Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juin 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013,
paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de chômage avec gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
complément d'entreprise à partir de 58 ans (1) betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au régime de in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende
chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans. het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. Gegeven te Brussel, 14 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juin 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juni 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans Betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58
(Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer
115883/CO/119) 115883/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs et aux ouvriers des entreprises op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail, "instituant un 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van
de chômage avec complément d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag.

Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers, le

Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 arbeiders tewerkstellen,

licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise doit être moet het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag een
la conséquence de l'initiative de l'employeur. Dans les entreprises gevolg zijn van het initiatief van de werkgever. In de ondernemingen
occupant 10 ouvriers ou plus, le licenciement est notifié par die 10 of meer arbeiders tewerkstellen, wordt het ontslag door de
l'employeur, soit à sa propre initiative, soit à la demande écrite de werkgever betekend, hetzij op zijn eigen initiatief, hetzij op
l'ouvrier. geschreven aanvraag van de arbeider.

Art. 4.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers qui ont

Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de arbeiders die hun recht op

fait valoir leur droit au chômage avec complément d'entreprise en werkloosheid met bedrijfstoeslag hebben doen gelden krachtens deze
vertu de la présente convention. overeenkomst te vervangen.

Art. 5.Pour les ouvriers bénéficiant d'une réduction des prestations

Art. 5.Voor de arbeiders die genieten van een vermindering van de

arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde
de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le betrekking, en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van
complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de
travail et des allocations de chômage correspondant au régime de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in
travail avant la prise du crédit-temps. voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 octobre 2013. juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2013.
Remarque : Opmerking :
La présente convention collective de travail prolonge la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve
collective de travail du 28 juin 2011 relative à la prépension à arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende het brugpensioen
partir de 58 ans (104933/CO/119 - arrêté royal du 3 août 2012 - vanaf 58 jaar (104933/CO/119 - koninklijk besluit van 3 augustus 2012
Moniteur belge du 21 septembre 2012). - Belgisch Staatsblad van 21 september 2012).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^