Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | metalen, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque (1) | gunste van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
non-ferreux; | non-ferro metalen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, | in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, |
relative aux initiatives d'emploi et de formation en faveur des | betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste |
groupes à risque. | van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 8 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2013 |
Initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque | Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het |
116290/CO/224) | nummer 116290/CO/224) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de |
pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés | bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij |
qu'elles occupent. | tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés | Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue | bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux | december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van |
non-ferreux, relative à la classification des fonctions. | de non-ferro metalen, betreffende de functieclassificatie voor |
Art. 2.En application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re, de |
bedienden. Art. 2.In toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) les | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) storten de |
entreprises versent en 2013, dans le mois suivant l'échéance de chaque | ondernemingen in 2013 binnen de maand na het verstrijken van elk |
trimestre, une cotisation de 0,10 p.c. des appointements bruts des | kwartaal, 0,10 pct. van de brutowedden van de gebaremiseerde en |
employés barémisés et barémisables du dernier trimestre écoulé sur le | baremiseerbare bedienden van het verlopen kwartaal, op de rekening van |
compte de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des employés du | de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
secteur non-ferreux", en vue de soutenir des initiatives en matière | non-ferro sector", ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque. | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
Art. 3.Par "groupes à risque" il est notamment entendu : |
Art. 3.Onder "risicogroepen" wordt ondermeer verstaan : |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle. Il est entendu par | - deeltijds leerplichtigen. Hieronder wordt verstaan jongeren van 16 |
cette notion les jeunes de 16 à 18 ans suivant partiellement une | tot 18 jaar die deeltijds school lopen en deeltijds werken; |
formation à l'école et travaillant partiellement; | |
- les chômeurs à qualification réduite. Il est entendu par cette | - laaggeschoolde werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen met een |
notion les chômeurs ayant au maximum une scolarisation d'enseignement | scholingsgraad van maximum hoger secundair onderwijs; |
secondaire supérieur; - les chômeurs de longue durée. Il est entendu par cette notion les | - langdurig werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen die minstens |
chômeurs ayant bénéficié sans interruption des allocations de chômage pendant au moins 1 an; | 1 jaar ononderbroken werkloosheidsvergoedingen hebben gehad; |
- les chômeurs âgés. Il est entendu par cette notion les chômeurs de 50 ans et plus; | - oudere werklozen. Hieronder wordt verstaan werklozen van 50 jaar en ouder; |
- werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellings- projecten van de overheid; | |
- les chômeurs impliqués dans les projets d'emploi des autorités; | - werkzoekenden die bij het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
- les demandeurs d'emploi inscrits au "Fonds communautaire pour | Personen met een Handicap/Fonds communautaire pour l'intégration |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés/Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés" zijn ingeschreven; |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- les demandeurs d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage | - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption et qui n'ont pas exercé une activité | genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
- les migrants; | - de migranten; |
- les travailleurs âgés de 45 ans et plus ou ayant au maximum une | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad van |
scolarisation d'enseignement secondaire supérieur et qui doivent être | maximum hoger secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of |
adaptés à une nouvelle fonction ou installation en raison d'une | installatie moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, |
réorganisation, d'une restructuration ou de l'introduction de | herstructurering of de invoering van nieuwe technologieën; |
nouvelles technologies; | |
- les jeunes diplômés durant les 12 premiers mois suivant leur | - pas afgestudeerde jongeren binnen de eerste 12 maanden na hun |
engagement; | aanwerving; |
- les employés dont le licenciement consécutif à une restructuration a | - bedienden waarvan het ontslag in het raam van een herstructurering |
été évité et qui ont été mutés; | werd vermeden en gemuteerd werden; |
- les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad 8 april |
spécifiés dans l'article 5 de cette convention collective de travail; | 2013), gespecifieerd in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- toutes les autres catégories d'employés qui ont été reconnus comme | - alle andere categorieën bedienden die door de raad van bestuur van |
tels par le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et | de VZW "Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de |
la formation des employés du secteur non-ferreux". | non-ferro sector" als dusdanig werden erkend. |
Art. 4.Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte |
Art. 4.Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes | risicogroepen, kunnen ondermeer volgende maatregelen worden opgenomen |
à risque : | : |
- embauche ou formation de personnes apparte- nant aux groupes à | - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, |
risque, tels que définis à l'article 3; | zoals bepaald in artikel 3; |
- remplacement de prépensionnés ou de travail- leurs en interruption | - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door |
de carrière professionnelle par des personnes appartenant aux groupes | personen behorend tot de risicogroepen; |
à risque; - maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à | - in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het |
l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou | verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na |
à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une | het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een |
durée totale d'au moins 12 mois; | totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; |
- projets de formation et de travail en alternance; | - projecten van alternerend leren en werken; |
- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage | - aanwerving van personen die geen recht hebben op |
ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de | werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die |
non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour | na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de |
prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, | kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw |
deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; | werkzoekend zijn; |
- actions positives pour les femmes; | - positieve acties voor vrouwen; |
- initiatives de reclassement en faveur de travailleurs âgés ou peu | - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- formation de travailleurs peu qualifiés; | - opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- recyclage ou perfectionnement d'employés dont le licenciement | - omscholing of bijscholing van bedienden waarvan het ontslag in het |
consécutif à une restructuration a été évité et qui peuvent par | raam van een herstructurering werd vermeden en hierdoor kunnen |
conséquent être mutés à une autre fonction. | gemuteerd worden van functie. |
Art. 5.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
Art. 5.Ten minste 0.05 pct. van de loonmassa dient te worden |
faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entre- prise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entre- prise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
Par personnes inoccupées, on entend : | Onder niet-werkenden wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programmas tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui sui- vent une | 5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel |
telle que visée par l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre | 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage, |
25 novembre 1991. | bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 |
november 1991. | |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanningen moet minstens de |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | helft besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of |
a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; | meerdere van de volgende groepen : |
b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore | a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; |
atteint l'âge de 26 ans. | b) de in artikel 5, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar |
Art. 7.Le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et |
zijn. Art. 7.De Raad van Bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en |
la formation des employés du secteur non-ferreux" décide de | opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" beslist |
l'affectation des sommes versées. | over de aanwending van de gestorte bijdragen. |
Pour les initiatives d'emploi et de formation énumérées à l'article 4 | Voor tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven, opgesomd in artikel 4 |
ci-dessus, ou considérées comme équivalentes par le conseil | hierboven of die door de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- |
d'administration de l'ASBL "Fonds pour l'emploi et la formation des | en opleidingsfonds voor de bedienden van de non- ferro sector" als |
employés du secteur non-ferreux", une intervention dans les frais | gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tussenkomst voorzien in de |
encourus en la matière est prévue. | terzake gedane financiële inspanning. |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december |
2013. | 2013. |
Néanmoins, elle est conclue sous la condition suspensive de la | Zij wordt echter afgesloten onder opschortende voorwaarde van een |
publication d'un arrêté royal qui fixe la perception de la cotisation | koninklijk besluit die de inning van de bijdrage risicogroepen bepaalt |
groupes à risque pour 2013 et 2014. | voor 2013 en 2014. |
Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail | Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés des métaux non-ferreux, concernant l'emploi et la formation | non-ferrometalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van |
des groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 | risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
décembre 2012, publié au Moniteur belge du 30 janvier 2013 (numéro | van 5 december 2012, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 |
d'enregistrement : 105767/CO/224), prolongée par les conventions | januari 2013 (registratienummer : 105767/CO/224), verlengd door de |
collectives de travail du 28 mars 2013 (numéro d'enregistrement : | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2013 (registratienummer : |
114730/CO/224) et du 21 mai 2013 (numéro d'enregistrement : | 114730/CO/224) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2013 |
115249/CO/224). | (registratienummer : 115249/CO/224). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |