Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid werken
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van
d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56
au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit (1) jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van
nachtarbeid werken (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van
d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56
au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit. jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van
nachtarbeid werken.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. Gegeven te Brussel, 14 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 20 juin 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling
chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56
au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van
nuit (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro nachtarbeid werken (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder
115904/CO/319.02) het nummer 115904/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté
germanophone ou la Commission communautaire française de la Région de zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige
Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten van het
agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en Waalse Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend
Région wallonne. noch gesubsidieerd worden.
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de
ouvrières et ouvriers. werklieden en werksters verstaan.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van

2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het
solidarité entre les générations et à la convention collective de kader van het Generatiepact en de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 106 du Conseil national du travail du 28 mars 2013, les 106 van de Nationale Arbeidsraad van 28 maart 2013, zullen de
travailleurs licenciés qui atteignent l'âge de 56 ans pourront ontslagen werknemers die de leeftijd bereiken van 56 jaar kunnen
bénéficier d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage genieten van een aanvullende vergoeding in het kader van de
avec complément d'entreprise, s'ils justifient à la fin de leur werkloosheid met bedrijfstoeslag, als zij op het einde van hun
contrat de travail d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant arbeidsovereenkomst een beroepsverleden als loontrekkende van ten
que salarié et s'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans minste 33 jaar bewijzen en kunnen bewijzen dat zij ten minste 20 jaar
dans un régime de travail par équipes avec prestations de nuit tel que hebben gewerkt in een ploegenstelsel met nachtarbeid zoals bepaald in
défini dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 gesloten
conclue au sein du Conseil national du travail. in de Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée déterminée du 1er januari 2013 en is gesloten van een bepaalde duur van 1 januari 2013
janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus. tot en met 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^