Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 10, | werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikelen |
alinéa 1er, et 11, modifiés par l'arrêté royal du 10 juin 2001; | 10, eerste lid, en 11, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | juni 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 16, remplacé par l'arrêté royal du 22 | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 16, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004 en gewijzigd bij | |
juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2004, et les | het koninklijk besluit van 10 november 2004, en de artikelen 18, 20, |
articles 18, 20, 2°, 21, § 1er, 9°, 41 et 43, remplacés par l'arrêté | 2°, 21, § 1, 9°, 41 en 43, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 |
royal du 22 juin 2004; | juni 2004; |
Vu l'avis du Conseil national du travail du 12 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, van 12 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
Vu l'avis n° 39.530/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2005, en | novembre 2005; Gelet op het advies nr. 39.530/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Ministrer |
Ministre de l'Emploi, | van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux | tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten |
vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté | betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen bij |
royal du 22 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre | het koninklijk besluit van 22 juni 2004 en gewijzigd bij het |
2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 10 november 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 18°, les mots « ou d'un congé d'adoption » sont supprimés; | 1° in 18° vervallen de woorden « of een adoptieverlof »; |
2° il est complété comme suit : | 2° het wordt aangevuld als volgt : |
« 19° d'un congé d'adoption ». | « 19° een adoptieverlof ». |
Art. 2.A l'article 18 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, 8°, les mots « ou de congé d'adoption » et « ou § 3 » sont à chaque fois supprimés; | 1° in het eerste lid, 8°, vervallen telkens de woorden « of adoptieverlof » en « of § 3 »; |
2° L'alinéa 1er est complété comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 9° en cas de congé d'adoption visé par la loi du 3 juillet 1978 | « 9° in geval van adoptieverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail et par la loi du 1er avril 1936 sur | betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april 1936 op |
les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation | de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen : tot de |
intérieure : aux périodes d'interruption de travail en vertu de | periodes van arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30ter, § |
l'article 30ter, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of |
contrats de travail ou de l'article 25sexies, § 1er, de la loi du 1er | van artikel 25sexies, § 1, van de wet van 1 april 1936 op de |
avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure. » | arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » |
Art. 3.Dans l'article 20, 2°, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 3.In artikel 20, 2°, van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 22 juin 2004, les mots « et 18° » sont remplacés par | bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de woorden « en 18 |
les mots « , 18° et 19° ». | » vervangen door de woorden « , 18° en 19° ». |
Art. 4.A l'article 21, § 1er, 9°, du même arrêté royal, remplacé par |
Art. 4.In artikel 21, § 1, 9°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 22 juin 2004, les mots « et 19° » sont ajoutés après | vervangen bij het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de |
les mots « l'article 16, 18° ». | woorden « en 19° » toegevoegd na de woorden « artikel 16, 18° ». |
Art. 5.A l'article 41 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 41 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 15°, les mots « ou d'un congé d'adoption » sont supprimés; | 1° in 15° vervallen de woorden « of een adoptieverlof »; |
2° il est complété comme suit : « 16° d'un congé d'adoption ». | 2° het wordt aangevuld als volgt : « 16° een adoptieverlof » . |
Art. 6.A l'article 43, du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 43 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
royal du 22 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : | het koninklijk besluit van 22 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 7°, les mots « ou de congé d'adoption » et « ou § 3 » sont à chaque fois supprimés; | 1° in 7°, vervallen telkens de woorden « of adoptieverlof » en « of § 3 »; |
2° il est complété comme suit : | 2° het wordt aangevuld als volgt : |
« 8° en cas de congé d'adoption visé par la loi du 3 juillet 1978 | « 8° in geval van adoptieverlof bedoeld in de wet van 3 juli 1978 |
relative aux contrats de travail et par la loi du 1er avril 1936 sur | betreffende de arbeidsovereenkomsten en in de wet van 1 april 1936 op |
les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation | de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen : tot de |
intérieure : aux périodes d'interruption de travail en vertu de | periodes van arbeidsonderbreking bij toepassing van artikel 30ter, § |
l'article 30ter, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of |
contrats de travail ou de l'article 25sexies, § 1er, de la loi du 1er | van artikel 25sexies, § 1, van de wet van 1 april 1936 op de |
avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure. » | arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 2004. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juli 2004. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2006. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |