← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, et 17ter, A et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, et 17ter, A et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 17, § 1, en 17ter, A en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant les articles 17, § 1er, et | 14 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
17, § 1, en 17ter, A en B, van de bijlage bij het koninklijk besluit | |
17ter, A et B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté | 1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 |
royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par | december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, |
la loi du 10 août 2001; | bekrachtig bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | augustus 2001 Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 17 mai 2016; | tijdens zijn vergadering van 17 mei 2016; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 mei 2016; |
2016; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie artsen-ziekenfondsen |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 15 juin 2016; | van 15 juni 2016; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 juin | op 29 juni 2016; |
2016; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 4 juillet 2016; | invaliditeitsverzekering van 4 juli 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
décember 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
februari 2017; | |
Vu l'avis 61.055/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2017, en | Gelet op advies 61.055/2 van de Raad van State, gegeven op 27 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 17, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 17, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 avril 2016, sont apportées | koninklijk besluit van 10 april 2016, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le 1° est complété par ce qui suit : | 1° wordt de bepaling onder 1° aangevuld als volgt : |
"Cet examen ne peut être remboursé qu'en cas de symptomatologie | "Dit onderzoek mag enkel worden vergoed in geval van duidelijke |
évidente qui peut indiquer une situation maligne ou une autre | symptomatologie die kan wijzen op maligniteit of andere |
pathologie mammaire : | borstpathologie : |
1) symptômes cliniques constatés lors d'un examen clinique complet du | 1) klinische symptomen vastgesteld bij een volledig klinisch onderzoek |
sein, un nouveau symptôme ou un changement d'un symptôme existant : | van de borst, nieuw symptoom of verandering van een bestaand symptoom |
a) affection cutanée : aspérité de la peau ou nodule sous-cutané, | : a) huidafwijking : oneffenheid van de huid of huidnodule, |
rétraction cutanée, ulcération, inflammation, mastite; | huidretractie, ulceratie, inflammatie, mastitis; |
b) nodule palpable du sein ou autour du sein (au niveau de l'aisselle, | b) palpabele nodule van de borst of rond de borst (in de oksel, boven |
au-dessus ou en dessous du mamelon, sous la clavicule, parasternal); | of onder de mamma, onder de clavicula, parasternaal); |
c) dermatose du mamelon; | c) dermatose van de tepel; |
d) perte spontanée de liquide du mamelon d'un pore, perte de liquide | d) spontaan verlies van tepelvocht uit één porie, niet melkachtig |
autre que lacté (non lactescent); | vochtverlies; |
2) recherche de la tumeur primaire en cas de constatation de lésions | 2) opzoeken van de primaire tumor bij vaststelling van metastatische |
métastatiques; | letsels; |
3) mammographie déviante pour le dépistage du cancer du sein. | 3) afwijkende mammografie voor opsporing van borstkanker. |
Le radiologue réalise un examen clinique ciblé sur la base de ces | De radioloog doet op basis van die klinische inlichtingen op de |
informations cliniques dans le cadre de la demande de mammographie. | aanvraag voor de mammografie een gericht klinisch onderzoek. |
L'indication ainsi que toutes les informations cliniques pertinentes | De indicatie alsmede alle relevante klinische inlichtingen die dit |
qui justifient cet examen diagnostique ainsi que les résultats de | diagnostisch onderzoek verantwoorden, alsmede de resultaten van het |
l'examen sont mentionnés dans le dossier médical du patient. | onderzoek worden vermeld in het medisch dossier van de patiënt. |
Le rapport au prescripteur renferme un avis pour la politique future. | Het verslag aan de voorschrijver bevat een advies voor het verder beleid. |
Si une échographie supplémentaire et une mammographie sont réalisées | Indien een bijkomende echografie en een mammografie worden uitgevoerd |
par des médecins différents, ils doivent s'informer mutuellement des | door verschillende geneesheren dienen zij elkaar te informeren over de |
résultats de l'examen qu'ils ont effectué. | resultaten van het door hen verrichte onderzoek. |
2° au 1° bis, | 2° in de bepaling onder 1° bis, |
1) l'intitulé suivant est inséré avant la prestation 450192-450203 : | 1) wordt het volgende opschrift vóór de verstrekking 450192-450203 ingevoegd : |
"A. Examen de masse organisé"; | "A. Georganiseerd bevolkingsonderzoek"; |
2) la valeur relative de la prestation 450192-450203 est remplacée par | 2) de betrekkelijke waarde van de verstrekking 450192-450203 wordt |
"N 143"; | vervangen door "N 143"; |
3) à la prestation 450354-450365, | 3) in de verstrekking 450354-450365, |
a) l'intitulé suivant est inséré avant la prestation : | a) wordt het volgende opschrift vóór de verstrekking ingevoegd : |
"B. Mammographie de dépistage individuel chez les femmes | "B. Mammografie voor individuele opsporing bij asymptomatische |
asymptomatiques"; | vrouwen"; |
b) la valeur relative de la prestation est remplacée par "N 143"; | b) wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking door "N 143" vervangen; |
c) aux règles d'application qui suivent la prestation, | c) in de toepassingsregels die volgen op de verstrekking, |
A. les prestations et les règles d'application suivantes sont insérées | A. worden de volgende verstrekkingen en toepassingsregels na het |
après l'alinéa 5 : | vijfde lid ingevoegd : |
"450376-450380 | "450376-450380 |
Mammographie des deux seins pour dépistage individuel du cancer du | Mammografie van beide borsten voor individuele opsporing van |
sein N 90 | borstkanker N 90 |
450391-450402 | 450391-450402 |
Deuxième lecture d'une mammographie des deux seins pour dépistage | Tweede lezing van een mammografie van beide borsten voor individuele |
individuel du cancer du sein N 12 | opsporing van borstkanker N 12 |
La prestation 450376-450380 peut être attestée si les conditions | De verstrekking 450376-450380 mag aangerekend worden als aan de |
suivantes sont satisfaites : a) en dehors du cadre d'un examen de masse organisé par une autorité; b) uniquement sur prescription d'un médecin. Cette prescription doit satisfaire à toutes les exigences telles que stipulées à l'article 17, § 12; c) attestable à partir du premier jour calendrier de l'année au cours de laquelle la femme atteint l'âge de 45 ans jusqu'au dernier jour calendrier inclus de l'année au cours de laquelle elle atteint l'âge de 74 ans; d) l'attestation est limitée à une fois par an dans la catégorie d'âge | volgende voorwaarden is voldaan : a) buiten het kader van een door een overheid georganiseerd bevolkingsonderzoek; b) enkel op voorschrift van een arts. Dit voorschrift moet voldoen aan alle vereisten zoals bepaald in art 17, § 12; c) aanrekenbaar vanaf de eerste kalenderdag van het jaar waarin de vrouw 45 jaar wordt tot en met de laatste kalenderdag dat ze 74 jaar is; d) de aanrekening is beperkt tot eenmaal per jaar in de |
à partir de 45 ans jusqu'à 49 ans inclus et une fois tous les deux ans | leeftijdscategorie vanaf 45 tot en met 49 jaar en eenmaal per twee |
dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 74 ans inclus; | jaar in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 74 jaar; |
e) dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 69 ans inclus, | e) in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 69 jaar kunnen |
les prestations 450192-450203 et 450214-450225 ne peuvent pas être | |
cumulées dans une période de 2 ans avec respectivement les prestations | binnen een periode van 2 jaar de verstrekkingen 450192-450203 en |
450214-450225 niet gecumuleerd worden met respectievelijk de | |
450376-450380 et 450391-450402 ou 461451-461462 et 461473-461484; | verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 of 461451-461462 en |
461473-461484; | |
f) la prestation 450376-450380 ne peut pas être cumulée la même | f) de verstrekking 450376-450380 kan niet op dezelfde dag gecumuleerd |
journée avec les prestations 450096-450100 et 461090-461101; | worden met de verstrekkingen 450096-450100 en 461090-461101; |
g) une échographie complémentaire éventuelle d'un ou des deux seins | g) een eventuele aanvullende echografie van een of beide borsten |
réalisée la même journée que la prestation 450376-450380 est intégrée | uitgevoerd op dezelfde dag als verstrekking 450376-450380 is in deze |
dans cette prestation. | verstrekking inbegrepen. |
La prestation 450376-450380 ne peut être remboursée qu'après | De verstrekking 450376-450380 kan enkel vergoed worden na attesteren |
attestation du numéro 450391-450402 pour la même assurée par un second | van het nummer 450391-450402 voor dezelfde verzekerde door een tweede |
lecteur. | lezer. |
Les honoraires pour les prestations 450376-450380 et 450391-450402 | De honoraria voor de verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 |
peuvent être attestés jusqu'au 1er avril 2020. | kunnen aangerekend worden tot en met 1 april 2018. |
B. à l'alinéa 8, les mots ", 450376-450380, 450391-450402, | B. worden in het achtste lid de woorden ", 450376-450380, |
461451-461462, 461473-461484" sont insérés après les numéros d'ordre | 450391-450402, 461451-461462, 461473-461484" na de rangnummers |
"461134-461145"; | "461134-461145" ingevoegd; |
3° au 12°, | 3° in de bepaling onder 12°, |
1) le point 1 de la prestation 460670 est complété par les mots ", | 1) wordt het punt 1 van de verstrekking 460670 door de woorden ", |
450376"; | 450376" aangevuld; |
2) le point 5 de la prestation 461016 est remplacé par ce qui suit : | 2) wordt het punt 5 van de verstrekking 461016 als volgt vervangen : |
"5) 459395, 459410, 459432, 459454, 459476, 459491, 459513, 459535, | "5) 459395, 459410, 459432, 459454, 459476, 459491, 459513, 459535, |
459830". | 459830". |
Art. 2.A l'article 17ter de la même annexe, modifié en dernier lieu |
Art. 2.In artikel 17ter van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd |
par l'arrêté royal du 29 janvier 2014, sont apportées les | bij het koninklijk besluit van 29 januari 2014, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au A, | 1° in A, |
a) le 1° est complété par ce qui suit : | a) wordt de bepaling onder 1° als volgt aangevuld : |
"Cet examen ne peut être remboursé qu'en cas de symptomatologie | "Dit onderzoek mag enkel worden vergoed in geval van duidelijke |
évidente qui peut indiquer une situation maligne ou une autre | symptomatologie die kan wijzen op maligniteit of andere |
pathologie mammaire : | borstpathologie : |
1) symptômes cliniques constatés lors d'un examen clinique complet du | 1) klinische symptomen vastgesteld bij een volledig klinisch onderzoek |
sein, un nouveau symptôme ou un changement d'un symptôme existant : | van de borst, nieuw symptoom of verandering van een bestaand symptoom |
a) affection cutanée : aspérité de la peau ou nodule sous-cutané, | : a) huidafwijking : oneffenheid van de huid of huidnodule, |
rétraction cutanée, ulcération, inflammation, mastite; | huidretractie, ulceratie, inflammatie, mastitis; |
b) nodule palpable du sein ou autour du sein (au niveau de l'aisselle, | b) palpabele nodule van de borst of rond de borst (in de oksel, boven |
au-dessus ou en dessous du mamelon, sous la clavicule, parasternal); | of onder de mamma, onder de clavicula, parasternaal); |
c) dermatose du mamelon; | c) dermatose van de tepel; |
d) perte spontanée de liquide du mamelon d'un pore, perte de liquide | d) spontaan verlies van tepelvocht uit één porie, niet melkachtig |
autre que lacté (non lactescent); | vochtverlies; |
2) recherche de la tumeur primaire lors de la constatation de lésions | 2) opzoeken van de primaire tumor bij vaststelling van metastatische |
métastatiques; | letsels; |
3) mammographie déviante pour le dépistage du cancer du sein. | 3) afwijkende mammografie voor opsporing van borstkanker. |
L'indication ainsi que toutes les informations cliniques pertinentes | De indicatie alsmede alle relevante klinische inlichtingen die dit |
qui justifient cet examen diagnostique ainsi que les résultats de | diagnostisch onderzoek verantwoorden, alsmede de resultaten van het |
l'examen sont mentionnés dans le dossier médical du patient. | onderzoek worden vermeld in het medisch dossier van de patiënt. |
Le rapport de l'examen renferme un avis pour la politique future. | Het verslag van het onderzoek bevat een advies voor het verder beleid. |
Si une échographie supplémentaire et une mammographie sont réalisées | Indien een bijkomende echografie en een mammografie worden uitgevoerd |
par des médecins différents, ils doivent s'informer mutuellement des | door verschillende geneesheren dienen zij elkaar te informeren over de |
résultats de l'examen qu'ils ont effectué. | resultaten van het door hen verrichte onderzoek. |
461451-461462 | 461451-461462 |
Mammographie des deux seins pour dépistage individuel du cancer du | Mammografie van beide borsten voor individuele opsporing van |
sein N 90 | borstkanker N 90 |
461473-461484 | 461473-461484 |
Deuxième lecture d'une mammographie des deux seins pour dépistage | Tweede lezing van een mammografie van beide borsten voor individuele |
individuel du cancer du sein N 12 | opsporing van borstkanker N 12 |
La prestation 461451-461462 peut être attestée si les conditions | De verstrekking 461451-461462 mag aangerekend worden als aan de |
suivantes sont satisfaites : | volgende voorwaarden is voldaan : |
a) en dehors du cadre d'un examen de masse organisé par une autorité; | a) buiten het kader van een door een overheid georganiseerd |
b) attestable à partir du premier jour calendrier de l'année au cours | bevolkingsonderzoek; |
de laquelle la femme atteint l'âge de 45 ans jusqu'au dernier jour | b) aanrekenbaar vanaf de eerste kalenderdag van het jaar waarin de |
calendrier inclus de l'année au cours de laquelle elle atteint l'âge | vrouw 45 jaar wordt tot en met de laatste kalenderdag dat ze 74 jaar |
de 74 ans; | is; |
c) l'attestation est limitée à une fois par an dans la catégorie d'âge | c) de aanrekening is beperkt tot eenmaal per jaar in de |
à partir de 45 ans jusqu'à 49 ans inclus et une fois tous les deux ans | leeftijdscategorie vanaf 45 tot en met 49 jaar en eenmaal per twee |
dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 74 ans inclus; | jaar in de leeftijdscategorie vanaf 50 jaar tot en met 74 jaar; |
d) dans la catégorie d'âge à partir de 50 ans jusqu'à 69 ans inclus, | d) in de leeftijdscategorie vanaf 50 tot en met 69 jaar kunnen binnen |
les prestations 450192-450203 et 450214-450225 ne peuvent pas être | |
cumulées dans une période de 2 ans avec respectivement les prestations | een periode van 2 jaar de verstrekkingen 450192-450203 en |
450214-450225 niet gecumuleerd worden met respectievelijk de | |
450376-450380 et 450391-450402 ou 461451-461462 et 461473-461484; | verstrekkingen 450376-450380 en 450391-450402 of 461451-461462 en |
461473-461484; | |
e) la prestation 461451-461462 ne peut pas être cumulée la même | e) de verstrekking 461451-461462 kan niet op dezelfde dag gecumuleerd |
journée avec les prestations 450096-450100 et 461090-461101; | worden met de verstrekkingen 450096-450100 en 461090-461101; |
f) une échographie complémentaire éventuelle d'un ou des deux seins | f) een eventuele aanvullende echografie van een of beide borsten |
réalisée la même journée que la prestation 461451-461462 est intégrée | uitgevoerd op dezelfde dag als verstrekking 461451-461462 is in deze |
dans cette prestation. | verstrekking inbegrepen. |
La prestation 461451-461462 ne peut être remboursée qu'après | De verstrekking 461451-461462 kan enkel vergoed worden na attesteren |
attestation du numéro 461473-461484 pour la même assurée par un second | van het nummer 461473-461484 voor dezelfde verzekerde door een tweede |
lecteur. | lezer. |
Les honoraires pour les prestations 461451-461462 et 461473-461484 | De honoraria voor de verstrekkingen 461451-461462 en 461473-461484 |
peuvent être attestés jusqu'au 1er avril 2020. | kunnen aangerekend worden tot en met 1 april 2020. |
La prestation 461451-461462 est accessible aux médecins spécialistes | De verstrekking 461451-461462 is toegankelijk voor de |
en gynécologie obstétrique si ceux-ci ont attestés en moyenne 500 | geneesheren-specialisten in de gynaecologie en verloskunde indien deze |
mammographies par an durant la période 2012, 2013 et 2014, et qui à | gemiddeld 500 mammografieën per jaar gedurende de periode 2012, 2013 |
partir de l'entrée en vigueur de la prestation 461451-461462 suivent | en 2014 aangerekend hebben en die vanaf de inwerkingtreding van de |
une formation permanente concernant la mammographie."; | verstrekking 461451-461462 een permanente opleiding inzake mammografie volgen."; |
2° au B, 2°, a), les mots ", 461451-461462" sont insérés après les | 2° in de bepaling onder B, 2°, a) worden de woorden ", 461451-461462" |
numéros d'ordre "461090-461101". | na de rangnummers "461090-461101" ingevoegd". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |