Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 14 JUILLET 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 14 JULI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en
services et d'emplois de proximité, notamment les articles 2, § 1er, -banen, inzonderheid op de artikelen 2, § 1, 3°, tweede lid, vervangen
3°, alinéa 2, remplacé par la loi-programme du 22 décembre 2003, 4, bij de programmawet van 22 december 2003, 4, eerste lid, 2° en 10,
alinéa 1er, 2° et 10, remplacé par la loi-programme du 22 décembre vervangen bij de programmawet van 22 december 2003;
2003; Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de
modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004, 5 février 2004 et dienstencheques, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari
31 mars 2004; 2004, 5 februari 2004 en 31 maart 2004;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er juin 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 juni 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 juin 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3
Vu l'avis n° 37.360/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2004, en juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.360/1 van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, alinéa 3, dernière phrase, de l'arrêté

Artikel 1.Artikel 1, derde lid, laatste zin, van het koninklijk

royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, inséré par besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, ingevoegd
l'arrêté royal du 31 mars 2004, est remplacé par la disposition bij het koninklijk besluit van 31 maart 2004, wordt vervangen als
suivante : volgt :
« Les personnes âgées qui bénéficient d'une allocation pour l'aide aux « De bejaarden die een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden genieten
personnes âgées et les personnes âgées de 60 ans au moins bénéficiant en de personen van minstens 60 jaar die prestaties genieten verstrekt
des prestations d'un service d'aide aux familles et aux personnes door een door de bevoegde overheid erkende dienst voor gezins- en
âgées agréé par l'autorité publique compétente, sont assimilées à des personnes handicapées. » bejaardenhulp worden met mindervaliden gelijkgesteld. »

Art. 2.Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

Art. 2.In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté royal du 9 janvier 2004, les mots « 13,27 EUR » sont het koninklijk besluit van 9 januari 2004, worden de woorden « 13,27
remplacés par les mots « 14,80 EUR ». EUR » vervangen door de woorden « 14,80 EUR ».

Art. 3.Au même arrêté sont apportées les modifications suivantes :

Art. 3.In hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :

1° le chapitre VI devient le chapitre VII; 1° hoofdstuk VI wordt hoofdstuk VII;
2° l'article 12 devient l'article 13; 2° artikel 12 wordt artikel 13;
3° l'article 13 devient l'article 14. 3° artikel 13 wordt artikel 14.

Art. 4.Un nouveau chapitre VI, rédigé comme suit, est inséré dans le

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een nieuw hoofdstuk VI ingevoegd,

même arrêté : luidende :
« Chapitre VI. - Evaluation « Hoofdstuk VI. - Evaluatie

Art. 12.L'entreprise fournit à l'ONEm les données demandées par cet

Art. 12.De onderneming bezorgt aan de RVA de door deze Rijksdienst

Office concernant les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat gevraagde gegevens betreffende de werknemers tewerkgesteld met een
de travail titres-services, qui sont nécessaires à l'évaluation comme arbeidsovereenkomst dienstencheques, die noodzakelijk zijn voor de
prévue dans le chapitre III de la loi du 20 juillet 2001. evaluatie zoals voorzien in hoofdstuk III van de wet van 20 juli 2001.
Ces données sont fournies à l'ONEm une fois par trimestre, au plus Deze gegevens worden eenmaal per kwartaal, uiterlijk de laatste dag
tard le dernier jour du mois suivant la fin de ce trimestre, van de maand volgend op het einde van dat kwartaal, aan de RVA
conformément au modèle et à la façon prescrits par cet Office. bezorgd, overeenkomstig het model en de wijze voorgeschreven door deze Rijksdienst.
L'ONEm doit, lors de la demande de ces données, se limiter à ces De RVA moet zich bij de opvraging van deze gegevens beperken tot deze
données qui ne peuvent pas être obtenues sur base de la déclaration gegevens die niet kunnen bekomen worden op basis van de
trimestrielle auprès de l'institution compétente pour la perception kwartaalaangifte bij de voor de inning van de sociale
des cotisations de sécurité sociale. zekerheidsbijdragen bevoegde instelling.
Ces données concernent notamment : Deze gegevens betreffen inzonderheid :
1° le nombre de contrats de travail titres-services conclus au cours 1° het in de loop van dat kwartaal aantal afgesloten
de ce trimestre, répartis : arbeidsovereenkomsten dienstencheques, opgesplitst :
- selon qu'il s'agit de contrats de travail à durée indéterminée ou - naargelang het arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur dan wel
d'autres types de contrats de travail; andere types arbeidsovereenkomsten betreft;
- selon qu'il s'agit de travailleurs de catégorie A ou de catégorie B; - naargelang het werknemers van categorie A dan wel werknemers van
2° le nombre de contrats de travail titres-services en cours le categorie B betreft; 2° het op de laatste dag van het kwartaal lopende aantal
dernier jour du trimestre, répartis : arbeidsovereenkomsten dienstencheques, opgesplitst :
- selon qu'il s'agit de contrats de travail à durée indéterminée ou - naargelang het arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur dan wel
d'autres types de contrats de travail; andere types arbeidsovereenkomsten betreft;
- selon qu'il s'agit de travailleurs de catégorie A ou de catégorie B; - naargelang het werknemers van categorie A dan wel werknemers van
categorie B betreft;
3° le nombre d'heures prestées dans ce trimestre couvertes par un 3° het aantal gepresteerde uren in dat kwartaal gedekt door een
contrat de travail titres-services. » arbeidsovereenkomst dienstencheques. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2, qui produit ses Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
effets le 20 juillet 2004. 2, dat uitwerking heeft met ingang van 20 juli 2004.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 14 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001; Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001;
Loi-programme du 22 décembre 2003, Moniteur belge du 31 décembre 2003; Programmawet van 22 december 2003, Belgisch Staatsblad van 31 december 2003;
Arrêté royal du 12 décembre 2001, Moniteur belge du 22 décembre 2001; Koninklijk besluit van 12 december 2001, Belgisch Staatsblad van 22
december 2001;
Arrêté royal du 9 janvier 2004, Moniteur belge du 15 janvier 2004; Koninklijk besluit van 9 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 15
Arrêté royal du 5 février 2004, Moniteur belge du 16 février 2004; januari 2004; Koninklijk besluit van 5 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 16 februari 2004;
Arrêté royal du 31 mars 2004, Moniteur belge du 16 avril 2004. Koninklijk besluit van 31 maart 2004, Belgisch Staatsblad van 16 april
2004.
^