Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2008 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2007 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
14 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril | 14 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2007 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | koninklijk besluit van 25 april 2007 houdende uitgifte van speciale |
l'année 2008 | postwaarden in de loop van het jaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende |
quatrième contrat de gestion de La Poste; | goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2007 portant émission de valeurs | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2007 houdende uitgifte |
postales spéciales au cours de l'année 2008; | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008. |
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Entreprises publiques, | Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1bis rédigé comme suit, est inséré dans |
|
l'arrêté royal du 25 avril 2007, portant émission de valeurs postales | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 25 april 2007, houdende |
uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2008, wordt | |
spéciales au cours de l'année 2008 : | het artikel 1bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 1bis.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
« Art. 1bis.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
Mickey Mouse » de Walt Disney. | « Mickey Mouse » van Walt Disney. |
La valeur d'affranchissement des timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarden van deze zegels zal het tarief voor een |
envoi prioritaire normalisé en service intérieur | genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 2.Les articles 8, 13, 18, 19, 26, 27, 28 et 29 du même arrêté |
Art. 2.De artikels 8, 13, 18, 19, 26, 27, 28 en 29 van hetzelfde |
royal sont remplacés comme suit : | koninklijk besluit worden als volgt vervangen : |
« Art. 8.Il est émis, dans la série « Nature », six timbres-poste |
« Art. 8.Er worden in de reeks natuur zes speciale postzegels met als |
spéciaux ayant comme thème « Les mustélidés ». | thema « De marterachtigen » uitgegeven. |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Noël et Nouvel an ». | Kerstmis en Nieuwjaar ». |
Art. 18.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 15 à 17 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 18.De frankeerwaarde van alle in artikel 15 tot 17 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
normalisé jusqu'à 50g en service international (Europe). | tot en met 50g voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 19.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 90e |
Art. 19.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
anniversaire de la fin de la Première Guerre mondiale. | van de 90e verjaardag van het einde van de Eerste Wereldoorlog. |
La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van de zegels zal het tarief voor een |
envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). | genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de |
wereld) bedragen. | |
Art. 26.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 26.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Les musées ». | Musea ». |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe); | zending voor het buitenland (Europa); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe). | zending voor het buitenland (Europa). |
Art. 27.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 27.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Le tram ». | De tram ». |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe); | zending voor het buitenland (Europa); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (reste du monde) | zending voor het buitenland (rest van de wereld). |
Art. 28.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion des |
Art. 28.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
Jeux olympiques à Pékin. | van de Olympische Spelen in Peking. |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (reste du monde); | zending voor het buitenland (rest van de wereld); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi non normalisé jusqu'à | - een zegel met het tarief voor een niet genormaliseerde zending tot |
100g en service national. | en met 100g voor het binnenland. |
Art. 29.Il est émis trois timbres-poste spéciaux dans la série « |
Art. 29.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven in de reeks « |
Tourisme » ayant comme thème « Les musées en plein air ». | Toerisme » met als thema « Beeldentuinen ». |
Les valeurs d'affranchissement de ces timbres sont établies comme suit | De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt : |
: - un timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde zending voor het |
intérieur; | binnenland; |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (reste du monde); | zending voor het buitenland (rest van de wereld); |
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en | - een zegel met het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire |
service international (Europe). | zending voor het buitenland (Europa). |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique et des Entreprises |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, is |
publiques est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2008. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, | De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |