Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 mai 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans (1) bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met
(RCC) à 56 ans. bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. Gegeven te Brussel, 14 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 16 mai 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2013
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 56 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 56 jaar
(Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro 115283/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer 115283/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in de
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers
convention collective de travail pour les entreprises de presse die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst
quotidienne, conclue le 18 octobre 2007 au sein de la commission voor de ondernemingen van de dagbladpers, afgesloten op 18 oktober
paritaire précitée (arrêté royal du 1er juillet 2008). 2007 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 1 juli 2008).
CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)

Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 106,

Art. 2.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106,

conclue au Conseil national du travail le 28 mars 2013, les afgesloten in de Nationale Arbeidsraad op 28 maart 2013, kunnen
travailleurs licenciés qui, au cours de la période allant du 1er ontslagen werknemers die in de loop van de periode van 1 juli 2013 tot
juillet 2013 au 31 décembre 2014, atteignent l'âge de 56 ans, pourront 31 december 2014 de leeftijd van 56 jaar bereiken, in aanmerking komen
bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise s'ils voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag indien zij op
justifient à la fin de leur contrat de travail d'un passé het einde van hun arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens
professionnel de 33 ans au moins en tant que salarié, et qu'ils 33 jaar als loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen
peuvent prouver avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de dat ze minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben
travail d'équipes de nuit, tel que défini dans la convention collective de travail n° 46. gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46.

Art. 3.Le complément d'entreprise à charge de l'entreprise et versé

Art. 3.De maandelijkse bedrijfstoeslag betaald door de ondernemingen

aux bénéficiaires du RCC est égal à l'indemnité prévue dans la aan de begunstigde van het SWT, is gelijk aan de vergoeding voorzien
convention collective n° 17 du 19 décembre 1974. in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974.
Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers die ontslagen
dans le cadre de la présente convention collective de travail, est worden in het kader van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst,
maintenu à charge du dernier employeur lorsque les travailleurs blijft ten laste van de laatste werkgever indien de werknemers hun
reprennent une activité en tant que travailleur salarié ou en tant que activiteit hervatten als loontrekkende of als zelfstandige onder de
travailleur indépendant dans les conditions et modalités fixées par la voorwaarden en modaliteiten zoals vastgelegd door de collectieve
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, die een regime van
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, aanvullende vergoeding instelt voor sommige oudere werknemers in geval
en cas de licenciement, telle que modifiée notamment par la convention van ontslag, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. nr. 17tricies van 19 december 2006.

Art. 4.En matière de remplacement des bénéficiaires du RCC, seules

Art. 4.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT zijn enkel

van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van
les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007, 30 december 2011
juin 2007, 30 décembre 2011 et 4 octobre 2012) sont d'application. en 4 oktober 2012).
Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties
convention collective de travail n° 77bis ou la convention collective zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of
de travail n° 103 jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le complément collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot de leeftijd van het SWT,
d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base d'un régime zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd,
de travail à temps plein selon les dispositions prévues par la berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals
convention collective de travail n° 17. Le Fonds Febelgra rembourse à voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Het Febelgra
l'employeur le complément d'entreprise et les cotisations sur la base Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag en de bijdragen
de la convention collective de travail n° 17 à concurrence du plafond terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 tot het
fixé par le conseil d'administration dudit fonds. maximumbedrag zoals bepaald door de raad van bestuur van het voornoemde fonds.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 juli

juillet 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^