Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement du travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement du travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering bij nachtarbeid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juillet 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering
du travail de nuit (1) bij nachtarbeid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013, gesloten
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'encadrement bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de omkadering
du travail de nuit. bij nachtarbeid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. Gegeven te Brussel, 14 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
______ ______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 4 juillet 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2013
Encadrement du travail de nuit Omkadering bij nachtarbeid
(Convention enregistrée le 9 août 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2013 onder het nummer
116512/CO/318.02) 116512/CO/318.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux travailleurs/travailleuses des entreprises ressortissant à la werkgevers en de werknemers/werkneemsters van de ondernemingen die
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap ressorteren, gesubsidieerd
des aides seniors de la Communauté flamande (SCP 318.02). door de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02).

Art. 2.Introduction du travail de nuit

Art. 2.Invoering nachtarbeid

En raison des besoins du secteur des soins à domicile, la convention Omwille van de noodzaak binnen de thuiszorg voerde de collectieve
collective de travail du 4 juin 1996 (remplacée par la convention arbeidsovereenkomst betreffende de continue dienstverlening van 4 juni
collective de travail du 22 janvier 2013) relative à la prestation de 1996 (vervangen door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari
service continue, a prévu la possibilité de travail de nuit moyennant 2013) de mogelijkheid tot nachtarbeid in, mits de nodige omkadering
l'encadrement nécessaire qui serait créé à ces fins. La présente hiervoor zou worden gecreëerd. Deze collectieve arbeidsovereenkomst
strekt er toe deze omkadering in te voeren.
convention collective de travail tend à pourvoir à cet encadrement. De mogelijkheid tot invoering van nachtarbeid wordt voorzien door de
La possibilité de travail de nuit est prévue par la loi du 17 mars wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe
1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les arbeidsregelingen in de ondernemingen. De invoering van nachtarbeid in
entreprises. L'introduction du travail de nuit dans les entreprises se de ondernemingen zal gebeuren op grond van en in overeenstemming met
fera sur la base de et en conformité avec cette loi, des dispositions deze wet, met de bepalingen uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987 relative à 42 van 2 juni 1987 betreffende de invoering van nieuwe
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et arbeidsregelingen in de ondernemingen en met de bepalingen uit de
des dispositions de la convention collective de travail n° 46 du 23 collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende
mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties
travail comportant des prestations de nuit. alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties.

Art. 3.Délimitation du travail de nuit

Art. 3.Afbakening nachtarbeid

§ 1er. Les parties conviennent que les travailleurs/travailleuses § 1. Partijen komen overeen dat werknemers/werkneemsters onder de
peuvent être occupé(e)s de nuit selon les modalités définies ci-dessous. hierna volgende modaliteiten 's nachts kunnen worden tewerkgesteld.
§ 2. Par "travail de nuit", on entend : le travail effectué entre 20 § 2. Onder "nachtarbeid" wordt verstaan : de arbeid die wordt verricht
heures et 7 heures. tussen 20 uur en 7 uur.
§ 3. Le travail de nuit ne peut être effectué que par le personnel § 3. Nachtarbeid kan enkel worden uitgevoerd door het verzorgend
soignant et les aides-gardes. Pour le travail de nuit, il est en personeel en de oppashulpen. Voor de nachtarbeid wordt in eerste
première instance fait appel aux volontaires. Si cela ne réussit pas, instantie een beroep gedaan op vrijwilligers. Als dit niet lukt worden
d'autres travailleurs/euses sont engagé(e)s selon les modalités fixées andere werknemers/werkneemsters ingeschakeld volgens modaliteiten
au niveau de l'entreprise et en accord avec la représentation des vastgelegd op ondernemingsvlak in akkoord met de werknemersvertegenwoordiging. Indien er geen
travailleurs. S'il n'y a pas de représentation des travailleurs, les werknemersvertegenwoordiging is worden de modaliteiten vastgelegd in
modalités seront inscrites au règlement du travail. het arbeidsreglement.
§ 4. Les missions qui peuvent être effectuées entre 20 heures et 22 § 4. De opdrachten die tussen 20 uur en 22 uur worden uitgevoerd
heures comportent les fonctions Activités Vie Quotidienne (AVQ), behelzen de functies Activiteit Dagelijks Leven (ADL), waaronder warme
notamment la préparation de repas chauds, l'hygiène personnelle, maaltijden bereiden, persoonsverzorging, kleden, verplaatsen,
l'habillage, le transport, la visite aux toilettes, la continence et toiletbezoek, continentie en eten. De klemtoon ligt hierbij op
le manger. L'accent est cependant mis sur les activités de soin. verzorgende activiteiten.
§ 5. Les missions pouvant être effectuées entre 22 heures et 7 heures § 5. De opdrachten die tussen 22 uur en 7 uur kunnen worden uitgevoerd
se limitent aux tâches AVQ dans le cadre des situations de soins beperken zich tot ADL-taken in het kader van palliatieve zorgsituaties
palliatifs ou de situations de soins comparables très sérieuses of vergelijkbare zeer ernstige zorgsituaties, waar meerdere
impliquant plusieurs acteurs de soins, ainsi qu'aux indispensables zorgfactoren bij betrokken zijn en met onontbeerlijke verzorgings- en
besoins de soins et d'assistance durant la nuit. bijstandsnoden gedurende de nacht.
§ 6. Les missions se limitent à un site par nuit par travailleur. § 6. De opdrachten beperken zich tot 1 locatie per nacht per werknemer.

Art. 4.Suppléments

Art. 4.Toeslagen

§ 1er. Pour chaque prestation entre 22 heures et 7 heures, y compris § 1. Voor elke prestatie tussen 22 uur en 7 uur, ook die van minder
celles de moins de 8 heures, 8 heures de salaire sont payées. dan 8 uur, wordt 8 uur loon uitbetaald.
§ 2. Outre le salaire de base, les travailleurs/euses ont droit, pour De werknemers/werkneemsters hebben voor de werkelijk gepresteerde uren
les heures effectivement travaillées entre 20 heures et 7 heures, à un tussen 20 uur en 7 uur bovenop het basisloon recht op een feestdag van
supplément de 30 p.c. du salaire de base, conformément à l'article 5, 30 pct. van dit basisloon conform artikel 5, § 1 van de collectieve
§ 1er de la convention collective de travail du 22 janvier 2013 arbeidsovereenkomst van 22 januari 2013 betreffende de continue
relative à la prestation de service continue. dienstverlening.
§ 3. Le supplément applicable selon l'article 5, § 1er de la § 3. Welke toeslag conform artikel 5, § 1 van de collectieve
convention collective de travail du 22 janvier 2013 relative à la arbeidsovereenkomst van 22 januari 2013 betreffende de continue
prestation de service continue, est déterminé sur la base de la dienstverlening, van toepassing is wordt bepaald op basis van de
journée astronomique (de 0 à 24 heures). astronomische dag (van 0 tot 24 uur).
§ 4. Ce supplément sera payé en argent, mais le travailleur peut opter § 4. Deze toeslag zal worden uitbetaald in geld, maar de werknemer kan
pour une transposition de ce supplément en repos compensatoire. Les er tevens voor kiezen de toeslag via inhaalrust te compenseren.
procédures à cet effet sont réglées au niveau de l'entreprise. Les Procedures hiervoor worden op bedrijfsniveau uitgewerkt. De
travailleurs/euses ont droit à prendre le repos compensatoire ainsi werknemer/werkneemster heeft het recht de opgebouwde inhaalrust op te
constitué par bloc d'au moins 4 heures. nemen in blokken van minstens 4 uur.

Art. 5.Mesures d'accompagnement

Art. 5.Begeleiding

§ 1er. Pour les travailleurs/euses effectuant du travail de nuit, un § 1. Voor de werknemers/werkneemsters die nachtarbeid verrichten wordt
recyclage spécifique est prévu, mettant notamment l'accent sur la specifieke bijscholing voorzien, onder meer met aandacht voor de
sécurité et l'assertivité. veiligheid en weerbaarheid.
§ 2. Les organisations dont les travailleurs fournissent des § 2. De organisaties waarvan de werknemers nachtprestaties leveren
prestations de nuit attachent une importance particulière à la besteden extra aandacht aan de mobiliteit van deze
mobilité de ces travailleurs/euses. werknemers/werkneemsters.
§ 3. Les employeurs s'engagent à ce que le service soit disponible § 3. De werkgevers verbinden zich er toe dat de dienst bereikbaar zal
durant toutes les heures pendant lesquelles des prestations seront zijn gedurende alle uren tijdens dewelke prestaties worden verricht
effectuées par les travailleurs/euses; en outre, les door de werknemers/werkneemsters; bovendien dienen de
travailleurs/euses doivent, eux aussi, être joignables par le service. werknemers/werkneemsters zelf ook bereikbaar te zijn door de dienst.
§ 4. Les modalités relatives au recyclage spécifique, comme prévues au § 4. De modaliteiten met betrekking tot de specifieke bijscholing
§ 1er, l'attention à la mobilité selon le § 2 et la disponibilité en § zoals bedoeld in § 1, de aandacht voor mobiliteit volgens § 2 en de
3 seront fixées au niveau des entreprises, en accord avec la bereikbaarheid in § 3 worden vastgelegd op ondernemingsvlak in akkoord
représentation des travailleurs. S'il n'y a pas de représentation des met de werknemersvertegenwoordiging. Indien er geen
travailleurs, les modalités seront inscrites dans de règlement de werknemersvertegenwoordiging is worden de modaliteiten vastgelegd in
travail. het arbeidsreglement.

Art. 6.L'ensemble des prestations irrégulières est fixé dans l'arrêté

Art. 6.Het totaal aan onregelmatige prestaties is vastgelegd in het

du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 houdende de
subventionnement des associations et des structures d'aide sociale erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen
dans le cadre des soins à domicile (annexe 1ère, Services de soins familiaux). in de thuiszorg (bijlage 1, Diensten voor gezinszorg).

Art. 7.Rapportage

Art. 7.Rapportering

Chaque trimestre, les entreprises feront rapport concernant : Trimestrieel rapporteren de ondernemingen over :
- l'insertion du travail de nuit, notamment la fréquence, le nombre de - de inschakeling van de nachtarbeid, met name : de frequentie, het
travailleurs concernés, le nombre d'heures, le congé de récupération aantal betrokken werknemers, het aantal uren, de gecompenseerde
compensé, etc.; inhaalrust, enz.;
- plus particulièrement l'application des mesures d'accompagnement - meer specifiek de toepassing van de begeleidingsmaatregelen zoals
telles que prévues à l'article 5. Les rapports seront transmis au voorzien in artikel 5 - Rapportering gebeurt aan de ondernemingsraad,
conseil d'entreprise, au comité pour la prévention et la protection au het comité voor preventie en bescherming op het werk, de syndicale
travail, à la délégation syndicale ou, à défaut de ces organes de delegatie of, bij afwezigheid van deze overlegorganen, aan het
concertation, à la sous-commission paritaire. paritair subcomité.

Art. 8.Entrée en vigueur et durée de la convention

Art. 8.Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst

§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4 juli
le 4 juillet 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur.
§ 2. La présente convention collective de travail remplace la § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
convention collective de travail du 25 octobre 2007 relative à l'encadrement du travail de nuit (n° 109421/CO/318.02). § 3. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides séniors de la Communauté flamande (318.02). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. La Ministre de l'Emploi, arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2007 betreffende de omkadering bij nachtarbeid (nr. 109421/CO/318.02). § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk der partijen, mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging van de overeenkomst gebeurt door middel van een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (318.02). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^