Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions "
Arrêté royal portant exécution de l'article 2bis, alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2bis, tweede lid, derde streepje, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
14 JUILLET 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2bis, 14 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2bis,
alinéa 2, troisième tiret de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 tweede lid, derde streepje, van het koninklijk besluit van 18 november
instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2bis, leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 2bis,
inséré par la loi du 19 juin 2009 portant dispositions diverses en ingevoegd bij de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over
matière d'emploi pendant la crise; tewerkstelling in tijden van crisis;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 juin 2009; Vu l'urgence; Considérant que beaucoup d'indépendants rencontrent des difficultés financières du fait de l'actuelle crise économique; Considérant que par cet arrêté royal, on vise l'amélioration la situation financière de ces indépendants afin d'ainsi leur éviter la faillite ou la déconfiture; Considérant que la disposition légale susmentionnée doit être mise en oeuvre immédiatement; Considérant que de nombreuses préparations de nature administrative doivent être effectuées avant que les caisses d'assurances sociales puissent commencer le paiement des prestations; Vu l'avis n° 46.968/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en juni 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 25 juni 2009; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat door de huidige economische crisis veel zelfstandigen ernstige financiële moeilijkheden ondervinden; Overwegende dat met dit koninklijk besluit wordt beoogd de financiële situatie van deze zelfstandigen te verbeteren om zo het faillissement of kennelijk onvermogen te vermijden; Overwegende dat daarom de bovengenoemde wettelijke bepaling onverwijld dient te worden uitgevoerd; Overwegende dat er nog talrijke administratieve voorbereidingen dienen te gebeuren alvorens de sociale verzekeringsfondsen kunnen overgaan tot de betaling van de uitkeringen. Gelet op het advies nr. 46.968/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre des Indépendants et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1° « arrêté royal du 18 novembre 1996 » : l'arrêté royal du 18 1° "het koninklijk besluit van 18 november 1996" : het koninklijk
novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur des besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale
travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van faillissement,
assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 en van gelijkgestelde personen met toepassing van de artikelen 29 en
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
la fiabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
13 juin 1997, comme modifié par la loi du 19 juin 2009 portant pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997, zoals
dispositions diverses en matière d'emploi pendant la crise; gewijzigd bij de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen over
tewerkstelling in tijden van crisis;
2° « Caisse d'assurances sociales » : les caisses d'assurances 2° "sociale-verzekeringskas" : de sociale-verzekeringskassen voor
sociales pour travailleurs indépendants visées à l'article 20, §§ 1er zelfstandigen, bedoeld in artikel 20, §§ 1 en 3, van het koninklijk
et 3 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal
social des travailleurs indépendants. statuut der zelfstandigen.

Art. 2.Les indépendants en difficulté visés à l'article 2bis, alinéa

Art. 2.De zelfstandigen in moeilijkheden die bedoeld zijn in artikel

2, troisième tiret, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 peuvent, à 2bis, derde streepje, van het koninklijk besluit van 18 november 1996,
leur demande, dans les conditions reprises à l'article 3, prétendre kunnen, op hun aanvraag, onder de in artikel 3 opgenomen voorwaarden,
aux prestations visées audit arrêté, durant maximum six mois. aanspraak maken op de in genoemd besluit bedoelde uitkeringen gedurende maximum zes maanden.
L'indépendant fait une demande de bénéfice de l'allocation, De zelfstandige doet een aanvraag tot het verkrijgen van de uitkering,
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 juli 1997
exécution de l'arrêté royal du 18 novembre 1996. tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 november 1996.
Cette demande est motivée. Par cette motivation, l'indépendant Deze aanvraag wordt gemotiveerd. Met deze motivering toont de
démontre, au moyen d'une déclaration d'un comptable agréé ou d'un zelfstandige door middel van een verklaring van een erkende boekhouder
expert-comptable au sens de la loi du 22 avril 1999 relative à la of een extern accountant in de zin van de wet van 22 april 1999
discipline professionnelle des experts-comptables et des conseils betreffende de beroepstucht voor accountants en belastingconsulenten
fiscaux ou d'un réviseur d'entreprises au sens de la loi du 22 juillet of een bedrijfsrevisor in de zin van de wet van 22 juli 1953 houdende
1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises ou, à défaut, oprichting van een Instituut der bedrijfsrevisoren, of, bij gebreke
d'une déclaration sur l'honneur accompagnée d'éléments objectifs, que hieraan, door middel van een verklaring op erewoord vergezeld van
sa situation économique implique un risque de la faillite ou de objectieve elementen, aan dat zijn economische situatie een risico op
déconfiture. faillissement of kennelijk onvermogen inhoudt.
Si nécessaire, il joint à sa demande les éléments de preuve desquels Bij de aanvraag voegt hij, indien nodig, de bewijsstukken waaruit
il apparait qu'il répond aux conditions de l'article 3, 1er alinéa. blijkt dat hij voldoet aan de voorwaarden van artikel 3, eerste lid.

Art. 3.Pour bénéficier de la prestation visée à l'article 2, les

Art. 3.Om de in artikel 2 bedoelde uitkering te genieten, moeten

travailleurs indépendants visés à l'article 2 doivent, au moment de la zelfstandigen bedoeld in artikel 2 op het moment van de aanvraag,
demande, démontrer qu'ils satisfont à au moins deux des critères aantonen te voldoen aan minstens twee van de volgende criteria :
suivants : 1° il apparait des ses déclarations de T.V.A. relatives au 3e ou 4e 1° uit de BTW-aangiftes met betrekking tot het derde of het vierde
trimestre 2008 ou au 1er trimestre 2009 que le chiffre d'affaires de kwartaal 2008 of het eerste kwartaal 2009 blijkt dat de omzet van zijn
son entreprise ou, lorsque l'indépendant a plusieurs entreprises, le onderneming of, wanneer de zelfstandige meerdere ondernemingen heeft,
chiffre d'affaires total de l'ensemble de ses entreprises, a baissé de de totale omzet van die ondernemingen samen, gedaald is met minstens
50 % au moins par rapport, respectivement, aux au 3e ou 4e trimestre 2007 ou au 1er trimestre 2008; 2° l'indépendant a obtenu, au plus tôt au 1er juillet 2008 et au plus tard au 30 juin 2009, un plan d'étalement de ses paiements pour le paiement de ses dettes personnelles relatives à la T.V.A., aux impôts des personnes physiques, aux cotisations sociales de travailleur indépendant ou aux cotisations sociales pour travailleurs salariés; 3° les dettes personnelles de l'indépendant relatives à la T.V.A., aux impôts des personnes physiques, aux cotisations sociales de travailleur indépendant ou aux cotisations sociales pour travailleurs salariés ont fait l'objet au plus tôt au 1er juillet 2008 et au plus 50 % ten opzichte van respectievelijk het derde of vierde kwartaal 2007, of het eerste kwartaal 2008; 2° de zelfstandige verkreeg ten vroegste op 1 juli 2008 en ten laatste op 30 juni 2009 een afbetalingsplan voor de betaling van persoonlijke schulden met betrekking tot BTW, personenbelastingen, sociale bijdragen als zelfstandige, of sociale bijdragen voor werknemers; 3° bij de zelfstandige werden ten vroegste op 1 juli 2008 en ten
tard au 30 juin 2009 d'une contrainte ou d'une citation à comparaître; laatste op 30 juni 2009 persoonlijke schulden met betrekking tot BTW,
personenbelastingen, sociale bijdragen als zelfstandige, of sociale
bijdragen voor werknemers door middel van een dwangbevel of
dagvaarding ingevorderd;
4° l'indépendant dispose d'un crédit de caisse qui a été annulé par 4° de zelfstandige beschikt over een kaskrediet dat in de periode
l'institution financière dans la période entre le 30 juin 2008 et le tussen 30 juni 2008 en 31 december 2009 door de financiële instelling
31 décembre 2009; werd opgezegd;
5° 50 % du chiffre d'affaire de la période du 1er juillet 2008 5° minstens 50 % van het omzetcijfer van de zelfstandige in
jusqu'au 30 juin 2009 de l'indépendant en difficulté provient moeilijkheden uit de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009
komt van ondernemingen die failliet, in gerechtelijk akkoord of
gerechtelijke reorganisatie verklaard werden, of nog, van
d'entreprises déclarées en faillite, en concordat judiciaire ou en zelfstandigen die in collectieve schuldenregeling verklaard werden,
réorganisation judiciaire, ou d'indépendants en règlement collectif de tijdens de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2009;
dettes, durant la période du 1er juillet 2008 jusqu'au 30 juin 2009; 6° de zelfstandige verkreeg tijdens de periode tussen 30 juni 2008 en
6° l'indépendant a obtenu une dispense de cotisations sociales pour au
moins deux trimestres durant la période entre le 30 juin 2008 et le 31 31 december 2009 een vrijstelling van sociale bijdragen voor minstens
décembre 2009. twee kwartalen
De zelfstandige die meent te voldoen aan het criterium, bedoeld in
L'indépendant qui pense satisfaire au critère visé au 5° de l'alinéa punt 5° van het vorige lid, toont dit aan door middel van een
précédent, peut le démontrer au moyen d'une déclaration d'un comptable verklaring van een erkende boekhouder of een extern accountant in de
agréé ou d'un expert-comptable au sens de la loi du 22 avril 1999 zin van de wet van 22 april 1999 betreffende de beroepstucht voor
relative à la discipline professionnelle des experts-comptables et des
conseils fiscaux ou d'un réviseur d'entreprises au sens de la loi du accountants en belastingconsulenten of een bedrijfsrevisor in de zin
22 juillet 1953 créant un Institut des réviseurs d'entreprises. van de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der
Les travailleurs indépendants ne peuvent obtenir les prestations bedrijfsrevisoren voor.
visées à l'article 2 que s'ils : De zelfstandigen kunnen de in artikel 2 bedoelde uitkeringen enkel
verkrijgen wanneer ze :
1° prouvent leur assujettissement à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1° hun verzekeringsplicht bewijzen in het kader van het koninklijk
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants pendant besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal
les quatre trimestres qui précèdent le premier jour du trimestre statuut der zelfstandigen gedurende de vier kwartalen voorafgaand aan
suivant celui dans lequel la demande est faite;
2° ont été redevables pour la période visée au 1° des cotisations de eerste dag van het kwartaal volgend op datgene waarin de aanvraag
visées aux articles 12, § 1er, et 13bis, § 2, 1°, de l'arrêté royal n° wordt gedaan; 2° gedurende de onder 1° bedoelde periode de in artikel 12, § 1, en
38 précité; 13bis, § 2, 1°, van voormeld koninklijk besluit nr. 38 beoogde
bijdragen verschuldigd zijn geweest;
3° ont, en Belgique, leur résidence principale, au sens de l'article 3° in België hun hoofdverblijfplaats hebben, in de zin van artikel 3,
3, alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot de regeling van een
national des personnes physiques; Rijksregister van de natuurlijke personen;
4° ne peuvent pas prétendre à des revenus de remplacement. 4° geen recht op een vervangingsinkomen kunnen laten gelden.

Art. 4.Les dispositions des articles 7bis, 8bis, 10bis de l'arrêté

Art. 4.De bepalingen van de artikelen 7bis, 8bis, en 10bis van het

royal du 18 novembre 1996 sont également applicables. koninklijk besluit van 18 november 1996 zijn eveneens van toepassing.
Le bénéficiaire des prestations s'engage à signaler à l'organisme De begunstigde van de uitkeringen verbindt zich ertoe aan de
chargé du paiement des prestations tout événement susceptible instelling die belast is met de betaling van de uitkeringen elke
d'entraîner la suppression des prestations précitées. gebeurtenis die mogelijkerwijze de opheffing van voormelde uitkeringen
met zich meebrengt, mee te delen.
A défaut, la prestation prévue à l'article 2 devra intégralement être Bij gebreke hieraan zal de uitkering waarvan sprake in artikel 2
remboursée. integraal dienen te worden terugbetaald.
Tout changement dans les conditions visées à l'article 3, alinéa 2, 1° Elke wijziging in de in artikel 3, tweede lid, 1° tot 3°, bedoelde
à 3°, produit ses effets le premier jour du mois qui suit celui de ce voorwaarden heeft uitwerking, voor de uitkering, met ingang van de
changement, pour la prestation. En outre, cette prestation est eerste dag van de maand die volgt op diegene van de wijziging.
suspendue pour tout le mois au cours duquel il peut être prétendu à Bovendien wordt deze uitkering opgeschort gedurende de hele maand
des revenus de remplacement waarin er aanspraak kan worden gemaakt op een vervangingsinkomen.

Art. 5.Sous peine de forclusion, la demande visée à l'article 2 doit

Art. 5.Op straffe van verval moet de in artikel 2 bedoelde aanvraag

être introduite avant le 1er janvier 2010. worden ingediend vóór 1 januari 2010.

Art. 6.Selon que les personnes intéressées ont ou non au moins une

Art. 6.Naargelang de betrokkenen al dan niet minstens één persoon ten

personne à charge, au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à laste hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste lid, 1° tot en
5°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi met 5°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, le montant mensuel de la prestation en verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedraagt het
faveur des personnes visées à l'article 2, s'élève au montant mensuel maandelijks bedrag van de uitkering ten gunste van de in artikel 2
de la pension minimum d'un travailleur indépendant qui remplit, selon bedoelde personen, het maandelijks bedrag van het minimumpensioen van
le cas, les conditions de l'article 9, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° een zelfstandige die, naargelang het geval, de voorwaarden van ofwel
72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie artikel 9, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november
des travailleurs indépendants, ou de l'article 9, § 1er, 2°, du même 1967 vervult, ofwel van artikel 9, § 1, 2°, van hetzelfde besluit
arrêté. vervult.
Le paiement de la prestation mensuelle visée à l'alinéa premier débute De betaling van de in het eerste lid bedoelde maandelijkse uitkering
le premier jour du mois suivant celui au cours duquel le travailleur vangt aan op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin de
indépendant a introduit sa demande. Lorsqu'au cours de cette période, zelfstandige zijn aanvraag heeft ingediend. Wanneer de betrokkenen in
les intéressés acquièrent une personne à charge ou cessent d'avoir une de loop van deze periode een persoon ten laste krijgen of ophouden een
personne à charge au sens de l'article 225, § 1er, alinéa 1er, 1° à persoon ten laste te hebben, in de zin van artikel 225, § 1, eerste
5°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité, le changement dans le lid, 1° tot en met 5°, van voormeld koninklijk besluit van 3 juli 1996
montant mensuel s'opère à partir du mois qui suit cet événement. wordt de wijziging in het maandelijks bedrag uitgevoerd vanaf de maand
die op die gebeurtenis volgt.

Art. 7.Les dispositions de l'article 2 ne sont applicables que pour

Art. 7.De bepalingen van artikel 2 zijn slechts van toepassing voor

autant que la personne concernée n'ait pas sciemment et volontairement zover de betrokkene niet wetens en willens onjuiste verklaringen heeft
fait de fausses déclarations. Dans ce cas, les prestations dont elle gedaan. In dat geval moeten de uitkeringen waarvan hij genoten zou
aurait pu bénéficier à la suite de l'application de cet article kunnen hebben ingevolge de toepassing van dat artikel, teruggevorderd
doivent être récupérées par les organismes ayant payé ces prestations. worden door de instellingen die deze uitkeringen uitbetaald hebben.

Art. 8.Les dispositions des articles 2 à 5 et 7 à 14 de l'arrêté

Art. 8.De bepalingen van de artikelen 2 tot en met 5 en 7 tot en met

royal du 6 juillet 1997 portant exécution de l'arrêté royal du 18 14 van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot uitvoering van het
novembre 1996 s'appliquent également à l'égard des personnes visées koninklijk besluit van 18 november 1996 zijn eveneens van toepassing
par le présent arrêté. op de in dit besluit bedoelde personen.
La Caisse d'assurances sociales vérifie s'il est satisfait aux De sociale-verzekeringskas gaat na of aan de in de artikelen 2, 3, 5
conditions visées aux articles 2, 3, 5 et 7 du présent arrêté. en 7 van dit besluit bedoelde voorwaarden is voldaan.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge et a la même durée de validité que celle de Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en heeft dezelfde geldingsduur
l'article 32 de la loi du 19 juin 2009 portant dispositions diverses als artikel 32 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse bepalingen
en matière d'emploi pendant la crise. over tewerkstelling in tijden van crisis.

Art. 10.Notre Ministre des Indépendants est chargé de l'exécution du

Art. 10.Onze Minister van Zelfstandigen is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2009. Gegeven te Brussel, 14 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^