Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées dans l'entité de Morlanwelz et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Morlanwelz en die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises situées | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de |
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Morlanwelz en die onder | |
dans l'entité de Morlanwelz et ressortissant à la Sous-commission | het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen (PSC 142.01) |
paritaire pour la récupération des métaux (SCP 142.01), les conditions | ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens |
dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | werklieden schorst (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en |
modifié par la loi du 4 juillet 2011; | gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; |
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour la récupération des | Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux, donné le 13 janvier 2014; | van metalen, gegeven op 13 januari 2014; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la situation économique s'est sévèrement dégradée, | Overwegende dat de economische toestand ernstig is achteruitgegaan, in |
notamment pour les entreprises dont l'activité principale consiste en | het bijzonder voor de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat |
la fabrication de produits sidérurgiques; | uit de productie van staalproducten; |
Que cette baisse du volume de production se répercute sur les | Dat deze daling van het productievolume de ondernemingen met als |
entreprises de récupération de métaux qui sont également chargées de | activiteit de terugwinning van metalen treft die ook belast zijn met |
la gestion de l'approvisionnement en matière première, de la | het beheer van de aanvoer van ruwe grondstoffen, de terugwinning en |
récupération et la gestion des scories pendant la phase de production, | het beheer van slakken tijdens de productiefase, het beheer van het |
de la gestion du parc à découpe ainsi que des chargements et déchargements lors des approvisionnement en matières premières; Que ces entreprises dépendent en effet totalement de la production sidérurgique vu le caractère très spécifique de leur activité « para sidérurgique » à laquelle leurs compétences et leur matériel sont exclusivement dédiés; Que les perspectives actuelles ne permettent pas d'espérer un retournement de tendance favorable à court terme; Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : | park aan de uitsnijding, alsmede het laden en lossen bij de aanvoer van ruwe grondstoffen; Dat deze ondernemingen immers volledig afhankelijk zijn van de staalproductie gelet op het zeer specifieke karakter van hun activiteit van "para-staalnijverheid" waaraan hun deskundigheid en hun materiaal uitsluitend gewijd zijn; Dat de huidige vooruitzichten geen gunstige omkering op korte termijn van die tendens laten uitschijnen; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen gelegen op het grondgebied van |
ouvriers des entreprises situées dans l'entité de Morlanwelz et | Morlanwelz en die onder en die onder het Paritair Subcomité voor de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux. | terugwinning van metalen ressorteren. |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden |
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de | geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed |
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven |
le jour de l'affichage non compris. | dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. |
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving |
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, |
notification non compris. | de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension | economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de |
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, | volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene |
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant | maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige |
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension | arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, |
totale ne puisse prendre cours. | alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in |
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing |
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze |
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en | schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos |
chômage. | gesteld worden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2014 et cesse |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2014 en treedt buiten |
d'être en vigueur le 28 février 2015. | werking op 28 februari 2015. |
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. |
Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. | Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. |