← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 35 et 35bis de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 35 et 35bis de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 35 en 35bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 35 et 35bis de | 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 35 |
l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | en 35bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités | verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 24 mai 2012; | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 24 mei 2012; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux du 24 mai | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle 24 mei 2012; |
2012; Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 24 mai 2012; | implantaten-verzekeringsinstellingen van 24 mei 2012; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2012; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 11 juin 2012; | invaliditeitsverzekering van 11 juni 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
oktober 2012; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 23 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 |
Vu l'avis 52.485/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2012, en | november 2012; Gelet op het advies 52.485/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35, § 11ter de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 35, § 11ter van de bijlage bij het koninklijk |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk | |
inséré par l'arrêté royal du 7 septembre 2003, modifié en dernier lieu | besluit van 7 september 2003, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 23 décembre 2010, sont apportées les | besluit van 23 december 2010, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° L'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | 1° Het vijfde lid wordt vervangen als volgt : |
« Afin d'entrer en ligne de compte pour le remboursement de ces | « Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van deze |
prestations, l'établissement hospitalier doit se faire connaître | verstrekkingen, moet de verpleeginrichting zich kenbaar maken bij de |
auprès du Service des Soins de Santé au moyen d'un formulaire | Dienst voor Geneeskundige verzorging aan de hand van een |
standard. Chaque établissement hospitalier communique également via ce | standaardformulier. Elke verpleeginrichting meldt ook via dit |
standaardformulier de naam van de geneesheer-specialist in de | |
formulaire standard le nom du médecin spécialiste en cardiologie qui a | cardiologie die aangeduid is als verantwoordelijke voor de |
été désigné comme responsable pour la cardiologie interventionnelle | interventionele cardiologie (en zijn plaatsvervanger bij afwezigheid). |
(et son remplaçant en cas d'absence). Par établissement hospitalier, | Per verpleeginrichting kan slechts één geneesheerspecialist in de |
un seul médecin spécialiste en cardiologie peut être désigné comme | cardiologie als verantwoordelijke voor de interventionele cardiologie |
responsable pour la cardiologie interventionnelle. Le Comité de | worden aangeduid. Het Comité van de verzekering voor geneeskundige |
l'Assurance Soins de Santé établit ce formulaire sur base d'une | verzorging stelt dit formulier op voorstel van de Technische Raad voor |
proposition du Conseil technique des implants. »; | Implantaten op. »; |
2° L'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : | 2° Het zesde lid wordt vervangen als volgt : |
« Het volledig ingevuld gestandaardiseerd registratieformulier | |
« Le formulaire d'enregistrement standardisé (clinical data report), | (clinical data report) van het dilatatiemateriaal en de coronaire |
dûment complété, du matériel de dilatation et des tuteurs coronaires | stents wordt door de verantwoordelijke cardioloog voor de |
est signé par le cardiologue responsable pour la cardiologie | interventionele cardiologie (of zijn plaatsvervanger bij afwezigheid) |
interventionnelle (ou son remplaçant en cas d'absence) et transmis | ondertekend en aan de adviserend geneesheer van de |
pour notification au médecin conseil de l'organisme assureur et au « | verzekeringsinstelling ter kennisgeving meegedeeld en aan de « Belgian |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology ». Les modalités à | Working Group on Interventional Cardiology » bezorgd. De modaliteiten |
respecter dans le cadre de cette procédure sont établies par le « | waarop dit dient te gebeuren worden door de « Belgian Working Group on |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology », le Conseil | Interventional Cardiology », de Technische Raad voor Implantaten en de |
Technique des Implants et le Service des soins de santé. ». | Dienst voor Geneeskundige Verzorging opgesteld. ». |
Art. 2.A l'article 35bis, § 12ter de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Art. 2.In artikel 35bis, § 12ter van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
par l'arrêté royal du 7 septembre 2003 modifié en dernier lieu par | verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 |
l'arrêté royal du 23 décembre 2010, sont apportées les modifications | september 2003 laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 |
suivantes : | december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° L'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° Het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Afin d'entrer en ligne de compte pour le remboursement de ces | « Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van deze |
prestations, l'établissement hospitalier doit se faire connaître | verstrekkingen, moet de verpleeginrichting zich kenbaar maken bij de |
auprès du Service des Soins de Santé au moyen d'un formulaire | Dienst voor Geneeskundige verzorging aan de hand van een |
standard. Chaque établissement hospitalier communique également via ce | standaardformulier. Elke verpleeginrichting meldt ook via dit |
standaardformulier de naam van de geneesheer-specialist in de | |
formulaire standard le nom du médecin spécialiste en cardiologie qui a | cardiologie die aangeduid is als verantwoordelijke voor de |
été désigné comme responsable pour la cardiologie interventionnelle | interventionele cardiologie (en zijn plaatsvervanger bij afwezigheid). |
(et son remplaçant en cas d'absence). Par établissement hospitalier, | Per verpleeginrichting kan slechts één geneesheerspecialist in de |
un seul médecin spécialiste en cardiologie peut être désigné comme | cardiologie als verantwoordelijke voor de interventionele cardiologie |
responsable pour la cardiologie interventionnelle. Le Comité de | worden aangeduid. Het Comité van de verzekering voor geneeskundige |
l'Assurance Soins de Santé établit ce formulaire sur base d'une | verzorging stelt dit formulier op voorstel van de Technische Raad voor |
proposition du Conseil technique des implants. »; | Implantaten op. »; |
2° L'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° Het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Het volledig ingevuld gestandaardiseerd registratieformulier | |
« Le formulaire d'enregistrement standardisé (clinical data report), | (clinical data report) van het dilatatiemateriaal en de coronaire |
dûment complété, du matériel de dilatation et des tuteurs coronaires | stents wordt door de verantwoordelijke cardioloog voor de |
est signé par le cardiologue responsable pour la cardiologie | interventionele cardiologie (of zijn plaatsvervanger bij afwezigheid) |
interventionnelle (ou son remplaçant en cas d'absence) et transmis | ondertekend en aan de adviserend geneesheer van de |
pour notification au médecin conseil de l'organisme assureur et au « | verzekeringsinstelling ter kennisgeving meegedeeld en aan de « Belgian |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology ». Les modalités à | Working Group on Interventional Cardiology » bezorgd. De modaliteiten |
respecter dans le cadre de cette procédure sont établies par le « | waarop dit dient te gebeuren worden door de « Belgian Working Group on |
Belgian Working Group on Interventional Cardiology », le Conseil | Interventional Cardiology », de Technische Raad voor Implantaten en de |
technique des Implants et le Service des soins de santé. ». | Dienst voor Geneeskundige Verzorging opgesteld. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |