Arrêté royal répartissant l'enveloppe en personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix | Koninklijk besluit houdende verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
14 JUILLET 1998. - Arrêté royal répartissant l'enveloppe en personnel | 14 JULI 1998. - Koninklijk besluit houdende verdeling van de |
pour les militaires du cadre actif en période de paix | personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 167 de la Constitution; | Gelet op artikel 167 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 24 juillet 1997 relatif à l'enveloppe en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 juli 1997 betreffende de |
personnel militaire, en application de l'article 3, § 1er, 1°, de la | personeelsenveloppe van militairen, met toepassing van artikel 3, § 1, |
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de | 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
européenne, notamment les articles 5, 7 et 8; | Economische en Monetaire Unie, inzonderheid op de artikelen 5, 7 en 8; |
Vu l'arrêté royal du 5 octobre 1976 déterminant les corps d'officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 5 oktober 1976 houdende |
des forces terrestre, aérienne et navale et du service médical, | vaststelling van de officierenkorpsen van de land-, de lucht-, de |
notamment les articles 1er, 3 et 4; | zeemacht en de medische dienst, inzonderheid op de artikelen 1, 3 en |
Vu le protocole du comité de négociation, clôturé le 20 mars 1998; | 4; Gelet op het protocol van het onderhandelingscomité, afgesloten op 20 maart 1998; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 27 février 1998; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 27 |
februari 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mai 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai | mei 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 1998; |
1998; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le maintien de la continuité de | het behoud van de continuïteit van de operationaliteit van de |
l'opérationnalité des forces armées nécessite de pouvoir procéder le | krijgsmacht het nodig maakt zo snel mogelijk te kunnen overgaan tot de |
plus vite possible aux nominations requises pour assurer l'encadrement | vereiste benoemingen om de kaderbehoeften van de krijgsmacht te |
des forces armées et ce dans les limites fixées par l'arrêté royal du | verzekeren en dit binnen de grenzen van het koninklijk besluit van 24 |
24 juillet 1997 relatif à l'enveloppe en personnel militaire, en | juli 1997 betreffende de personeelsenveloppe van militairen, met |
application de l'article 3, § 1er, 1°, de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelnamen |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, mais également | van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, maar tevens |
en tenant compte de la répartition et des seuils valables pour | rekening houdende met de verdeling en de drempels die gelden voor de |
l'enveloppe en personnel et de l'organisation des forces armées qui | personeelsenveloppe en met de organisatie van de krijgsmacht die |
découlent de la restructuration; | voortvloeien uit de herstructurering; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 30 juin 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 30 juni 1998 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale, | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - De la répartition de l'enveloppe en personnel | HOOFDSTUK I. - De verdeling van de personeelsenveloppe |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les forces armées comprennent : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit omvat de krijgsmacht : |
1° la force terrestre; | 1° de landmacht; |
2° la force aérienne; | 2° de luchtmacht; |
3° la marine; | 3° de marine; |
4° le service médical; | 4° de medische dienst; |
5° un corps spécial : le corps des musiciens. | 5° een bijzonder korps : het korps van de muzikanten. |
La force terrestre, la force aérienne et la marine sont dénommées | De landmacht, de luchtmacht en de marine worden hierna « de |
ci-après « les forces ». | krijgsmachtdelen » genoemd. |
Art. 2.En temps de paix et en dehors de la période de guerre, |
Art. 2.In vredestijd en buiten de periode van oorlog, wordt de |
l'enveloppe en militaires du cadre actif par catégorie, sous-catégorie | enveloppe van militairen van het actief kader per personeelscategorie, |
ou par groupe de sous-catégories de personnel fixée à l'article 2, § 1er, | -ondercategorie of per groep van personeelsondercategorieën |
de l'arrêté royal du 24 juillet 1997 relatif à l'enveloppe en | vastgesteld in artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 24 juli |
personnel militaire, en application de l'article 3 , § 1er, 1°, de la | 1997 betreffende de personeelsenveloppe van militairen, met toepassing |
loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de | van artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot |
realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan | |
la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | de Europese Economische en Monetaire Unie, verder onderverdeeld, |
européenne est, selon le cas, répartie par groupe interforces des | naargelang het geval, per intermachtengroep van de opperofficieren, |
officiers généraux, par force, au sein du service médical et dans le | per krijgsmachtdeel, binnen de medische dienst en in het bijzonder |
corps spécial, conformément au tableau I de l'annexe au présent | korps overeenkomstig de tabel I van de bijlage bij dit besluit. |
arrêté. Art. 3.Au sein du groupe interforces des officiers généraux, les |
Art. 3.Binnen de intermachtengroep van de opperofficieren worden de |
officiers généraux sont répartis par grade entre fonctions nationales | opperofficieren volgens de graad onderverdeeld in nationale en |
et internationales, conformément au tableau II de l'annexe au présent | internationale functies overeenkomstig tabel II van de bijlage bij dit |
arrêté. Ces officiers peuvent appartenir à n'importe quelle force ou | besluit. Deze officieren mogen tot gelijk welk krijgsmachtdeel of tot |
au service médical, et, s'il y a lieu, à n'importe quel corps. | de medische dienst behoren en, in voorkomend geval, tot gelijk welk |
Au sein de la force terrestre, les officiers généraux sont répartis | korps. Binnen de landmacht worden de opperofficieren volgens de graad |
par grade entre des fonctions internationales et un nombre global non | onderverdeeld in internationale functies en een globaal, niet onder de |
réparti entre les corps, conformément au tableau II de l'annexe au | korpsen verdeeld, aantal, overeenkomstig tabel II van de bijlage bij |
présent arrêté. | dit besluit. |
Au sein de la force aérienne, les officiers généraux sont répartis par | Binnen de luchtmacht worden de opperofficieren volgens de graad per |
grade et par corps entre fonctions nationales et internationales, | korps onderverdeeld in nationale en internationale functies, |
conformément au tableau II de l'annexe au présent arrêté. | overeenkomstig tabel II van de bijlage bij dit besluit. |
Au sein de la marine, les officiers généraux sont répartis par grade | Binnen de marine worden de opperofficieren volgens de graad |
entre le corps du personnel de pont et un nombre global non réparti | onderverdeeld in het korps van het dekpersoneel en een globaal, niet |
entre les corps, conformément au tableau II de l'annexe au présent | onder de korpsen verdeeld, aantal, overeenkomstig tabel II van de |
arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
L'officier général du service médical appartient au corps technique | De opperofficier van de medische dienst behoort tot het medisch |
médical, conformément au tableau II de l'annexe au présent arrêté. | technisch korps, overeenkomstig tabel II van de bijlage bij dit besluit. |
Art. 4.Au sein de chaque force et du service médical, les officiers |
Art. 4.Binnen elk krijsmachtdeel en binnen de medische dienst worden |
supérieurs sont répartis par grade, conformément aux tableaux III, IV, | de hoofdofficieren verdeeld per graad overeenkomstig de tabellen III, |
V et VI de l'annexe au présent arrêté. | IV, V en VI van de bijlage bij dit besluit. |
Art. 5.Au sein de chaque force et du service médical, le nombre |
Art. 5.Binnen elk krijgsmachtdeel en de medische dienst worden het |
d'officiers supérieurs répartis par grade et le nombre d'officiers | aantal per graad verdeelde hoofdofficieren en het aantal lagere |
subalternes sont répartis par corps, à l'exception d'un certain nombre | officieren onderverdeeld per korps, met uitzondering van een zeker |
d'entre-eux appartenant à la force terrestre et à la marine et à | aantal onder hen behorend tot de landmacht en de marine en met |
l'exception des fonctions internationales à la force terrestre ou à la | uitzondering van de internationale functies voor de landmacht of de |
marine, conformément aux tableaux III, IV, V et VI de l'annexe au | marine, overeenkomstig de tabellen III, IV, V en VI van de bijlage bij |
présent arrêté. | dit besluit. |
Au sein de la force aérienne et du corps technique médical du service | Binnen de luchtmacht en het medisch technisch korps van de medische |
médical, les officiers supérieurs sont répartis par corps entre | dienst worden de hoofdofficieren onderverdeeld in nationale en |
fonctions nationales et internationales, conformément aux tableaux IV | internationale functies per korps overeenkomstig de tabellen IV en VI |
et VI de l'annexe au présent arrêté. | van de bijlage bij dit besluit. |
Art. 6.Le nombre de militaires dans le corps des musiciens est |
Art. 6.Het aantal militairen in het korps van de muzikanten wordt per |
personeelscategorie, -ondercategorie of per groep van | |
réparti par catégorie, sous-catégorie ou par groupe de sous-catégories | personeelsondercategorieën en per specialiteit onderverdeeld |
de personnel et par spécialité conformément au tableau VII de l'annexe | overeenkomstig de tabel VII van de bijlage bij dit besluit. |
au présent arrêté. Art. 7.Au sein de chaque force et du service médical, le nombre de |
Art. 7.Binnen elk krijgsmachtdeel en de medische dienst wordt het |
sous-officiers répartis par sous-catégorie de personnel ou par groupe | aantal per personeelsondercategorie of per groep van |
de sous-catégories de personnel est réparti par groupe d'emplois, à | personeelsondercategorieën verdeelde onderofficieren onderverdeeld per |
l'exception d'un certain nombre d'entre-eux appartenant à la force | ambtengroep, met uitzondering van een zeker aantal onder hen behorend |
terrestre ou à la marine, conformément aux tableaux VIII, IX, X et XI | tot de landmacht of de marine, overeenkomstig de tabellen VIII, IX, X |
de l'annexe au présent arrêté. | en XI van de bijlage bij dit besluit. |
Art. 8.Au sein de chaque force et du service médical, si les nombres |
Art. 8.Binnen elk krijgsmachtdeel en de medische dienst mag, indien |
fixés aux tableaux II à VI de l'annexe au présent arrêté pour les | de aantallen vastgesteld in de tabellen II tot VI van de bijlage bij |
fonctions internationales ne sont pas atteints, la différence peut | dit besluit voor de internationale functies niet worden bereikt, het |
bénéficier, le cas échéant aussi au sein du même corps, au grade | verschil, in voorkomend geval ook binnen hetzelfde korps, ten goede |
inférieur pour une fonction nationale ou internationale. | komen aan de lagere graad voor een nationale of internationale functie. |
Si les nombres fixés aux tableaux II à VI de l'annexe au présent | Indien de aantallen vastgesteld in de tabellen II tot VI van de |
arrêté pour les fonctions nationales ne sont pas atteints, la | bijlage bij dit besluit voor de nationale functies niet worden |
différence peut, au sein de chaque force et du service médical, | bereikt, mag, binnen elk krijgsmachtdeel en de medische dienst, het |
bénéficier, au sein de la même sous-catégorie de personnel, au même | verschil binnen dezelfde personeelsondercategorie ten goede komen aan |
grade pour une fonction internationale ou au grade inférieur. | dezelfde graad voor een internationale functie of de lagere graad. |
Art. 9.Si le nombre de lieutenants généraux, fixé au tableau II de |
Art. 9.Indien het aantal luitenant-generaals, vastgesteld in de tabel |
l'annexe au présent arrêté n'est pas atteint, la différence peut | II van de bijlage bij dit besluit niet wordt bereikt, mag het verschil |
bénéficier aux généraux-majors, sans préjudice de l'application des | ten goede komen aan de generaal-majoors, onverminderd de toepassing |
dispositions de l'article 8. | van de bepalingen van artikel 8. |
Pour autant que la force aérienne compte deux lieutenants généraux ou | Voor zover de luchtmacht twee of meer luitenant-generaals telt, maakt |
plus, un de ceux-ci fait partie du corps du personnel non-navigant. | één van hen deel uit van het korps van het niet-varend personeel. |
Art. 10.Au sein de chaque force, du service médical et du corps des |
Art. 10.Binnen elk krijgsmachtdeel, binnen de medische dienst en in |
musiciens, si les nombres fixés par grade ou sous-catégorie de | het korps van de muzikanten, indien de vastgestelde aantallen per |
personnel conformément aux tableaux II à XI de l'annexe au présent | graad of per personeelsondercategorie overeenkomstig de tabellen II |
arrêté ne sont pas atteints, la différence peut bénéficier, par | tot XI van de bijlage bij dit besluit niet worden bereikt, mag het |
catégorie de personnel et, le cas échéant par corps ou groupe | verschil per personeelscategorie en, desgevallend, per korps of |
d'emplois, à un grade inférieur de la même sous-catégorie de personnel | ambtengroep, ten goede komen aan een lagere graad van dezelfde |
ou à une sous-catégorie de personnel inférieure ou à un groupe | personeelsondercategorie of aan een lagere personeelsondercategorie of |
inférieur de sous-catégories de personnel, sans préjudice de | aan een lagere groep van personeelsondercategorieën, onverminderd de |
l'application des dispositions de l'article 8. | toepassing van de bepalingen van artikel 8. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires et finales | Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.L'intitulé de l'arrêté royal du 5 octobre 1976 déterminant |
Art. 11.Het opschrift van het koninklijk besluit van 5 oktober 1976 |
houdende vaststelling van de officierenkorpsen van de land-, de lucht- | |
les corps d'officiers des forces terrestre, aérienne et navale et du | en de zeemacht en de medische dienst, wordt vervangen door het volgend |
service médical, est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift : |
« Arrêté royal déterminant les corps d'officiers des forces armées ». | « Koninklijk besluit houdende vaststelling van de officierenkorpsen |
Art. 12.A l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés |
van de krijgsmacht ». Art. 12.In artikel 1 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
royaux du 8 novembre 1979 et 25 juin 1991, le 9° est abrogé. | koninklijke besluiten van 8 november 1979 en 25 juni 1991, wordt de 9° |
Art. 13.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « force navale » |
opgeheven. Art. 13.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het woord « zeemacht |
sont remplacés par le mot « marine ». | » vervangen door het woord « marine ». |
Art. 14.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 4.Le service médical comprend les corps d'officiers suivants : |
« Artikel 4.De medische dienst omvat de volgende officierenkorpsen : |
1° le corps technique médical, subdivisé en spécialités qui sont les | 1° het medische technisch korps, onderverdeeld in de volgende |
suivantes : | specialiteiten : |
a) médecin; | a) geneesheer; |
b) pharmacien; | b) apotheker; |
c) dentiste; | c) tandarts; |
d) vétérinaire; | d) dierenarts; |
2° le corps support médical. ». | 2° het medisch ondersteunend korps. ». |
Art. 15.Un article 4bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 15.Een artikel 4bis, luidend als volgt wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Article 4bis.Le corps des musiciens est subdivisé en spécialités |
« Artikel 4bis.Het korps van de muzikanten wordt onderverdeeld in de |
qui sont les suivantes : | volgende specialiteiten : |
1° musicien force terrestre; | 1° muzikant landmacht; |
2° musicien force aérienne; | 2° muzikant luchtmacht; |
3° musicien marine. ». | 3° muzikant marine. ». |
Art. 16.Sont abrogés : |
Art. 16.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 30 mai 1974 fixant le nombre maximum de | 1° het koninklijk besluit van 30 mei 1974 houdende vaststelling van |
sous-officiers du cadre actif des forces terrestre, aérienne et navale | het maximum aantal onderofficieren van het actief kader van de land-, |
et du service médical ainsi que le nombre maximum de musiciens | de lucht- en de zeemacht en van de medische dienst alsook van het |
militaires de carrière, modifié par les arrêtés royaux des 24 mars | maximum aantal militaire beroepsmuzikanten, gewijzigd bij de |
1981, 6 janvier 1985, 12 décembre 1985, 22 juin 1987, 13 décembre | koninklijk besluiten van 24 maart 1981, 6 januari 1985, 12 december |
1995, 3 juin 1996 et 5 janvier 1998; | 1985, 22 juni 1987, 13 december 1995, 3 juni 1996 en 5 januari 1998; |
2° l'arrêté royal du 19 octobre 1976 déterminant sur pied de paix le | 2° het koninklijk besluit van 19 oktober 1976 tot vaststelling op |
nombre maximum d'officiers en service actif de chaque grade ou groupe | vredesvoet van het maximum aantal officieren in werkelijke dienst van |
de grades et les répartissant entre les différents corps des forces | elke graad of gradengroep en tot hun verdeling onder de verschillende |
terrestre, aérienne et navale et du service médical, modifié par les | korpsen van de landmacht, de luchtmacht, de zeemacht en de medische |
arrêtés royaux des 24 juin 1977, 8 novembre 1979, 28 août 1981, 20 | dienst, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 24 juni 1977, 8 |
juillet 1984, 25 juin 1991 et 29 avril 1997; | november 1979, 28 augustus 1981, 20 juli 1984, 25 juni 1991 en 29 |
3° l'arrêté ministériel du 30 mai 1974 fixant la proportion des | april 1997; 3° het ministerieel besluit van 30 mei 1974 houdende vaststelling van |
de verhouding van de tijdelijke onderofficieren en toegevoegde | |
sous-officiers temporaires et des sous-officiers de complément dans | onderofficieren in de ambtengroepen van de land-, de lucht- en de |
les groupes d'emplois des forces terrestre, aérienne et navale et du | zeemacht en van de medische dienst, gewijzigd bij het koninklijk |
service médical, modifié par l'arrêté royal du 24 mars 1981. | besluit van 24 maart 1981. |
Art. 17.Par mesure transitoire et pour parvenir progressivement et au |
Art. 17.Bij wijze van overgangsmaatregel en ten einde geleidelijk en |
plus tard au 31 décembre 2002 à une enveloppe de 42 500 militaires, | ten laatste op 31 december 2002 te komen tot een enveloppe van 42 500 |
les nombres fixés par catégorie, sous-catégorie, groupe de | militairen mogen de in tabel XII van de bijlage bij dit besluit per |
sous-catégories de personnel et élèves au tableau XII de l'annexe au | personeelscategorie, -ondercategorie, groep van ondercategorieën en |
présent arrêté ne peuvent pas être dépassés. | leerlingen vastgelegde aantallen niet overschreden worden. |
Si les nombres fixés par sous-catégories ou groupe de sous-catégories | Indien de vastgestelde aantallen per personeelsondercategorie en groep |
de personnel conformément au tableau XII de l'annexe au présent arrêté | van personeelsondercategorieën overeenkomstig de tabel XII van de |
ne sont pas atteints, la différence peut bénéficier, au sein de chaque | bijlage bij dit besluit niet worden bereikt, mag het verschil ten |
catégorie de personnel, à une sous-catégorie de personnel inférieur ou | goede komen binnen elke personeelscategorie aan een lagere |
personeelsondercategorie of aan een lagere groep van | |
à un groupe inférieur de sous-catégories de personnel, à une catégorie | personeelsondercategorieën, aan een lagere personeelscategorie of aan |
de personnel inférieure ou aux élèves. | de leerlingen. |
Après le 31 décembre 2002 et jusqu'au 31 décembre 2008 le nombre | Na 31 december 2002 en tot 31 december 2008 mag het toegelaten maximum |
maximum de sous-officiers d'élite et sous-officiers subalternes fixé | aantal keuronderofficieren en lagere onderofficieren, de voorziene |
dans les tableaux annexés au présent arrêté pourra dépasser les | aantallen, vastgesteld in de bij dit besluit gevoegde tabellen, |
nombres prévus. Cette différence sera décomptée des nombres des | overschrijden. Dit verschil zal in mindering worden gebracht van het |
officiers, des volontaires ou des élèves, fixés au tableaux annexés au | aantal officieren, vrijwilligers of leerlingen, vastgelegd in de bij |
présent arrêté. Le nombre maximum de sous-officiers d'élite et | dit besluit gevoegde tabellen. Het maximum aantal keuronderofficieren |
sous-officiers subalternes ne pourra pas dépasser 15 100, 14 900, 14 | en lagere onderofficieren mag de 15 100, 14 900, 14 500, 14 100, 13 |
500, 14 100, 13 700 et 13 200 respectivement au 31 décembre des années | 700 en 13 200 respectievelijk op 31 december van de jaren 2003, 2004, |
2003, 2004, 2005, 2006, 2007 et 2008. | 2005, 2006, 2007 en 2008 niet overschrijden. |
Art. 18.Par mesure transitoire et pour parvenir progressivement et au |
Art. 18.Bij wijze van overgangsmaatregel en teneinde geleidelijk en |
plus tard au 31 décembre 2002 à la répartition de l'enveloppe en | ten laatste op 31 december 2002 te komen tot de verdeling van de |
personnel comme fixée en annexe au présent arrêté, les nombres fixés | personeelsenveloppe zoals vastgesteld in bijlage bij dit besluit, |
aux tableaux I à XI de l'annexe au présent arrêté sont à considérer | worden de aantallen vastgesteld in de tabellen I tot XI van de bij dit |
comme des objectifs à réaliser, sans préjudice de l'application des | besluit bijlage als te realiseren streefcijfers beschouwd, |
dispositions de l'article 17. | onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 17. |
Art. 19.Aussi longtemps que l'appelation « force navale » n'est pas |
Art. 19.Zolang de benaming « zeemacht » niet gewijzigd is in « marine |
modifiée en « marine » dans la loi du 1er mars 1958 relative au statut | » in de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut der |
des officiers de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et | beroepsofficieren van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische |
du service médical, ainsi que des officiers de réserve de toutes les | dienst en der reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de |
forces armées et du service médical, il y a lieu de lire « force | medische dienst, moet telkens « zeemacht » gelezen wanneer de term « |
navale » chaque fois que le terme « marine » est utilisé dans le | marine » gebruikt wordt in dit besluit. |
présent arrêté. Art. 20.Le présent arrêté produit ses effets le 25 août 1997. |
Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 augustus 1997. |
Art. 21.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 21.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 14 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Annexe à l'arrêté royal du 14 juillet 1998 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 14 juli 1998 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 juillet 1998. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 14 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |