← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de verlenging van vroegere bepalingen met betrekking tot het brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | betreffende de verlenging van vroegere bepalingen met betrekking tot |
de dispositions antérieures relatives à la prépension (1) | het brugpensioen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van |
carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières | de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van |
de dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; | de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Rijk; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume, relative à la prolongation | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, betreffende de |
de dispositions antérieures relatives à la prépension. | verlenging van vroegere bepalingen met betrekking tot het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
brugpensioen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te |
taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à | houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en |
dolomies de tout le territoire du Royaume | -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk |
Convention collective de travail du 20 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 |
Prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | Verlenging van vroegere bepalingen met betrekking tot het brugpensioen |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer |
116277/CO/102.09) | 116277/CO/102.09) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable à tous les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission | werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het |
paritaire de l'industrie des carrières de calcaire non taillé et des | Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet te houwen |
fours à chaux, des carrières de dolomies et des fours à dolomies de | kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op |
tout le territoire du Royaume. | het gehele grondgebied van het Rijk. |
2. Contexte | 2. Context |
La présente convention collective de travail est conclue à titre | Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten bij wijze van |
exceptionnel, afin de permettre à la concertation sectorielle, | uitzondering om ervoor te zorgen dat het sectoraal overleg, opgeschort |
différée par le déroulement de la concertation interprofessionnelle et | door het verloop van het interprofessioneel overleg en de afhandeling |
du règlement de questions importantes telles celle du statut unique, | van belangrijke vraagstukken zoals het eenheidsstatuut, in een serene |
de se dérouler sereinement, dans un contexte de sécurité juridique et | sfeer kan plaatsvinden in een context van rechtszekerheid en met |
dans le respect des contraintes légales. | naleving van de wettelijke verplichtingen. |
3. Prolongation de dispositions antérieures relatives à la prépension | 3. Verlenging van de vroegere bepalingen met betrekking tot het brugpensioen |
Les articles 37.1 à 37.5 (à l'exception de l'article 37.1, 4e tiret) | De artikelen 37.1 tot 37.5 (met uitzondering van artikel 37.1, 4e |
relatifs à la prépension conventionnelle, de la convention collective | streepje) met betrekking tot het conventioneel brugpensioen, van de |
de travail du 29 juin 2011 relative aux conditions de travail des | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 betreffende de |
arbeidsvoorwaarden van de arbeiders en de arbeidsters (geregistreerd | |
ouvriers et des ouvrières (enregistrée sous le numéro 106437), conclue | onder het nummer 106437), gesloten in het Paritair Subcomité voor het |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières | bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de |
de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières de dolomies | kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele |
et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume, rendue | grondgebied van het Rijk, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2013, publié au Moniteur belge | besluit van 13 maart 2013, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
du 15 mai 2013, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2013, endéans les | van 15 mei 2013, worden verlengd tot 31 december 2013, binnen de |
possibilités légales. | wettelijke mogelijkheden. |
4. Durée de l'accord | 4. Duur van het akkoord |
La présente convention collective est conclue pour une durée d'un an, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor één jaar, van |
du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013. | 1 januari 2013 tot 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |