| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december |
| Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques (1) | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, |
| Commission paritaire des grands magasins, relative aux éco-chèques. | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des grans magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
| Convention collective de travail du 9 décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 |
| Eco-chèques | Ecocheques |
| (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2012 onder het nummer |
| 107755/CO/312) | 107755/CO/312) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présent convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
| CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
| éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
| et telle que modifiée ultérieurement. | 2009 en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder « |
| d'entendre par « éco-chèques » : l'avantage destiné à l'achat de | ecocheque » verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
| produits et services à caractère écologiques repris dans la liste | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
| annexée à la convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
| § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
| produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
| dans cette liste. | deze lijst. |
| Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
| disposition au travailleur. | terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
Art. 4.L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum |
Art. 4.De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de |
| 10 EUR par éco-chèque. | cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
| CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 5.Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque |
Art. 5.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volledige |
| travailleur occupé à temps plein avec une période de référence | referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend ter |
| complète : | waarde van : |
| - d'une valeur de 250 EUR. | - 250 EUR. |
Art. 6.Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel |
Art. 6.Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden |
| selon les paliers suivants : | betaald volgens de volgende schijven : |
| Durée de travail hebdomadaire/ | Durée de travail hebdomadaire/ |
| Wekelijkse arbeidsduur | Wekelijkse arbeidsduur |
| Montant/ | Montant/ |
| Bedrag | Bedrag |
| A partir de 27 h/semaine/ | A partir de 27 h/semaine/ |
| Vanaf 27 u./week | Vanaf 27 u./week |
| 250 EUR | 250 EUR |
| A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine/ | A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine/ |
| Vanaf 20 u. en minder dan 27 u./week | Vanaf 20 u. en minder dan 27 u./week |
| 200 EUR | 200 EUR |
| A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine/ | A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine/ |
| Vanaf 17,5 u. en minder dan 20 u./week | Vanaf 17,5 u. en minder dan 20 u./week |
| 150 EUR | 150 EUR |
| Moins de 17,5 h/semaine/ | Moins de 17,5 h/semaine/ |
| Minder dan 17,5 u./week | Minder dan 17,5 u./week |
| 100 EUR | 100 EUR |
| Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour/ | Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour/ |
| Contracten van 8 u./week en ééndagscontracten | Contracten van 8 u./week en ééndagscontracten |
| 75 EUR | 75 EUR |
| Par « durée de travail hebdomadaire » comme mentionnée dans le tableau | Onder « wekelijkse arbeidsduur » in de hierboven vermelde tabel wordt |
| ci-dessus, on entend : la moyenne des prestations effectives dans la | verstaan : het gemiddelde van de effectieve prestaties in de |
| période de référence. | referteperiode. |
Art. 7.Le paiement de ces éco-chèques se fait une fois par an, dans |
Art. 7.De betaling van deze ecocheques vindt plaats één keer per |
| le courant du mois de juin. | jaar, in de loop van de maand juni. |
Art. 8.Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs |
Art. 8.De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers |
| avec une période de référence complète. | met een volledige referteperiode. |
| La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le | De referteperiode is de periode van 12 maanden die loopt vanaf de |
| mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris | maand juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van |
| le mois de mai de l'année calendrier concernée. | het betrokken kalenderjaar. |
| Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant | Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag |
| fixé suivant le tableau ci-dessus, sera payé au prorata des | vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden |
| prestations réellement effectuées et assimilées selon la convention | prorata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve |
| collective de travail n° 98 (article 6, § 3). | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes (artikel 6, § 3). |
| Exemple 1 : un travailleur est absent du travail pendant trois | Voorbeeld 1 : en werknemer is gedurende 3 opeenvolgende weken afwezig |
| semaines consécutives suite à une opération. Ces trois semaines sont | van het werk ingevolge een operatie. Deze 3 weken worden |
| assimilées. | gelijkgesteld. |
| Exemple 2 : une travailleuse prend les quinze semaines de congé de | Voorbeeld 2 : een werkneemster neemt haar 15 weken moederschapsverlof |
| maternité. Ces quinze semaines sont assimilées. | op. Deze 15 weken worden gelijkgesteld. |
Art. 9.Compte tenu de la période de formation, compte tenu du fait |
Art. 9.Gelet op de opleidingsperiode, gelet op de beperktere |
| que les étudiants ne se sont pas encore bien familiarisés avec le | vertrouwdheid van de studenten in het bedrijfsleven, worden |
| monde du travail, sont exclus de ces dispositions les travailleurs | uitgesloten van deze regeling de werknemers verbonden met een |
| liés par un contrat d'occupation d'étudiants comme défini au titre VII | overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald door |
| de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et soumis | titel VII van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten en |
| aux cotisations de solidarité. | die onderworpen zijn aan de solidariteitsbijdragen. |
| CHAPITRE IV. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrekken werknemers |
| worden afgegeven, informeert de werkgever ken met alle dienstige | |
| concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la | middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst |
| convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi | nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal |
| que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du | Arbeidsraad wordt gewijzigd. |
| travail. En même temps que les inforations transmises au travailleur qui quitte | Tegelijk met de hem bezorgde informatie wordt de werknemer die de |
| l'employeur, sont communiqués au travailleur, le nombre d'éco-chèques | werkgever verlaat in kennis gesteld van het aantal ecocheques die hem |
| qui doivent lui être octroyés ainsi que le moment auquel ces | moeten worden toegekend en van het ogenblik waarop die ecocheques hem |
| éco-chèques lui seront effectivement remis. | effectief zullen worden afgegeven. |
| CHAPITRE V. - Conversion en entreprises | HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen |
Art. 11.Les négociations d'entreprise ne peuvent porter que sur la |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de |
| conversion des éco-chèques. | omzetting van de ecocheques. |
| Ils peuvent être convertis en entreprise en un autre avantage, par une | Ze kunnen in de ondernemingen bij collectieve arbeidsovereenkomst |
| convention collective de travail conclue avant le 15 janvier 2012. | gesloten vóór 15 januari 2012 omgevormd worden in een ander voordeel. |
Art. 12.Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en |
Art. 12.De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in |
| aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des | geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing |
| paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges | van de nettoverhoging in schrijven zoals voorzien in het sectorale |
| comprises pour les employeurs. | suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. |
| Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel | In dat kader kan van de schijnen van het sectoraal suppletief systeem |
| supplétif. | worden afgeweken. |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 13.Indien geen ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
| conclue avant le 15 janvier 2012, c'est alors automatiquement le | wordt gesloten vóór 15 januari 2012 dan zal automatisch het systeem |
| système des éco-chèques, tel que défini dans cette convention | van ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
| collective de travail, qui est d'application. | van toepassing zijn. |
| CHAPITRE VI. - Dispsositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er juin 2011 et remplace la convention collective de travail du 23 | juni 2011 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni |
| juin 2009 relative aux éco-chèques (arrêté royal du 13 juin 2010, | 2009 betreffende de ecocheques (koninklijk besluit van 13 juni 2010, |
| Moniteur belge du 17 août 2010). Elle est conclue pour une durée | Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2010). Zij is gesloten voor |
| indéterminée. | onbepaalde tijd. |
| Elle peut être dénoncé moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een |
| opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
| des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
| président de la Commission paritaire des grands magasins. | voor de warenhuizen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |