Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 octobre 2007 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 11 oktober 2007 van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata voor 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 11 | 14 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
wordt verklaard de beslissing van 11 oktober 2007 van het Paritair | |
octobre 2007 de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Subcomité voor de vlasbereiding tot vaststelling van de vakantiedata |
concernant la fixation des dates de vacances pour 2008 | voor 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4°; | 38, eerste lid, 4°; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het paritair subcomité voor de vlasbereiding | |
Vu la demande de la sous-commission paritaire de la préparation du lin | waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de |
de rendre obligatoire la décision du 11 octobre 2007 concernant la | beslissing van 11 oktober 2007 betreffende de vaststelling van de |
fixation des dates de vacances pour 2008; | vakantiedata voor 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
11 octobre 2007 de la sous-commission paritaire de la préparation du | overgenomen beslissing van 11 oktober 2007 van het paritair subcomité |
lin concernant la fixation des dates de vacances pour 2008. | voor de vlasbereiding betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor 2008. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2008. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Décision du 11 octobre 2007 | Beslissing van 11 oktober 2007 |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente décision est applicable à tous les |
Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op alle werkgevers, |
employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de la préparation du | werklieden en werksters van de ondernemingen voor de vlasbereiding die |
lin, qui ressortissent à la compétence de la sous-commission paritaire | onder de bevoegdheid ressorteren van het paritair subcomité van de |
de la préparation du lin. | vlasbereiding. |
Flandre occidentale-Hainaut | West-Vlaanderen-Henegouwen |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces de Flandre |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de provincies West-Vlaanderen |
occidentale et Hainaut et qui ressortissent à la compétence de la | en Henegouwen en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair |
sous-commission paritaire de la préparation du lin, les vacances | subcomité voor de vlasbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het |
principales sont octroyées en 2008 aux ouvriers et ouvrières | jaar 2008 aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in |
bénéficiaires, à la période suivante : | navolgende periode : |
du mardi 22 juillet au samedi 16 août 2008 inclus : valable pour | van dinsdag 22 juli tot en met zaterdag 16 augustus 2008 : geldig voor |
celles situées dans l'arrondissement de Courtrai et de la province | deze gelegen in het arrondissement Kortrijk en de provincie |
Hainaut. | Henegouwen. |
du lundi 16 juin au samedi 5 juillet 2008 inclus : valable pour celles | van maandag 16 juni tot en met zaterdag 5 juli 2008 : geldig voor deze |
situées dans les arrondissements de Roulers-Tielt, Ostende et | gelegen in de arrondissementen Roeselare-Tielt, Oostende en |
Furnes-Dixmude. | Veurne-Diksmuide. |
du mardi 22 juillet au samedi 9 août 2008 inclus : valable pour celles | van dinsdag 22 juli tot en met zaterdag 9 augustus 2008 : geldig voor |
situées dans l'arrondissement d'Ypres. | deze gelegen in het arrondissement Ieper. |
Art. 3.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 3.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
Flandre orientale | vastgestelde data. |
Oost-Vlaanderen | |
Art. 4.Dans les entreprises qui ressortissent à la compétence de la |
Art. 4.In de ondernemingen gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen |
sous-commission paritaire de la préparation du lin et qui sont situées | |
dans la province de Flandre orientale, les vacances principales sont | en ressorterend onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor |
octroyées en 2008 aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, à la | de vlasvezelbereiding, wordt de hoofdvakantie tijdens het jaar 2008 |
aan de rechthebbende werklieden en werksters verleend in navolgende | |
période suivante : | periode : |
du lundi 19 mai au samedi 24 mai 2008 inclus : valable pour celles | van maandag 19 mei tot en met zaterdag 24 mei 2008 : geldig voor deze |
situées dans l'arrondissement de Gand-Eeklo. | gelegen in het arrondissement Gent-Eeklo. |
du lundi 9 juin au samedi 14 juin 2008 inclus : valable pour celles | van maandag 9 juni tot en met zaterdag 14 juni 2008 : geldig voor deze |
situées dans l'arrondissement de Saint-Nicolas. | gelegen in het arrondissement Sint-Niklaas. |
du lundi 16 juin au samedi 21 juin 2008 inclus : valable pour celles | van maandag 16 juni tot en met zaterdag 21 juni 2008 : geldig voor |
situées dans l'arrondissement d'Audenarde. | deze gelegen in het arrondissement Oudenaarde. |
La deuxième semaine de vacances sera octroyée immédiatement avant ou | De tweede week vakantie wordt onmiddellijk vóór of onmiddellijk na |
immédiatement après les vacances principales fixées ci-dessus, de | deze vastgestelde hoofdvakantie verleend, zodanig dat zij hiermee |
façon à ne former avec celles-ci qu'une seule période de vacances. | slechts één vakantieperiode uitmaakt. |
Art. 5.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 5.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
Autres régions du pays | vastgestelde data. |
Overige streken van het land | |
Art. 6.Dans les entreprises ressortissant à la sous-commission |
Art. 6.In de overige streken van het land zal in de ondernemingen |
paritaire de la préparation du lin, situées dans les autres régions du | welke ressorteren onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor |
pays, il est accordé aux ouvriers et ouvrières bénéficiaires, une | de vlasbereiding, een hoofdvakantie worden verleend aan de |
période de vacances principales de deux semaines du 23 juin 2008 au | rechthebbende werklieden en werksters van twee weken, zijnde van 23 |
samedi 5 juillet 2008 inclus. | juni 2008 tot en met zaterdag 5 juli 2008. |
Art. 7.Les jours de vacances restants seront accordés à des dates |
Art. 7.De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in |
fixées de commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | gemeenschappelijk overleg tussen de werkgever en de werknemers, |
Arracheurs de lin | vastgestelde data. |
Art. 8.Les vacances des arracheurs de lin sont octroyées après le |
Slijters Art. 8.De vakantie van de slijters dient verleend te worden na de |
retour de la campagne d'arrachage, pour autant que les vacances | terugkeer van de slijtcampagne, in zoverre de hoofdvakantie nog niet |
principales n'aient pas été prises. | werd genomen. |
Dérogations | Afwijkingen |
Art. 9.Par dérogation aux dispositions de l'article 2 à l'article 7 |
Art. 9.In afwijking van de bepaling van artikel 2 tot en met artikel |
inclus de la décision de la SCPN Préparation du lin concernant la | 7 van de beslissing van het NPSC Vlasbereiding inzake de vaststelling |
fixation des dates de vacances 2008, cette période de vacances | van de vakantiedata 2008, wordt voor de volgende ondernemingen deze |
principale est accordée aux entreprises suivantes : | periode van hoofdvakantie toegestaan : |
S.A. ALBERT DECLERCQ | N.V. ALBERT DECLERCQ |
Brugstraat 54 | Brugstraat 54 |
8930 Lauwe | 8930 Lauwe |
du 28/07/2008 au 22/08/2008 inclus; | van 28/07/2008 tot en met 22/08/2008; |
S.A. CASTELLINS | N.V. CASTELLINS |
Drieslaan 4 | Drieslaan 4 |
8560 Moorsele | 8560 Moorsele |
du 28/07/2008 au 22/08/2008 inclus; | van 28/07/2008 tot en met 22/08/2008; |
S.P.R.L. GALLE Patric | B.V.B.A. GALLE Patric |
Vijvestraat 33 | Vijvestraat 33 |
8720 Oeselgem | 8720 Oeselgem |
du 22/07/2008 au 16/08/2008 inclus; | van 22/07/2008 tot en met 16/08/2008; |
S.A. PROCOTEX CORPORATION | N.V. PROCOTEX CORPORATION |
Rue Théodor Klüber 8 | Rue Théodor Klüber 8 |
7711 DOTTIGNIES | 7711 DOTTIGNIES |
du 28/07/2008 au 16/08/2008 inclus; | van 28/07/2008 tot en met 16/08/2008; |
S.A. SPILLEBEEN | N.V. SPILLEBEEN |
Abelestraat 10 | Abelestraat 10 |
8870 Izegem | 8870 Izegem |
du 22/07/2008 au 09/08/2008 inclus; | van 22/07/2008 tot en met 09/08/2008; |
S.A. DELINCO | N.V. DELINCO |
D'Hoyestraat 25 | D'Hoyestraat 25 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
du 04/08/2008 au 09/08/2008 inclus; | van 04/08/2008 tot en met 09/08/2008; |
S.A. VANNESTE Jos | N.V. VANNESTE Jos |
Kortrijksesteenweg 283 | Kortrijksesteenweg 283 |
8530 Harelbeke | 8530 Harelbeke |
du 22/07/2008 au 14/08/2008 inclus; | van 22/07/2008 tot en met 14/08/2008; |
S.A. DEBRUYNE | N.V. DEBRUYNE |
Pittemsestraat 26 | Pittemsestraat 26 |
8850 Ardooie | 8850 Ardooie |
du 30/06/2008 au 26/07/2008 inclus; | van 30/06/2008 tot en met 26/07/2008; |
S.P.R.L. GHEKIERE Daniël | B.V.B.A. GHEKIERE Daniël |
Rollegemkapelsestraat 67 A | Rollegemkapelsestraat 67 A |
8880 Sint-Eloois-Winkel | 8880 Sint-Eloois-Winkel |
du 01/08/2008 au 29/08/2008 inclus; | van 01/08/2008 tot en met 29/08/2008; |
S.P.R.L. PICAVET Vlas | B.V.B.A. PICAVET Vlas |
Rotsstraat 11 | Rotsstraat 11 |
9870 Olsene | 9870 Olsene |
du 18/07/2008 au 16/08/2008 inclus. | van 18/07/2008 tot en met 16/08/2008. |
Les jours de vacances restants seront accordés à des dates fixées de | De overige verlofdagen zullen verleend worden op, in gemeenschappelijk |
commun accord entre l'employeur et les travailleurs. | overleg tussen de werkgever en de werknemers, vastgestelde data. |
Art. 10.Par dérogation aux dispositions des articles 2 à 9 inclus, il |
Art. 10.In afwijking van de bepalingen van artikel 2 tot en met |
est permis d'occuper le chauffeur-rouisseur trois jours avant la fin | artikel 9 is het toegelaten de stoker-roter drie dagen vóór het einde |
des vacances principales. | van de hoofdvakantie tewerk te stellen. |
Art. 11.Le chargement, le transport et le déchargement du lin en paille de la moisson 2008 sont autorisés pendant les périodes de vacances fixées aux articles ci-dessus, pourvu que les vacances principales soient respectées. Art. 12.A l'exception des dérogations prévues à l'article 9, le bureau de la sous-commission paritaire de la préparation du lin peut accorder une dérogation concernant les dates de vacances pour des circonstances exceptionnelles imprévues. Ces circonstances imprévues doivent être signalées immédiatement au président de la sous-commission paritaire et aux organisations syndicales représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Les circonstances doivent avoir un caractère économique ou technique |
Art. 11.Het laden, vervoer en lossen van strovlas van de oogst 2008 is toegelaten tijdens de vakantieperioden bepaald bij de vorige artikelen met dien verstande dat de hoofdvakantie moet geëerbiedigd worden. Art. 12.Buiten de in artikel 9 voorziene afwijkingen kan het bureau van het paritair subcomité voor de vlasbereiding, voor uitzonderlijk plots gerezen omstandigheden afwijking toestaan inzake de vakantiedata. Deze omstandigheden dienen onmiddellijk aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbondsorganisaties medegedeeld te worden. De omstandigheden dienen van ernstige economische of technische aard te |
sérieux. | zijn. |
Les demandes de dérogation, suite aux circonstances citées ci-dessus | De aanvragen tot afwijking, ingevolge hoger geciteerde omstandigheden, |
doivent être introduites auprès du président de la sous-commission paritaire de la préparation du lin au moins trois semaines avant le début de la période de vacances fixée pour l'entreprise concernée et doivent comprendre ou mentionner une nouvelle proposition de période de vacances. Disposition finale Art. 13.La présente décision entre en vigueur le 1er janvier 2008 et est d'application jusqu'au 31 décembre 2008 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, |
dienen ten minste drie weken vóór de aanvraag van de voor bedoelde onderneming bepaalde vakantieperiode bij de voorzitter van het paritair subcomité voor de vlasbereiding ingediend te worden en dienen een nieuw voorstel van vakantieperiode te omvatten of te vermelden. Slotbepaling Art. 13.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 2008 en heeft uitwerking tot en met 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |