkomsten; - 62 jaar of ouder zijn tijdens de geldigheidsduur van deze
convention collective de travail et, de plus, au moment de la fin du overeenkomst en op het ogenblik van de werkelijke beëindiging van de
arbeidsovereenkomst;
contrat de travail; - mannen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan
- hommes : justifier au moment de la fin du contrat de travail 40 ans als loontrekkende bewijzen van 40 jaar;
de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié;
femmes : justifier au moment de la fin du contrat de travail une vrouwen : op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié de als loontrekkende bewijzen van
37 ans à partir du 1er janvier 2021; 37 jaar vanaf 1 januari 2021;
38 ans à partir du 1er janvier 2022. 38 jaar vanaf 1 januari 2022.
§ 2. Sans préjudice du § 1er de cet article, les travailleurs ayant § 2. Onverminderd § 1 van dit artikel, ontvangen de werknemers die hun
cliqué leur droit au chômage avec complément d'entreprise reçoivent rechten op bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt een aanvullende
une indemnité complémentaire. Ce régime ne s'applique pas aux vergoeding. Deze regeling geldt niet voor werknemers die geen attest
travailleurs n'ayant pas fourni d'attestation, si l'employeur l'a hebben bezorgd, indien de werkgever hier vóór het ontslag schriftelijk
demandée par écrit avant le licenciement. om heeft gevraagd.
CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een

licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende
complémentaire à charge du « Fonds social et de garantie pour vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
l'agriculture », institué par la convention collective de travail du
18 mai 1995, n° 38270, instituant un fonds de sécurité d'existence et landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei
1995, nr. 38270, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 5.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la

Art. 5.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de en wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 6.Le « Fonds social et de garantie pour l'agriculture » prend

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 4 bedoelde aanvullende
à l'article 4, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 7.Les articles 4 à 6 de cette convention collective de travail

Art. 7.De artikels 4 tot en met 6 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés sans arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met
interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec complément bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden
d'entreprise par un contrat de travail à un employeur ressortissant à zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de
la Commission paritaire de l'agriculture. Sont assimilées : les landbouw ressorteert. Worden hiermee gelijkgesteld : de periodes in de
périodes dans les 2 ans précédant leur chômage avec complément 2 jaar voorafgaand aan hun werkloosheid met bedrijfstoeslag die werden
d'entreprise qui sont prestées pour un employeur ressortissant sous gepresteerd voor een werkgever die onder het voormalige Paritair
l'ancienne Sous-commission paritaire de la préparation du lin. Subcomité voor de vlasbereiding ressorteerde.

Art. 8.Sans préjudice de l'article 5 de la présente convention

Art. 8.Onverminderd artikel 5 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
« Fonds social et de garantie pour l'agriculture » sur la base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant son chômage avec complément d'entreprise et non pas sur de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met
la base de la rémunération du mois de référence. bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand.

Art. 9.Le conseil d'administration du « Fonds social et de garantie

Art. 9.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture » fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution de la présente convention. uitvoering deze overeenkomst.

Art. 10.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

Art. 10.Voor de werknemers die een vermindering van de

prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise, vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding
brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses berekend op basis van het brutomaandloon dat de werknemer zou
prestations de travail et sur la base des allocations de chômage verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben
correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps, en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime
d'un congé thématique ou avant un emploi de fin de carrière. in voege voor de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of
landingsbaan.

Art. 11.Les travailleurs ayant leur lieu de résidence principale dans

Art. 11.Werknemers die hun hoofdverblijfplaats hebben in een land van

un pays appartenant à l'Espace économique européen, ont également
droit à une indemnité complémentaire à charge du « Fonds social et de de Europese Economische Ruimte, hebben eveneens recht op een
garantie pour l'agriculture », pour autant qu'ils ne puissent pas aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal fonds
bénéficier ou continuer à bénéficier des allocations de chômage dans voor de landbouw" voor zover zij geen werkloosheidsuitkeringen kunnen
le cadre de la réglementation relative au système de chômage avec genieten of kunnen blijven genieten in het kader van de regelgeving
complément d'entreprise, du seul fait qu'ils n'ont pas ou plus leur inzake stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag, alleen omdat zij hun
lieu de résidence principale en Belgique au sens de l'article 66 de hoofdverblijfplaats niet of niet meer in België hebben in de zin van
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif à la réglementation en artikel 66 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
matière de chômage et pour autant qu'ils bénéficient d'allocations de werkloosheidsreglementering en voor zover zij werkloosheidsuitkeringen
chômage en vertu de la législation dans leur pays de résidence. genieten krachtens de wetgeving van hun woonland.
Ce complément d'entreprise doit être calculé conformément aux Die aanvullende vergoeding moet berekend worden zoals bepaald in de
dispositions de la convention collective n° 17, article 4, § 1er, 4ème collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, artikel 4, § 1, 4de lid, alsof
alinéa, comme si ces travailleurs bénéficiaient d'allocations de die werknemers werkloosheidsuitkeringen genieten op basis van de
chômage sur la base de la législation belge. Belgische wetgeving.

Art. 12.Les travailleurs qui entrent dans le régime du chômage avec

Art. 12.De werknemers die gebruik maken van het stelsel van

complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au werkloosheid met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden
chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les overeenkomstig hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3
sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations mei 2007. De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door
légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met
entièrement à charge des employeurs individuels. bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele
werkgevers.
CHAPITRE V. - Validité - durée HOOFDSTUK V. - Geldigheid - duur

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2021. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. januari 2021. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022.

Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail,

Art. 14.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^