Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant en ce qui concerne son champ d'application l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi "
Arrêté royal modifiant en ce qui concerne son champ d'application l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi Koninklijk besluit tot wijziging van het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant en ce qui concerne son champ 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
d'application l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot
déclaration immédiate de l'emploi invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van
immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 12ter; wettelijke pensioenstelsels, artikel 12ter;
Vu l'avis n° 1.819 du Conseil national du Travail, donné le 30 octobre 2012; Gelet op het advies nr. 1.819 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 30 oktober 2012,
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2012;
Vu l'urgence motivée par le fait que cet arrêté intervient en Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
exécution du plan emploi, et plus particulièrement de l'obligation de omstandigheid dat dit besluit het werkgelegenheidsplan uitvoert, en
stage de 1 % prévue par ce plan emploi, et qu'il s'impose qu'il soit inzonderheid de stageverplichting van 1 % waarin dit
dès lors publié avant le 31 décembre 2012 pour que les employeurs werkgelegenheidsplan voorziet, zodat het voor 31 december 2012 moet
sachent qu'ils doivent déclarer les stagiaires visés dès le 1er worden bekendgemaakt opdat de werkgevers zouden weten dat ze de
janvier 2013. bedoelde stagiairs vanaf 1 januari 2013 moeten aangeven.
Vu l'avis 52.579/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en Gelet op advies 52.579/1 van de Raad van State, gegeven op 19 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister
Ministre de l'Emploi, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré van Werk, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 5 novembre 2002

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 november 2002

instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met
l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
pensions, les modifications suivantes sont apportées : leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le c) est remplacé comme suit : 1° de bepaling onder c) wordt vervangen als volgt :
« c) les personnes liées par l'un des contrats ou l'une des « c) de personen verbonden door een van de overeenkomsten, bedoeld in
conventions visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs »; besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders »;
2° les d) et e) sont ajoutés, rédigés comme suit : 2° de bepalingen onder d) en e) worden toegevoegd, luidende :
« d) les jeunes en stage de transition, visé à l'article 36quater de « d) de jongeren in een instapstage, bedoeld in artikel 36quater van
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
e) les personnes qui, à l'initiative du service compétent pour la e) de personen die op initiatief van de bevoegde dienst voor
formation professionnelle, concluent soit un contrat pour une beroepsopleiding een overeenkomst sluiten voor hetzij een « formation
formation professionnelle individuelle en entreprise, soit un contrat professionnelle individuelle en entreprise », hetzij een «
formation-insertion, soit un contrat pour une « individuele formation-insertion », hetzij een individuele beroepsopleiding in een
beroepsopleiding in een onderneming », soit un contrat pour une « onderneming », hetzij een « individuelle Berufsausbildung im
individuelle Berufsausbildung im Unternehmen ». ». Unternehmen ». ».

Art. 2.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 2.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le 5° est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt :
« 5° les élèves, étudiants ou apprenants, pour des activités de stage « 5° de leerlingen, studenten of cursisten, voor stageactiviteiten
dont la durée n'est pas explicitement fixée par l'autorité compétente
et qui sont effectuées auprès d'un employeur ou d'un maître de stage waarvan de duur niet expliciet wordt vastgesteld door de bevoegde
dans le cadre de la formation qu'ils suivent dans un établissement overheid en die uitgevoerd worden bij een werk- of stagegever in het
d'enseignement ou un organisme de formation créé, subventionné ou kader van een opleiding die zij volgen in een door de bevoegde
agréé par la communauté ou la région compétente, pour autant que la gemeenschap of het bevoegd gewest ingerichte, gesubsidieerde of
durée totale de ces activités de stage n'excède pas soixante jours erkende onderwijsinstelling of opleidingscentrum, voor zover de totale
duur van deze stageactiviteiten zestig dagen bij eenzelfde werk- of
auprès d'un même employeur ou maître de stage au cours d'une année stagegever niet overschrijdt in de loop van een school- of
scolaire ou académique pour les établissements d'enseignement ou au academiejaar wat de onderwijsinstellingen betreft of in de loop van
cours d'une année civile pour les organismes de formation; »; een burgerlijk jaar wat de opleidingscentra betreft; »;
2° le paragraphe est complété par le 6° rédigé comme suit : 2° de paragraaf wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende :
« 6° les élèves, étudiants ou apprenants, pour des activités de stage « 6° de leerlingen, studenten of cursisten, voor stageactiviteiten die
qui sont effectuées auprès d'un employeur ou d'un maître de stage et uitgevoerd worden bij een werk- of stagegever en waarvan de duur
dont la durée est explicitement fixée par l'autorité compétente dans expliciet wordt vastgesteld door de bevoegde overheid binnen het kader
le cadre d'un cursus conduisant à la délivrance d'un diplôme, d'un van een cursus die leidt tot het afleveren van een diploma, een
certificat ou d'une attestation de compétence professionnelle. ». getuigschrift of een bewijs van beroepsbekwaamheid. ».

Art. 3.Le présent arrêté entre envigeur le 1er janvier 2013.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd

et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont, chacun en ce
qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 14 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^