Arrêté royal modifiant les articles 6, 38 et 40 de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées | Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 6, 38 en 40 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 6, 38 et 40 de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 6, 38 en 40 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, | Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen |
notamment l'article 7, § 2, alinéa 2, et 10, alinéa 4; | aan gehandicapten, inzonderheid op artikel 7, § 2, tweede lid, en 10, |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide | vierde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de |
aux personnes âgées, notamment les articles 6, § 2, modifié par les | tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, inzonderheid op artikelen 6, § |
2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1993, 15 | |
arrêtés royaux du 30 mars 1993, du 15 janvier 1999 et du 17 mars 1999, | januari 1999 en 17 maart 1999, 38, vervangen bij het koninklijk |
38, remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1999 et 40, remplacé par | besluit van 15 januari 1999, en 40, vervangen bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 15 janvier 1999; | besluit van 15 januari 1999; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 17 avril 2000; | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 17 april 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2000; | 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 mei 2000; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions légales et | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
réglementaires actuelles en matière d'allocation pour l'aide aux | omstandigheid dat overeenkomstig de huidige wettelijke en |
personnes âgées imposent de prendre en considération, pour fixer le | reglementaire bepalingen betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan |
droit à ladite allocation, toutes les ressources du ménage de la personne handicapée; Considérant que l'augmentation, au 1er juillet 2000, du revenu garanti aux personnes âgées et des pensions minimales garanties ne se traduira par une amélioration réelle du bien-être des personnes handicapées bénéficiant de ces prestations que si le droit des actuels bénéficiaires de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées n'est pas revu en raison de l'augmentation, et que si cette augmentation est immunisée dans le calcul fixant le droit à l'allocation; | bejaarden, alle bestaansmiddelen van het gezin van de gehandicapte persoon in aanmerking moeten worden genomen om het recht op bedoelde tegemoetkoming vast te stellen; Overwegende dat de verhoging van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en van de gewaarborgde minimumpensioenen op 1 juli 2000 enkel zal leiden tot een werkelijke verbetering van het welzijn van de gehandicapte personen die deze uitkeringen genieten indien het recht van de huidige gerechtigden op de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden niet wordt herzien ingevolge de verhoging en indien deze verhoging wordt vrijgesteld in de berekening waarbij het recht op de tegemoetkoming wordt vastgesteld; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juni 2000, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 31 mai 2000, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers op 31 mei 2000, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 5 mars 1990 |
Artikel 1.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 |
relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié par | betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij |
les arrêtés royaux du 30 mars 1993, du 15 janvier 1999 et du 17 mars | de koninklijke besluiten van 30 maart 1993, 15 januari 1999 en 17 |
1999, est complété comme suit : | maart 1999, wordt aangevuld als volgt: |
« 10° du montant indexé de l'augmentation du revenu garanti aux | « 10° het geïndexeerd bedrag van de verhoging van het gewaarborgd |
personnes âgées octroyée par l'arrêté royal du 14 mai 2000; | inkomen voor bejaarden, toegekend bij koninklijk besluit van 14 mei |
11° du montant indexé de l'augmentation du montant minimum garanti des | 2000; 11° het geïndexeerd bedrag van de verhoging van het gewaarborgd |
pensions de retraite et de survie pour travailleurs salariés octroyée | minimumbedrag van de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers, |
par l'arrêté royal du 14 mai 2000. » | toegekend bij koninklijk besluit van 14 mei 2000. » |
Art. 2.L'article 38, 4° et 5°, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 2.Artikel 38, 4° en 5°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 15 janvier 1999, est remplacé par la disposition | vervangen bij het koninklijk besluit van 15 januari 1999, wordt |
suivante : | vervangen als volgt : |
« 4° lorsque les revenus visés à l'article 7 de la loi ont augmenté de | « 4° wanneer de inkomsten bedoeld in artikel 7 van de wet verhoogd |
20 % au moins par rapport aux revenus du premier jour du mois | zijn met ten minste 20 pct. ten opzichte van de inkomsten van de |
précédent; | eerste dag van de vorige maand; |
5° lorsque les prestations visées à l'article 13, § 1er, alinéa 1er, | 5° wanneer de uitkeringen bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid, van |
de la loi ont augmenté de 20 % au moins par rapport aux prestations du | de wet verhoogd zijn met ten minste 20 pct. ten opzichte van de |
premier jour du mois précédent; | uitkeringen van de eerste dag van de vorige maand; |
6° à la date fixée par une décision antérieure lorsque celle-ci a été | 6° op de datum bepaald bij een vroegere beslissing wanneer zij werd |
prise sur la base d'éléments à caractère provisoire ou évolutif. » | genomen op basis van voorlopige of evoluerende elementen. » |
Art. 3.L'article 40, § 2, 2° et 3°, du même arrêté royal, remplacé |
Art. 3.Artikel 40, § 2, 2° en 3°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
par l'arrêté royal du 15 janvier 1999, est remplacé par la disposition | vervangen bij het koninklijk besluit van 15 januari 1999, wordt |
suivante : | vervangen als volgt: |
« 2° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la | « 2° de eerste dag van de maand volgend op die tijdens dewelke de in |
modification visée à l'article 38, 4° et 5° a eu lieu ou, si la | artikel 38, 4° en 5° bedoelde wijziging heeft plaatsgehad of, indien |
modification est déclarée au sens de l'article 8 de la loi, endéans | de wijziging wordt aangegeven in de zin van artikel 8 van de wet, |
les 6 mois de la modification, le premier jour du mois qui suit celui | binnen de 6 maanden van de wijziging, de eerste dag van de maand |
au cours duquel la décision est notifiée. | volgend op die waarin de beslissing wordt betekend. |
Si cette modification a lieu avec effet rétroactif, le délai de six | Indien deze maatregel met terugwerkende kracht wordt toegepast, begint |
mois commence à courir à partir de la date à laquelle la modification | de termijn van zes maanden te lopen vanaf de datum waarop de wijziging |
est notifiée à l'intéressé; | wordt betekend aan de betrokkene; |
3° dans le cas visé à l'article 38, 6°, le premier jour du mois qui | 3° in het geval bedoeld bij artikel 38, 6°, de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel la décision est notifiée. » | volgend op die tijdens dewelke de beslissing werd betekend. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000. |
Art. 5.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Art. 5.Onze minister bevoegd voor de maatschappelijke integratie is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |