Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément | van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van |
d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 |
au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit (1) | jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van |
nachtarbeid werken (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'une indemnité | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning |
complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément | van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van |
d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans au moins occupés depuis | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 |
au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit. | jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van |
nachtarbeid werken. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 20 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2013 |
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling |
chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs de 56 ans | van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers die ten minste 56 |
au moins occupés depuis au moins 20 ans dans un régime de travail de | jaar oud zijn die reeds ten minste 20 jaar in een stelsel van |
nuit (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro | nachtarbeid werken (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder |
115904/CO/319.02) | het nummer 115904/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté | |
germanophone ou la Commission communautaire française de la Région de | zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige |
Bruxelles-Capitale, ainsi que pour les établissements et services de | Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
la Région wallonne exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni | Hoofdstedelijk Gewest, alsook voor de inrichtingen en diensten van het |
agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en | Waalse Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend |
Région wallonne. | noch gesubsidieerd worden. |
Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les | Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de |
ouvrières et ouvriers. | werklieden en werksters verstaan. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van |
2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de | 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het |
solidarité entre les générations et à la convention collective de | kader van het Generatiepact en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 106 du Conseil national du travail du 28 mars 2013, les | 106 van de Nationale Arbeidsraad van 28 maart 2013, zullen de |
travailleurs licenciés qui atteignent l'âge de 56 ans pourront | ontslagen werknemers die de leeftijd bereiken van 56 jaar kunnen |
bénéficier d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage | genieten van een aanvullende vergoeding in het kader van de |
avec complément d'entreprise, s'ils justifient à la fin de leur | werkloosheid met bedrijfstoeslag, als zij op het einde van hun |
contrat de travail d'un passé professionnel de 33 ans au moins en tant | arbeidsovereenkomst een beroepsverleden als loontrekkende van ten |
que salarié et s'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans | minste 33 jaar bewijzen en kunnen bewijzen dat zij ten minste 20 jaar |
dans un régime de travail par équipes avec prestations de nuit tel que | hebben gewerkt in een ploegenstelsel met nachtarbeid zoals bepaald in |
défini dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 gesloten |
conclue au sein du Conseil national du travail. | in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée déterminée du 1er | januari 2013 en is gesloten van een bepaalde duur van 1 januari 2013 |
janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus. | tot en met 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |