Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 14 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 87, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 30 septembre 2017, l'article 87, | 1994, artikel 87, eerste lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 |
september 2017, artikel 87, zevende lid, laatstelijk gewijzigd bij de | |
alinéa 7, modifié en dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre | programmawet van 27 december 2006, artikel 93, vijfde lid, artikel 93, |
2006, l'article 93, alinéa 5, l'article 93, alinéa 8, inséré par la | achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd |
loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25 janvier 1999 et | bij de wet van 25 januari 1999, en artikel 98, eerste lid, vervangen |
l'article 98, alinéa 1er, remplacé par la loi du 27 décembre 2004; | bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 avril et le 17 mai 2017; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 april en 17 mei 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2017; | juni 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 |
Vu l'avis n° 62.458 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2017, en | oktober 2017; Gelet op het advies nr. 62.458 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 212 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 212 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par l'arrêté royal du 28 avril 2015, est complété par un alinéa rédigé | 1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april |
comme suit: | 2015, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
" Pour le titulaire dont l'incapacité primaire ou l'invalidité prend | "Voor de gerechtigde wiens primaire ongeschiktheid of wiens |
cours à partir du 1er janvier 2018, le montant maximum de la | invaliditeit een aanvang neemt vanaf 1 januari 2018, wordt het |
rémunération est fixé à 101,7911 euros. ". | maximumbedrag van het loon vastgesteld op 101,7911 euro.". |
Art. 2.A l'article 214, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
Art. 2.In artikel 214, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
dernier lieu par l'arrêté royal du 28 avril 2015, les modifications | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2015, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est complété par ce qui suit : " et de l'article 8, alinéa | 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld als volgt : "en artikel 8, |
1er, de loi du 6 juillet 2016 accordant une prime à certains | eerste lid, van de wet van 6 juli 2016 tot toekenning van een premie |
bénéficiaires d'une pension minimum et portant augmentation de | aan sommige begunstigden van een minimumpensioen en tot verhoging van |
certaines pensions minima, dans les régimes des travailleurs salariés | sommige minimumpensioenen, in het werknemers- en |
et des travailleurs indépendants "; | zelfstandigenstelsel"; |
2° au 2°, a), les mots " en vertu de l'article 152, alinéa 1er, | 2° in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden "voormeld artikel |
précité " sont remplacés par les mots " en vertu des articles 152, | 152 wordt toegekend" vervangen door de woorden "de voormelde artikelen |
alinéa 1er et 8, alinéa 1er, précités "; | 152, eerste lid en 8, eerste lid worden toegekend"; |
3° au 2°, b), le nombre " 28,6368 " est remplacé par le nombre " | 3° in de bepaling onder 2°, b), wordt het getal " 28,6368 " vervangen |
29,1236 ". | door het getal " 29,1236 ". |
Art. 3.A l'article 215bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 215bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 10 juillet 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 | koninklijk besluit van 10 juli 1998 en laatstelijk gewijzigd bij het |
janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 31 januari 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, le nombre " 15,1573 " est remplacé par le | 1° in paragraaf 2 wordt het getal "15,1573" vervangen door het getal |
nombre " 15,9152 "; | "15,9152"; |
2° il est inséré un paragraphe 2/1, rédigé comme suit : | 2° een paragraaf 2/1 wordt ingevoegd, luidende : |
" § 2/1. Une allocation unique de rattrapage pour aide de tierce | " § 2/1. Een éénmalige inhaaltegemoetkoming voor hulp van derden wordt |
personne est accordée au titulaire qui pour la période du 1er mai | toegekend aan de gerechtigde die voor de periode vanaf 1 mei 2017 tot |
2017, y compris, au 30 septembre 2017, y compris, pouvait prétendre | en met 30 september 2017 voor minstens één vergoedbare dag aanspraak |
pour au moins un jour indemnisable à l'allocation forfaitaire pour | kon maken op de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden |
aide d'une tierce personne conformément au § 1er. | overeenkomstig § 1. |
Cette allocation de rattrapage est payée en octobre 2017 et est égale | Deze inhaaltegemoetkoming wordt betaald in oktober 2017 en is gelijk |
à 5 % du montant journalier de chaque allocation forfaitaire qui a | aan 5 % van het dagbedrag van elke forfaitaire tegemoetkoming die voor |
effectivement été payée pour la période du 1er mai 2017, y compris, au | de periode vanaf 1 mei 2017 tot en met 30 september 2017 daadwerkelijk |
30 septembre 2017, y compris. "; | is betaald."; |
3° dans le paragraphe 3 les mots " et supérieure à 15,1573 euros à | 3° in paragraaf 3 worden de woorden "en hoger is dan 15,1573 euro |
partir du 1er avril 2013 " sont remplacés par les mots " supérieure à | vanaf 1 april 2013" vervangen door de woorden "hoger is dan 15,1573 |
15,1573 euros pour la période du 1er avril 2013 au 30 septembre 2017, | euro voor de periode van 1 april 2013 tot 30 september 2017, en hoger |
et supérieure à 15,9152 euros à partir du 1er octobre 2017 "; | is dan 15,9152 euro vanaf 1 oktober 2017"; |
4° il est inséré un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 4° een paragraaf 4 wordt ingevoegd, luidende : |
" § 4. Une allocation unique de rattrapage pour aide de tierce | " § 4. Een éénmalige inhaaltegemoetkoming voor hulp van derden wordt |
personne est accordée au titulaire qui, conformément au § 3, pour la | toegekend aan de gerechtigde die overeenkomstig § 3 voor de periode |
période du 1er mai 2017, y compris, au 30 septembre 2017, y compris, | vanaf 1 mei 2017 tot en met 30 september 2017 voor minstens één |
pour au moins un jour indemnisable, a reçu l'indemnité comme titulaire | vergoedbare dag de uitkering als gerechtigde met gezinslast heeft |
avec charge de famille, pour autant que le montant journalier de cette | ontvangen, voor zover het dagbedrag van deze uitkering als gerechtigde |
indemnité comme titulaire avec charge de famille soit inférieur au | met gezinslast lager is dan het dagbedrag van de uitkering als |
montant journalier de l'indemnité comme titulaire sans charge de | gerechtigde zonder gezinslast, die hij had ontvangen als de |
famille, qu'il aurait perçu si la mesure de garantie, visée au § 3, | garantiemaatregel bedoeld in § 3 niet van toepassing was geweest, |
n'avait pas été d'application, augmenté de 15,9152 euros. | verhoogd met 15,9152 euro. |
Cette allocation de rattrapage est payée en octobre 2017 et est égale | Deze inhaaltegemoetkoming wordt betaald in oktober 2017 en is gelijk |
à la différence entre, d'une part, le montant journalier de chaque | aan het verschil tussen, enerzijds, het dagbedrag van elke uitkering |
indemnité comme titulaire sans charge de famille qu'il aurait perçu | als gerechtigde zonder gezinslast die hij voor de periode vanaf 1 mei |
pour la période du 1er mai 2017, y compris, au 30 septembre 2017, y | 2017 tot en met 30 september 2017 had ontvangen als de |
compris, si la mesure de garantie, visée au § 3, n'avait pas été | garantiemaatregel bedoeld in § 3 niet van toepassing was geweest, |
d'application, augmenté de 15,9152 euros, et, d'autre part, le montant | verhoogd met 15,9152 euro, en, anderzijds, het dagbedrag van elke |
journalier de chaque indemnité comme titulaire avec charge de famille | uitkering als gerechtigde met gezinslast die voor de voormelde periode |
qui a été effectivement payé pour la période précitée. ". | daadwerkelijk is betaald.". |
Art. 4.L'article 237ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 4.Artikel 237ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
5 juin 2007 et modifié par les arrêtés royaux des 12 février 2009 et | koninklijk besluit van 5 juni 2007 en gewijzigd bij de koninklijk |
28 avril 2015, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | besluiten van 12 februari 2009 en 28 april 2015, wordt aangevuld met |
" Toutefois, pour le titulaire dont l'incapacité de travail atteint la | een lid, luidende : |
durée de six ans au plus tard le 31 décembre 2018, le montant de | "Voor de gerechtigde wiens arbeidsongeschiktheid uiterlijk op 31 |
l'indemnité d'invalidité est augmenté d'un coefficient de | december 2018 de duur van zes jaar bereikt, wordt het bedrag van de |
invaliditeitsuitkering evenwel vanaf 1 januari 2018 met een | |
revalorisation de 2 p.c. à partir du 1er janvier 2018. Cette | herwaarderingscoëfficiënt van 2 pct. verhoogd. Deze herwaardering is |
revalorisation n'est toutefois pas applicable aux titulaires | evenwel niet van toepassing op de gerechtigden die een |
bénéficiant d'un montant minimum visé à l'article 214.". | minimumuitkering ontvangen, bedoeld in artikel 214.". |
Art. 5.Les articles 1 et 4 du présent arrêté produisent leurs effets |
Art. 5.De artikelen 1 en 4 van dit besluit hebben uitwerking van 1 |
le 1er janvier 2018. | januari 2018. |
L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er septembre | Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september |
2017. | 2017. |
L'article 3 du présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2017. | Artikel 3 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
2017. Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |