Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, et l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du cadre de réserve des forces armées | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School, van het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, en van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
14 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 | 14 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, | besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de |
Koninklijke Militaire School, van het koninklijk besluit van 30 juli | |
l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la | 1987 tot uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 |
milice, coordonnées le 30 avril 1962, et l'arrêté royal du 3 mai 2003 | april 1962, en van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende |
relatif au statut des militaires du cadre de réserve des forces armées | het statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
Koninklijke Militaire School, inzonderheid op artikel 1ter, ingevoegd | |
notamment l'article 1erter, inséré par la loi du 22 mars 2001, et | bij de wet van de 22 maart 2001, en artikel 20, vervangen bij de wet |
l'article 20, remplacé par la loi du 27 mars 2003; | van 27 maart 2003; |
Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de | Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van |
réserve des forces armées, notamment l'article 93; | het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 93; |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van de |
milice, coordonnées le 30 avril 1962, notamment l'article 28; | dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, inzonderheid op artikel 28; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire, notamment l'annexe, remplacée par l'arrêté | organisatie van de Koninklijke Militaire School, inzonderheid op de |
royal du 2 août 2005; | bijlage vervangen bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2005; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut |
cadre de réserve des forces armées, notamment l'article 128; | van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 128; |
Considérant que l'obligation de fournir la preuven qu'on a satisfait | Overwegende dat de verplichting het bewijs te leveren dat men aan de |
aux lois sur la milice, par la présentation d'un certificat de milice, | dienstplichtwetten heeft voldaan, door het voorleggen van een |
préalablement à l'admission à un emploi dans les institutions | militiegetuifschrift, vóór men toegelaten wordt tot een betrekking in |
publiques (personnes morales de droit public) a été supprimée par | de overheidsinstellingen (publiekrechtelijke rechtspersonen) |
l'abrogation, par la loi du 15 décembre 2005 relative à la | afgeschaft werd doro de opheffing, door de wet van 15 december 2005 |
simplification administrative II, de l'article 100 des lois sur la | houdende administratieve vereenvoudiging II, van artikel 100 van de |
milice coordonnées le 30 avril 1962, l'article 28 de l'arrêté royal du | dienstplichtwetten gecoördineerd op 30 april 1962, heeft artikel 28 |
30 juillet 1987 portant exécution de ces lois sur la milice, qui règle | van het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van deze |
la délivrance des certificats de milice susmentionnés n'a plus de | dienstplichtwetten, dat de afgifte van de bovenvermelde |
militiegetuigschriften regelt, geen reden meer om te blijven bestaan; | |
raison d'être; | Gelet op het advies van de vervolmakings- en opleidingsraad, gegeven |
Vu l'avis du conseil de perfectionnement et d'instruction, donné le 7 | op 7 december 2005; |
décembre 2005; Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair |
forces armées, cloturé le 19 avril 2006; | personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 19 april 2006; |
Vu l'avis 40.558/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2006, en | Gelet op het advies 40.558/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 28 de l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant |
Artikel 1.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 30 april 1987 tot |
exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, est | uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 2.L'annexe à l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à |
Art. 2.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 2002 |
l'organisation de l'Ecole royale militaire, remplacée par l'arrêté | betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School, |
royal du 2 août 2005, est remplacée par l'annexe au présent arrêté, | vervangen bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2005, wordt |
sauf pour les élèves n'ayant pas encore terminé l'année de formation | vervangen door de bijlage bij dit besluit, behalve voor de leerlingen |
commencée en 2005. Pour ces élèves, l'annexe précédante reste | die hun vormingsjaar, aangevangen in 2005, nog niet beëindigd hebben. |
applicable jusqu'à la fin de cette année de formation. | Voor die leerlingen blijft de vorige bijlage van toepassing tot het |
einde van dat vormingsjaar. | |
Art. 3.L'article 128 de l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au |
Art. 3.Artikel 128 van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 |
statut des militaires du cadre de réserve des forces armées, est | betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de |
abrogé. | krijgsmacht, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er |
Art. 4.Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
juillet 2006. | juli 2006. |
Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van landsverdediging is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |