Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, notamment l'article 2, § 5 remplacé par la loi du 25 | een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5, vervangen bij de |
janvier 1999; | wet van 25 januari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot |
§ 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un | uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus |
minimum de moyens d'existence, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999; | 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 mars 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000; | maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 22 mars 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in |
délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van | |
exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 | 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence est remplacé | |
par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes |
« Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
sont assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens | gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het |
d'existence : | bestaansminimum : |
1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu; | 1° De periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende |
2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de | arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een |
transition professionnelle; | doorstromingsprogramma; |
3° les périodes de bénéfice de l'aide sociale financière lorsque le | 3° de periodes gedurende dewelke financiële maatschappelijke hulp werd |
bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; | verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; |
4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | 4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
5° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles | 5° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het |
recht op het bestaansminimum werd opgeschort; | |
le bénéfice du minimum de moyens d'existence a été suspendu; | 6° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had |
6° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié | op het bestaansminimum of op financiële maatschappelijke hulp zoals |
du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière visée | bedoeld in 3°, inzonderheid de periodes tijdens dewelke de betrokkene |
au 3°, notamment les périodes au cours desquelles l'intéressé était | verbonden was door een arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur |
lié par un contrat de travail, totalisant au maximum quatre mois. » | van ten hoogste vier maanden. » |
Art. 2.L'article 7, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa |
Art. 2.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Lorsque le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, qui dans | « Wanneer de bestaansminimumgerechtigde die in het verleden reeds was |
le passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition | tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, opnieuw |
professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel | wordt aangeworven in het kader van een dergelijk programma, wordt, |
programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne | |
l'application de ce paragraphe, de la durée maximale de vingt-quatre | voor wat betreft de toepassing van deze paragraaf, steeds rekening |
ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la | gehouden met de maximumduur van vierentwintig of zesendertig |
première occupation dans le cadre d'un programme de transition | kalendermaanden zoals deze werd vastgesteld bij de aanvang van de |
professionnelle. » | eerste tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma. » |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes visées à |
« Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de periodes, |
l'article 9 de cet arrêté, sont assimilées à une période de bénéfice | vermeld in artikel 9 van dit besluit, gelijkgesteld met een periode |
du minimum de moyens d'existence. » | van gerechtigd zijn op het bestaansminimum. » |
Art. 4.Il est inséré dans le Titre 2 du même arrêté un Chapitre IV, |
Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« CHAPITRE IV. - Les initiatives d'insertion sociale | « HOOFDSTUK IV. - De sociale inschakelingsinitiatieven |
Section 1re. - Conditions d'accès | Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden |
Art. 15bis.Peuvent être engagés par un employeur visé à l'article 1er, |
Art. 15bis.Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen worden |
aangeworven door een werkgever zoals bedoeld in artikel 1, § 1, van | |
§ 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article | het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § |
7, §1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
chômeurs très difficiles à placer, les bénéficiaires du minimum de | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, indien de |
moyens d'existence, lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : |
1° l'intéressé est au moment de l'engagement bénéficiaire d'un minimum | 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op |
de moyens d'existence complet; | een volledig bestaansminimum; |
2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail | 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke |
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. | arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. |
Section 2. - Conditions d'octroi | Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van een |
et de maintien du minimum de moyens d'existence activé | geactiveerd bestaansminimum |
Art. 15ter.Le travailleur engagé par un employeur visé à l'article 1er, |
Art. 15ter.De werknemer die wordt aangeworven door een werkgever, |
§1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article | bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van | |
7, §1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de | arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen |
chômeurs très difficiles à placer, a droit à un minimum de moyens | werklozen, heeft recht op een geactiveerd bestaansminimum gedurende de |
d'existence activé pendant la durée complète de sa mise au travail | volledige duur van zijn tewerkstelling indien de volgende voorwaarden |
lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : | gelijktijdig zijn vervuld : |
1° l'employeur doit obtenir une attestation selon laquelle il entre | 1° de werkgever moet een attest verkrijgen dat bewijst dat hij wel |
dans le champ d'application visé à l'article 1er, §1er, de l'arrêté | degelijk onder het toepassingsgebied bedoeld bij artikel 1, § 1, van |
royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, §1er, alinéa 3, | het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § |
maart, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
difficiles à placer. Cette attestation est délivrée dans un délai de | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, valt. Dit |
45 jours par le Directeur général de l'Administration de l'Emploi du Ministère de l'Emploi et du Travail. Une copie de cette attestation est transmise par l'employeur au travailleur; 2° le travailleur transmet l'attestation prérappelée au centre public d'aide sociale en vue d'obtenir le minimum de moyens d'existence activé.Section 3. - Montant mensuel du minimum de moyens d'existence activé Art. 15quater.Le montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à : |
attest wordt afgeleverd binnen een termijn van 45 dagen door de Directeur-generaal van de Administratie van de Werkgelegenheid van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Een afschrift van dit attest wordt overgemaakt door de werkgever aan de werknemer; 2° de werknemer bezorgt bovenvermeld attest aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn met het oog op het verkrijgen van een geactiveerd bestaansminimum.Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van het geactiveerd bestaansminimum Art. 15quater.Het geactiveerd bestaansminimum bedraagt : |
1° 17 500 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par | 1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door |
un contrat de travail qui prévoit un horaire au moins à mi-temps; | een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds |
2° 22 000 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par | uurrooster; 2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door |
un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend | een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens |
au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. | vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. |
Le montant du minimum de moyens d'existence activé visé à l'alinéa | Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum bedoeld in het vorig |
précédent est toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a | lid, wordt evenwel begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor |
droit pour le mois calendrier concerné. | de betreffende kalendermaand recht heeft. |
Le montant du minimum de moyens d'existence activé est versé par le | Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum wordt door het openbaar |
centre public d'aide sociale à l'employeur. » | centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werkgever gestort. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |