← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque en 2013 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque en 2013 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen in 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juin 2013, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013, |
paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
groupes à risque en 2013 (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen in 2013 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux groupes à risque en 2013. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen in 2013. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 3 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2013 |
Groupes à risque en 2013 (Convention enregistrée le 26 juin 2013 sous | Risicogroepen in 2013 (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2013 |
le numéro 115705/CO/209) | onder het nummer 115705/CO/209) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs travailleurs avec un contrat d'employé | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor |
ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications | bedienden die ressorteren tot het Paritair Comité voor de bedienden |
métalliques. | der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 2.Sujet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
titre XIII, chapitre VIII, section Ire (articles 188 à 191) de la loi | titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling I (artikelen 188 tot 191) van de |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), parue au | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), verschenen |
Moniteur belge du 28 décembre 2006 et de l'article 8.1. de la | in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 en van artikel 8.1. |
convention collective de travail du 4 juillet 2011concernant l'accord | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 houdende het |
national 2011-2012 pour les employés des fabrications métalliques | nationaal akkoord 2011-2012 voor de bedienden van de |
metaalfabrikatennijverheid (geregistreerd onder het nummer | |
(enregistrée sous le numéro 105349/CO/209 - arrêté royal du 20 | 105349/CO/209 - koninklijk besluit van 20 december 2012, verschenen in |
décembre 2012, paru au Moniteur belge du 18 janvier 2013), prolongé | het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2013), achtereenvolgens |
consécutivement jusqu'au 30 juin 2013 et jusqu'au 31 décembre 2013 par | verlengd tot 30 juni 2013 en 31 december 2013 door de collectieve |
les conventions collectives de travail du 15 mars 2013 et du 6 mai 2013. | arbeidsovereenkomsten gesloten op 15 april 2013 en op 6 mei 2013. |
Art. 3.Cotisation groupes à risque |
Art. 3.Bijdrage risicogroepen |
§ 1er. Cotisation | § 1. Bijdrage |
La cotisation pour les groupes à risque, perçue par l'ASBL "Institut | De bijdrage bestemd voor risicogroepen, geïnd door de VZW "Instituut |
de formation postscolaire de l'industrie des fabrications métalliques | voor de naschoolse opleiding van de Metaalverwerkende nijverheid - |
- Employés", en abrégé "IFPM-Employés", est fixée à 0,10 p.c. pour la | Bedienden", afgekort "INOM-Bedienden", wordt voor de duur van dit |
durée du présent accord. | akkoord bepaald op 0,10 pct.. |
Afin de simplifier la perception, le montant de celle-ci est fixé de | Teneinde de inning te vereenvoudigen wordt het bedrag ervan forfaitair |
manière forfaitaire. | vastgesteld. |
La cotisation patronale forfaitaire de 35,50 EUR par employé par an | De forfaitaire werkgeversbijdrage ten belope van 35,50 EUR per |
versée à l'asbl "IFPM-Employés" et destinée aux groupes à risque est | bediende per jaar aan de VZW "INOM-Bedienden" bestemd voor de |
maintenue pour l'année 2013. | risicogroepen, wordt voor het jaar 2013 behouden. |
Le produit de la cotisation pour groupes à risque ainsi perçue par | De opbrengst van de aldus door de VZW "INOM-Bedienden" geïnde bijdrage |
l'ASBL "IFPM-Employés" sera intégralement versé aux fonds de formation | voor risicogroepen zal integraal doorgestort worden aan de paritaire |
paritaires pour les employés qui existent au niveau provincial ou | opleidingsfondsen voor de bedienden die op provinciaal of |
sous-régional. Les fonds de formation affecteront ces moyens à la | subgewestelijk vlak bestaan. De opleidingsfondsen zullen deze middelen |
formation et à l'emploi des employés appartenant aux groupes à risque. | aanwenden voor de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen. |
La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque tels que | De helft van deze middelen zal aangewend worden voor risicogroepen |
prévus par arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 203 tot |
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 |
diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 avril 2013. | houdende diverse bepalingen (I), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013. |
§ 2. Exceptions | § 2. Uitzonderingen |
Les entreprises établies dans les provinces ou sous- régions où aucune | |
convention collective de travail relative à la cotisation en faveur | |
des groupes à risque n'a été conclue en 1991 et/ou 1992, et qui ont | Ondernemingen, gelegen in de provincies of subregio's waar in 1991 |
conclu une convention collective de travail d'entreprise en matière de | en/of 1992 geen collectieve arbeidsovereenkomst gesloten werd |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque avant le 16 mars | betreffende de bijdrage voor de risicogroepen, en die vóór 16 maart |
1993 couvrant entièrement ou partiellement l'année 2013, peuvent | 1993 een eigen collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak |
gesloten hebben betreffende opleiding en tewerkstelling voor | |
risicogroepen, die nog steeds geheel of gedeeltelijk van toepassing is | |
obtenir en 2013 une exemption totale ou partielle du paiement de la | voor 2013, kunnen in 2013 geheel of gedeeltelijk vrijgesteld worden |
cotisation dont question au § 1er, et ce sur présentation de ladite | van de betaling van de bijdrage, bepaald in § 1, mits voorlegging van |
convention collective de travail d'entreprise à la Commission | de op ondernemingsvlak terzake gesloten collectieve |
paritaire pour employés des fabrications métalliques. | arbeidsovereenkomst aan het Paritair Comité voor de bedienden van de |
metaalfabrikatennijverheid. | |
§ 3. Prolongation | § 3. Verlenging |
Les conventions collectives de travail provinciales ou sous-régionales | Al de provinciale en subregionale collectieve arbeidsovereenkomsten |
qui concernent l'élargissement du concept de "groupes à risque" sont | die betrekking hebben op de uitbreiding van het begrip "risicogroepen" |
prorogées pour la durée de cet accord. | worden verlengd voor de duur van dit akkoord. |
Art. 4.Demande d'exonération |
Art. 4.Vraag tot vrijstelling |
Les parties demandent que le Ministre de l'Emploi consente à exonérer | |
le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque | Ondertekenende partijen vragen aan de Minister van Werk de sector voor |
pour l'année 2013 à verser à l'Office national de sécurité sociale. | het jaar 2013 vrij te stellen van de betaling van de bijdrage van 0,10 |
pct. voor risicogroepen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
durée déterminée du 1er janvier 2013 jusqu'au 31 décembre 2013. | januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |