Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois en fin de carrière dans les entreprises de travail adapté (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen in de beschutte werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 avril 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un système de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de invoering |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois en fin de | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière (landingsbanen) dans les entreprises de travail adapté (1) | landingsbanen in de beschutte werkplaatsen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2013, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, relative à l'instauration d'un système de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de invoering |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois en fin de | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière (landingsbanen) dans les entreprises de travail adapté. | landingsbanen in de beschutte werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 23 avril 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2013 |
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière | Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
et d'emplois en fin de carrière (landingsbanen) dans les entreprises | landingsbanen in de beschutte werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd |
de travail adapté (Convention enregistrée le 12 juin 2013 sous le | op 12 juni 2013 onder het nummer 115288/CO/327.01) |
numéro 115288/CO/327.01) | |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises de travail adapté ressortissant à | werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiées | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Exécution convention collective de travail n° 103 |
Art. 2.Uitvoering collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du | gesloten op 27 juni 2012 in de Nationale Arbeidsraad (NAR). |
travail (CNT). | |
Art. 3.Crédit-temps thématique |
Art. 3.Tijdskrediet met motief |
En application de l'article 4, § 1er, de la convention collective de | In toepassing van artikel 4, § 1 van de collectieve |
travail n° 103 du Conseil national du travail, le droit supplémentaire | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad wordt het |
au crédit-temps thématique est fixé à 36 mois. | bijkomend recht op gemotiveerd tijdskrediet bepaald op 36 maanden. |
L'exercice de ce droit est possible par une réduction des prestations | De uitoefening van dit recht is mogelijk door vermindering van de |
de travail de 1/5e, une réduction à mi-temps ou une suspension | arbeidsprestaties met 1/5e, een halftijdse vermindering of een |
complète des prestations de travail. | volledige schorsing van prestaties. |
Art. 4.Diminution de 1/5e de la carrière professionnelle pour travail |
Art. 4.1/5e loopbaanvermindering voor werk in ploegen of cycli |
en équipes ou en cycles | |
Les travailleurs visés à l'article 2 de la convention collective de | De werknemers bedoeld bij artikel 2 van de collectieve |
travail n° 103 du Conseil national du travail, occupés en équipes ou | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, die |
en cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, comme | tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling |
prévu aux articles 6 et 9 de la convention collective de travail | gespreid over 5 of meer dagen zoals voorzien in de artikelen 6 en 9 |
susmentionnée, ont droit à la diminution de carrière professionnelle. | van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op |
La présente convention collective de travail laisse à l'entreprise le | loopbaanvermindering. Deze collectieve arbeidsovereenkomst laat het |
soin de déterminer les modalités de l'organisation du droit à la | aan de onderneming over om de nadere regels te bepalen voor het |
diminution de carrière à raison d'un jour par semaine ou un régime | organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van een |
équivalent. | dag per week of een gelijkwaardige regeling. |
Art. 5.Crédit-temps thématique et non thématique |
Art. 5.Tijdskrediet met en zonder motief |
§ 1er. Les parties signataires conviennent de conserver les modalités | § 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel 16 van |
prévues à l'article 16 de la convention collective de travail n° 103 | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale |
du Conseil national du travail. Dans toutes les entreprises, le régime | Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In alle |
préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une | ondernemingen zullen de uit te werken voorkeursregeling en planning, |
concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou du comité de | het voorwerp uitmaken van een overleg in de ondernemingsraad en/of in |
prévention et de protection au travail et/ou avec la délégation syndicale. | het comité preventie en bescherming en/of de syndicale afvaardiging. |
§ 2. Au niveau de l'entreprise, tout sera mis en oeuvre pour arriver à | § 2. Er zal op het niveau van de onderneming steeds gestreefd worden |
un équilibre équitable entre les différents systèmes de crédit-temps, | naar een billijk evenwicht tussen de verschillende systemen van |
de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
mi-temps. | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
§ 3. Pour les fonctions de direction et les fonctions des niveaux 1 et | § 3. Voor de directiefuncties en de functies van niveau 1 en 2 zoals |
2, comme définies à la convention collective de travail du 21 novembre | omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 |
1997 (Région wallonne et Communauté flamande), l'autorisation de | (Waalse Gewest en Vlaamse Gemeenschap) is voor de toekenning van het |
l'employeur est requise pour l'octroi du droit au crédit-temps, à la | recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, de toestemming van de |
mi-temps. | werkgever vereist. |
Art. 6.Emploi de fin de carrière de 1/5e à partir de 50 ans |
Art. 6.1/5e landingsbaan vanaf 50 jaar |
En application de l'article 8, § 3, de la convention collective de | In toepassing van artikel 8, § 3, van collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs visés | nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de werknemers genoemd in |
à l'article 2 de la convention collective de travail n° 103 ont le | artikel 2 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht om |
droit, à partir de l'âge de 50 ans, de réduire leurs prestations de | vanaf de leeftijd van 50 jaar hun voltijdse arbeidsprestaties te |
travail à raison d'un jour ou de deux demi-jours par semaine s'ils ont | verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen per week indien ze |
au préalable parcouru une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar hebben |
Pour les fonctions de direction et les fonctions des niveaux 1, 2 et | doorlopen. Voor de directiefuncties en de functies van niveau 1, 2 en 3 zoals |
3, comme définies à la convention collective de travail du 21 novembre | omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 november 1997 |
1997 (Région wallonne et Communauté flamande), l'autorisation de | (Waalse Gewest en Vlaamse Gemeenschap) is hierbij de toestemming van |
l'employeur est requise pour l'octroi de ce droit. | de werkgever vereist. |
Art. 7.Disposition transitoire |
Art. 7.Overgangsbepaling |
Les dispositions de la convention collective de travail du 11 décembre | De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december |
2001 (enregistrée sous le n° 62496) restent d'application sur toutes | 2001 (geregistreerd onder het nr. 62496) blijven van toepassing op |
les premières demandes et demandes de prolongation pour le | |
crédit-temps, la diminution de carrière ou les emplois de fin de | alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen voor tijdskrediet, |
carrière, conformément à l'article 22 de la convention collective de | loopbaanvermindering of landingsbanen, conform artikel 22 van de |
travail n° 103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 8.Durée de validité et modalités de dénonciation |
Art. 8.Geldigheidsduur en opzegmodaliteiten |
La présente convention prend effet le 1er juin 2013 et est conclue | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juni 2013 |
pour une durée indéterminée. | en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een |
préavis de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée | opzeggingstermijn van 6 maanden gericht bij een ter post aangetekend |
au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen |
subsidiés par la Communauté flamande. | erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |