Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'incapacité de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'incapacité de travail pour les membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à l'incapacité de travail pour les membres du personnel elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid voor de
auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (1) rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf,
relative à l'incapacité de travail pour les membres du personnel betreffende de arbeidsongeschiktheid voor de personeelsleden op wie de
auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is,
2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 14 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 15 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017
Incapacité de travail pour les membres du personnel auxquels Arbeidsongeschiktheid voor de personeelsleden op wie de collectieve
s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, met
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
(Convention enregistrée le 6 juillet 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2017 onder het nummer
140188/CO/326) 140188/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux travailleurs barémisés auxquels s'applique la de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in het Paritair Comité
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van
relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 et aux dienst op 31 december 2001 en op de ondernemingen die hen
entreprises qui les emploient. tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Notions et définitions HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : "travailleur barémisé", le travailleur wordt verstaan onder "gebaremiseerde werknemer" : de werknemer
a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij :
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité avant le 1er janvier 2004; gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-devant; gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde
ondernemingen;
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1,
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het
l'électricité, qui, sur la base de la convention collective de travail gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op basis van
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten
travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel de werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van
reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het
actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van
d'actif, ont repris du personnel, et qui ne bénéficient pas du régime het actief, en die niet van het pensioenstelsel in rente, uitgekeerd
de pension en rente liquidé sur frais d'exploitation organisé par la op exploitatiekosten, genieten, ingericht door de collectieve
convention collective de travail du 2 mars 1989 organisant les arbeidsovereenkomst van 2 maart 1989 houdende de beschikkingen
dispositions concernant l'octroi des compléments de ressources de betreffende de verlening van aanvullende inkomsten voor ouderdom,
retraite, invalidité et de survie dans l'industrie du gaz et de invaliditeit en overleving in de gas- en elektriciteitsbedrijven
l'électricité (convention enregistrée le 21 mars 1989 sous le numéro (overeenkomst geregistreerd op 21 maart 1989 onder het nummer
22409/CO/326); 22409/CO/326);
b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij :
- de l'entreprise EDF Luminus; - de onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de
l'entreprise EDF Luminus; onderneming EDF Luminus;
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission - een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de
de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF
personnel d'EDF Luminus, et à qui ne s'applique pas par la convention Luminus heeft overgenomen, en op wie een bijzonder pensioenstelsel
collective de travail d'entreprise du 29 novembre 2006 un régime de voorzien in de op ondernemingsvlak afgesloten collectieve
arbeidsovereenkomst van 29 november 2006, niet van toepassing is;
pension spécifique; c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus
c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september
dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations.
ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations.
"CCT du 2 décembre 2004" : la convention collective de travail du 2 "CAO van 2 december 2004" : de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la garantie des elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van rechten van de
droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31
service au 31 décembre 2001 (convention enregistrée le 4 avril 2005 december 2001 (overeenkomst geregistreerd op 4 april 2005 onder het
sous le numéro 74368/CO/326). nummer 74368/CO/326).
CHAPITRE III. - Garantie de ressources en cas d'incapacité de travail HOOFDSTUK III. - Waarborg van inkomen tijdens arbeidsongeschiktheid
pour cause de maladie ou accident wegens ziekte of ongeval

Art. 3.Garantie de ressources

Art. 3.Waarborg van inkomen

§ 1er. Comme prévu dans le statut social applicable aux travailleurs § 1. Zoals voorzien in het sociaal statuut (overeenkomst geregistreerd
repris à l'article 2 (convention enregistrée le 21 mars 1989 sous le op 21 maart 1989 onder het nummer 22411/CO/326) van toepassing op de
numéro 22411/CO/326) la garantie de ressources est accordée à werknemers bedoeld in artikel 2, wordt de waarborg van inkomen
concurrence de : toegekend ten belope van :
- 100 p.c. du revenu net du travailleur pendant la 1ère année - 100 pct. van het netto inkomen van de werknemer tijdens het 1ste
jaar arbeidsongeschiktheid, met inbegrip van de
d'incapacité de travail en ce compris l'indemnité d'incapacité payée arbeidsongeschiktheidsvergoeding betaald door de ziekte- en
par l'assurance maladie et invalidité ou payée par l'assureur invaliditeitsverzekering of betaald door de verzekeraar
accidents de travail; arbeidsongevallen;
- 75 p.c. du revenu net du travailleur pendant la 2ème année - 75 pct. van het netto inkomen van de werknemer tijdens het 2de jaar
arbeidsongeschiktheid, met inbegrip van de
d'incapacité de travail en ce compris l'indemnité d'incapacité payée arbeidsongeschiktheidsvergoeding betaald door de ziekte- en
par l'assurance maladie et invalidité ou payée par l'assureur invaliditeitsverzekering of betaald door de verzekeraar
accidents de travail. arbeidsongevallen.
Cette garantie de ressources est une obligation de résultat dans le Deze waarborg van inkomen houdt een resultaatsverbintenis in in hoofde
chef de l'employeur. van de werkgever.
§ 2. Les modes de calcul convenus dans l'article 15 de la convention § 2. De berekeningswijzen overeengekomen in artikel 15 van de
collective de travail du 17 janvier 1991 fixant la programmation collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 1991 houdende regeling
sociale pour la période du 1er janvier 1991 au 31 décembre 1992 van de sociale programmatie voor de periode 1 januari 1991 tot 31
(convention enregistrée le 11 février 1992 sous le numéro december 1992 (overeenkomst geregistreerd op 11 februari 1992 onder
het nummer 26375/CO/326) met het oog op het vaststellen van het netto
26375/CO/326) visant à déterminer le revenu net garanti à 100 p.c. te garanderen inkomen op 100 pct. gedurende het eerste jaar
durant la première année d'incapacité de travail et à 75 p.c. durant arbeidsongeschiktheid en op 75 pct. gedurende het tweede jaar
la seconde année d'incapacité de travail sur la base de l'article arbeidsongeschiktheid op basis van artikel 227quinquies, 2de alinea
227quinquies, § 2 de la section 12bis "Des taux et des conditions van afdeling 12bis "Bedragen van de moederschapsuitkering en
d'octroi de l'indemnité de maternité" de l'arrêté royal du 4 novembre toekenningsvoorwaarden" van het koninklijk besluit van 4 november 1963
1963 portant exécution de la loi du 9 août 1963 instituant et tot uitvoering van de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en
organisatie van een regeling voor verplichte ziekte- en
organisant un régime d'assurance obligatoire contre la maladie et invaliditeitsverzekering, zoals gewijzigd door artikel 3 van het
l'invalidité comme modifié par l'article 3 de l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 10 januari 1990, worden vervangen door de
janvier 1990 sont remplacés par les formules suivantes : volgende formules :
"La garantie de ressources est accordée en ce qui concerne la 1ère "De waarborg van inkomen wordt voor wat betreft het 1ste jaar
année à concurrence de : toegekend ten belope van :
- 100 p.c. du revenu imposable c'est-à-dire 100 p.c. du brut moins le - 100 pct. van het belastbaar inkomen, 't is te zeggen 100 pct. van
taux effectif des cotisations personnelles ONSS applicable aux het effectieve persoonlijke RSZ-bijdragen toepasselijk op de bruto
salaires bruts (au 1er janvier 2017 ce taux s'élève à 13,07 p.c.). lonen (op 1 januari 2017 bedraagt deze 13,07 pct.).
La garantie de ressources est accordée en ce qui concerne la 2ème De waarborg van inkomen wordt voor wat betreft het 2de jaar toegekend
année à concurrence de : ten belope van :
- 75 p.c. du revenu imposable c'est-à-dire 100 p.c. du brut moins le - 75 pct. van het belastbaar inkomen, 't is te zeggen 100 pct. van het
taux effectif des cotisations personnelles ONSS applicable aux bruto min de effectieve persoonlijke RSZ-bijdragen toepasselijk op de
salaires bruts (au 1er janvier 2017 ce taux s'élève à 13,07 p.c.).". bruto lonen (op 1 januari 2017 bedraagt deze 13,07 pct.).".
Ces formules sont traduites dans les feuilles de calculs jointes à la Deze formules worden vertaald in de berekeningsbladen toegevoegd aan
présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 3. Cette modification a pour objectif de simplifier le calcul de la § 3. Deze aanpassing heeft als doel de berekening van de waarborg van
garantie de ressources et de le rendre plus transparent pour les inkomen te vereenvoudigen en deze transparanter te maken voor de
travailleurs. werknemers.
Afin de ne plus être dépendant de l'évolution des réductions fiscales Teneinde niet langer afhankelijk te zijn van de evolutie van de
sur les revenus de remplacement, il est convenu que le nouveau fiscale verminderingen op de vervangingsinkomens, wordt overeengekomen
coefficient, fixé au § 2 de cet article, qui ne tient plus compte des dat de nieuwe coëfficiënt, bepaald in § 2 van dit artikel, die geen
réductions fiscales actuelles, ne sera pas remis en question, quelle rekening meer houdt met de huidige fiscale verminderingen, niet in
que soit l'évolution de celles-ci. vraag gesteld zal worden, ongeacht de evolutie van deze
Par conséquent, seule l'évolution des cotisations personnelles ONSS verminderingen. Hierdoor kan enkel de evolutie van de persoonlijke RSZ-bijdragen de
peut encore modifier le coefficient applicable. toepasselijke coëfficiënt nog wijzigen.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée et elle produit ses effets pour la période située bepaalde duur en heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015 tot 31 december
entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2041. 2041.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017,
au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité, relative à l'incapacité de travail pour les membres du elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeidsongeschiktheid voor de
personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la december 2004 van toepassing is, met betrekking tot de waarborg van
branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
Modalités d'application paritaires Paritaire toepassingsmodaliteiten
Champ d'application Toepassingsgebied
Les nouveaux coefficients tels que fixés à l'article 3, § 2 de cette De nieuwe coëfficiënten zoals vastgesteld in artikel 3, § 2 van deze
convention collective de travail seront appliqués avec effet collectieve arbeidsovereenkomst zullen worden toegepast met
rétroactif pour les travailleurs qui bénéficiaient de la 1ère année de retroactief effect voor de werknemers die zich in het 1ste jaar
garantie de ressources au 1er janvier 2015 et qui étaient encore waarborg van inkomen bevonden op 1 januari 2015 en die op 1 januari
actifs au 1er janvier 2017. 2017 nog actief waren.
Par "actif" on entend : le travailleur qui n'a pas quitté l'entreprise Onder "actief" wordt verstaan : de werknemer die de onderneming niet
pour cause de pension, démission ou licenciement. L'effet rétroactif est étendu à l'ensemble de la période de garantie de ressources dont la date du 1er janvier 2015 fait partie. Exemple : un travailleur bénéficiait de la garantie de ressources 1ère année au 1er janvier 2015 suite à une incapacité de travail ayant débuté le 1er septembre 2014. La rectification sera effectuée avec effet rétroactif au 1er octobre 2014 soit 1er septembre 2014 + 30 jours (salaire mensuel garanti). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2018. Le Ministre de l'Emploi, heeft verlaten wegens pensioen of ontslag. Het retroactief effect wordt uitgebreid tot de volledige periode van de waarborg van inkomen waar de datum van 1 januari 2015 deel van uitmaakt. Voorbeeld : een werknemer genoot van de waarborg van inkomen 1ste jaar op 1 januari 2015 ten gevolge van een arbeidsongeschiktheid die begon op 1 september 2014. De rechtzetting zal gebeuren met retroactief effect vanaf 1 oktober 2014, zijnde 1 september 2014 + 30 dagen (gewaarborgd maandloon). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^