Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 relative au remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, |
paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve | |
prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan |
relative au remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire | de werkgever van een aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten |
octroyée en faveur de certains employé(e)s qui au moment de la fin du | gunste van sommige bejaarde bedienden die op het ogenblik van de |
contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé | beëindiging van de arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié (1) | beroepsverleden van ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en |
bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin | het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2011 relative au remboursement à l'employeur d'une indemnité | van 27 juni 2011 betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een |
aanvullende vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige | |
complémentaire octroyée en faveur de certains employé(e)s qui au | bejaarde bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
moment de la fin du contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que | ten minste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. |
travailleur salarié. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 4 mars 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013 |
Prolongation de la convention collective de travail du 27 juin 2011 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
relative au remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire | betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
octroyée en faveur de certains employé(e)s qui au moment de la fin du | bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
contrat sont âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié | tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 28 mars 2013 sous le numéro 114315/CO/214) | geregistreerd op 28 maart 2013 onder het nummer 114315/CO/214) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'applicable à toutes les entreprises du secteur textile et de la | alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen |
bonneterie relevant de la compétence de la Commission paritaire pour | van het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en |
employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux employé(e)s | het breiwerk en op de bedienden die zij tewerkstellen. |
qu'elles occupent. | |
Art. 2.La convention collective de travail du 27 juin 2011 concernant |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
le remboursement à l'employeur d'une indemnité complémentaire octroyée | betreffende de terugbetaling aan de werkgever van een aanvullende |
vergoeding die toegekend wordt ten gunste van sommige bejaarde | |
en faveur de certains employés qui au moment de la fin du contrat sont | bedienden die op het ogenblik van de beëindiging van de |
âgés de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir d'un passé | arbeidsovereenkomst 56 jaar of ouder zijn en een beroepsverleden van |
professionnel d'au moins 40 ans en tant que travailleur salarié est | tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden te verlengen, |
prolongée pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus. | wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er, de la convention collective de |
2013. Art. 3.In artikel 2, § 1 van de voornoemde collectieve |
travail précitée du 27 juin 2011, les mots "1er janvier 2011 jusqu'au | arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 worden de woorden "1 januari 2011 |
31 décembre 2012 inclus" sont remplacés par les mots "1er janvier 2013 | tot en met 31 december 2012" vervangen door de woorden "1 januari 2013 |
au 30 juin 2013 inclus". | tot en met 30 juni 2013". |
Art. 4.Le paragraphe 2 de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 4.In artikel 2 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst |
travail précitée du 27 juin 2011 est supprimé. | van 27 juni 2011 wordt § 2 opgeheven. |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 6.La présente convention est en vigueur du 1er janvier 2013 au |
Art. 6.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2013 tot |
30 juin 2013 inclus. | en met 30 juni 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |