Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la modification de la convention collective de travail du 8 mai 2003 relative à l'accord cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande et occupés par une société belge sur une base d'"equal terms" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la modification de la convention collective de travail du 8 mai 2003 relative à l'accord cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande et occupés par une société belge sur une base d'"equal terms" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003 betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op een "equal terms"-basis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 24 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende
modification de la convention collective de travail du 8 mai 2003 de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003
relative à l'accord cadre concernant la fixation des conditions de betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool belge des loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool
marins de la marine marchande et occupés par une société belge sur une der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische
base d'"equal terms" (1) maatschappij op een "equal terms"-basis (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011,
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de
modification de la convention collective de travail du 8 mai 2003 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003
relative à l'accord cadre concernant la fixation des conditions de betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool belge des loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool
marins de la marine marchande et occupés par une société belge sur une der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische
base d'"equal terms". maatschappij op een "equal terms"-basis.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 14 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 24 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011
Modification de la convention collective de travail du 8 mai 2003 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003
relative à l'accord cadre concernant la fixation des conditions de betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de
rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool belge des loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool
marins de la marine marchande et occupés par une société belge sur une der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische
base d'"equal terms" (Convention enregistrée le 14 novembre 2011 sous le numéro 106863/CO/316)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux : - aux employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la Commission paritaire pour la marine marchande et qui, pour les navires définis en annexe, adhèrent à la présente convention collective de travail par le biais de l'acte d'adhésion ci-joint (annexe); - à tous les officiers d'état-major, à savoir capitaines, 1ers officiers, 1ers et 2nds mécaniciens, inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande, comme prévu à l'article 1erbis, 1° de

maatschappij op een "equal terms"-basis (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2011 onder het nummer 106863/CO/316)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : - de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de koopvaardij behoort en die voor de schepen bepaald in de bijlage toetreden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst door middel van de in bijlage gevoegde toetredingsakte (bijlage); - alle stafofficieren, zijnde kapiteins, 1e officieren, 1e en 2e werktuigkundigen, ingeschreven op de Poollijst zoals bedoeld in

l'arrêté-loi du 7 février 1945, et occupés par une société belge par artikel 1bis, 1° van de besluitwet van 7 februari 1945, en door een
Belgische maatschappij tewerkgesteld door middel van een
un contrat de travail pour marins sur une base d'"equal terms" et pour arbeidsovereenkomst voor zeelieden "equal terms" waarvoor de reder een
lesquels l'armateur a introduit un acte d'adhésion. toetredingsakte heeft ingediend.

Art. 2.L'annexe à la convention collective du 8 mai 2003 - accord

Art. 2.De bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei

cadre concernant la fixation des conditions de rémunération des 2003 - raamakkoord aangaande de vaststelling van de loonvoorwaarden
officiers d'état-major inscrits au Pool belge des marins de la marine van stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter
marchande et occupés par une société belge sur une base d'"equal koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op een
terms", est remplacée par l'acte d'adhésion joint en annexe. "equal terms"-basis wordt vervangen door de in bijlage gevoegde
toetredingsakte.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt is gesloten voor

une durée indéterminée et entre en vigueur au 1er octobre 2011. onbepaalde tijd en gaat in op 1 oktober 2011.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een
d'un délai de préavis de six mois. Cette dénonciation doit se faire opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. De opzegging
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het
Commission paritaire pour la marine marchande et être signifiée à Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende
chacune des parties signataires. partijen betekend.
Le délai de six mois commence à courir à compter de la date d'envoi du De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de
recommandé au président. aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 24 octobre 2011, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2011,
conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de
relative à la modification de la convention collective de travail du 8 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003
mai 2003 relative à l'accord cadre concernant la fixation des betreffende het raamakkoord aangaande de vaststelling van de
conditions de rémunération des officiers d'état-major inscrits au Pool loonvoorwaarden voor stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool
belge des marins de la marine marchande et occupés par une société der zeelieden ter koopvaardij tewerkgesteld door een Belgische
belge sur une base d'"equal terms" maatschappij op een "equal terms"-basis
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
Direction générale Relations collectives de travail Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 8 mai 2003 Toetredingsakte bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2003
concernant la fixation des conditions de rémunération des officiers de vaststelling van de loonsvoorwaarden voor stafofficieren
d'état-major inscrits au Pool belge des marins de la marine marchande ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter koopvaardij en
et occupés par une société belge sur une base d'"equal terms" tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op een "equal
terms"-basis
L'entreprise : De onderneming :
Etablie à : Gevestigd te :
N° T.V.A. / n° B.C.E. : K.B.O./btw nr. :
Inscrite à la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins Ingeschreven bij de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden :
: adhère par la présente à la convention collective de travail du 8 mai treedt hiermee toe tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei
2003 concernant la fixation des conditions de rémunération des 2003 betreffende vaststelling van de loonvoorwaarden voor
officiers d'état-major inscrits au Pool belge des marins de la marine stafofficieren ingeschreven in de Belgische Pool der zeelieden ter
marchande et occupés par une société belge sur une base d'"equal koopvaardij en tewerkgesteld door een Belgische maatschappij op een
terms" pour les navires suivants : "equal terms"-basis voor volgende schepen :
...................... ......................
...................... ......................
...................... ......................
...................... ......................
...................... ......................
L'entreprise s'engage à respecter strictement toutes les dispositions De onderneming verbindt er zich toe alle bepalingen van deze
de cette convention. overeenkomst strikt na te leven.
Fait à . . . . ., le . . . . . Opgesteld te en op . . . . .
Signature . . . . . Handtekening . . . . .
Nom, prénom et fonction . . . . . Signataire Case réservée à l'administration La Commission paritaire pour la marine marchande a pris connaissance de la demande d'adhésion ci-dessus et a rendu un avis positif unanime en sa séance du ............................. Le Président de la Commission paritaire pour la marine marchande Naam, voornaam en functie . . . . . Ondertekenaar Vak voorbehouden voor de administratie Het Paritair Comité voor de koopvaardij heeft kennis genomen van de toetredingsaanvraag hierboven vermeld en heeft tijdens zijn vergadering van ............................................ een eenparig gunstig advies gegeven. Voorzitter Paritair Comité voor de koopvaardij
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^