Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à l'exportation de denrées alimentaires et d'autres produits "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à l'exportation de denrées alimentaires et d'autres produits Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 1980 betreffende de uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 14 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à l'exportation de denrées alimentaires et d'autres produits ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 14 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 1980 betreffende de uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en
autres produits, notamment l'article 10, modifié par la loi du 9 andere producten, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de wet van
février 1994 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; 9 februari 1994 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à l'exportation de denrées Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1980 betreffende de
alimentaires et d'autres produits, modifié par les arrêtés royaux des uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten, gewijzigd bij de
18 mai 1982, 3 février 1987, 7 décembre 1992, 22 décembre 1998, 20 koninklijke besluiten van 18 mei 1982, 3 februari 1987, 7 december
juillet 2000 et 10 novembre 2005; 1992, 22 december 1998, 20 juli 2000 en 10 november 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, janvier 2006; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'article 16 de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 Overwegende dat artikel 16 van het koninklijk besluit van 10 november
fixant les contributions visées à l'article 4 de la loi du 9 décembre 2005 betreffende heffingen bepaald bij artikel 4 van de wet van 9
2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de december 2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap
la Chaîne alimentaire, abroge par erreur l'ensemble des dispositions voor de Veiligheid van de Voedselketen, verkeerdelijk alle bepalingen
de l'article 4 de l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à van artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 maart 1980 betreffende
l'exportation de denrées alimentaires et d'autres produits, et que de uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten opheft, en dat van
seules les dispositions de cet article relatives aux denrées dit artikel alleen de bepalingen betreffende voedingsmiddelen moesten
alimentaires auraient du être abrogées; opgeheven worden;
Considérant qu'il y a donc lieu de rétablir les dispositions Overwegende dat de bepalingen met betrekking tot de vergoedingen op de
concernant les redevances pour la délivrance des certificats
d'exportation relatifs aux autres produits visés à l'article 1er, 2° aflevering van uitvoercertificaten voor de andere producten bepaald in
de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des artikel 1, 2° van de wet van 24 januari 1977 betreffende de
bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les voedingsmiddelen en andere producten, moeten hersteld worden;
autres produits;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 6 mars 1980 relatif à

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 maart 1980

l'exportation de denrées alimentaires et d'autres produits, modifié betreffende de uitvoer van voedingsmiddelen en andere producten,
par les arrêtés royaux des 3 février 1987, 7 décembre 1992, 22 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 februari 1987, 7 december
décembre 1998 et 20 juillet 2000, et abrogé par l'arrêté royal du 10 1992, 22 december 1998 en 20 juli 2000, en opgeheven bij het
novembre 2005, est rétabli dans la rédaction suivante : koninklijk besluit van 10 november 2005, wordt hersteld in de volgende
«

Art. 4.Pour les certificats relatifs aux autres produits visés à

lezing : «

Art. 4.Voor de certificaten betreffende de andere producten bepaald

l'article 1er, 2° de la loi du 24 janvier 1977 relative à la in artikel 1, 2° van de wet van 24 januari 1977 betreffende de
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de
denrées alimentaires et les autres produits : voedingsmiddelen en andere producten :
§ 1er. Lors de la présentation du certificat à la signature de § 1. Bij het ter ondertekening voorleggen van het certificaat aan de
l'inspecteur, un récépissé de versement ou de virement d'une redevance inspecteur, dient aan deze ambtenaar een bewijs van storting of
devra être remis à ce fonctionnaire. Dans les cas d'urgence un chèque overschrijving van een vergoeding te worden overhandigd. Bij dringende
bancaire ou un chèque postal pourra être remis. gevallen mag een bankcheque of postcheque worden overhandigd.
Cette redevance est fixée comme suit : Deze vergoeding wordt als volgt vastgesteld :
1° pour un certificat : 37,50 EUR; 1° voor één certificaat : 37,50 EUR;
2° pour plusieurs certificats présentés en même temps par le même 2° voor meerdere certificaten, tegelijkertijd door éénzelfde fabrikant
fabricant ou exportateur à la signature : 37,50 EUR pour le premier of uitvoerder ter ondertekening voorgelegd : 37,50 EUR voor het eerste
certificat + 25 EUR par certificat supplémentaire. certificaat + 25 EUR per bijkomend certificaat.
Les doubles du certificat, conjointement avec le certificat original, Dubbels van het certificaat worden, samen met het origineel
sont considérés comme un seul certificat, à condition que les doubles certificaat, als één enkel certificaat beschouwd, op voorwaarde dat de
portent la mention "duplicata". dubbels de vermelding « duplicata » dragen.
§ 2. Les redevances visées au § 1er sont irrécouvrables et doivent § 2. De vergoedingen bedoeld in § 1 zijn niet terugvorderbaar en
être versées au compte de la direction générale Animaux, Végétaux et moeten gestort worden op de rekening van het directoraat-generaal
Alimentation du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Dier, Plant en Voeding van de Federale Overheidsdienst
Chaîne alimentaire et Environnement. Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Si un chèque bancaire ou un chèque postal est utilisé, il sera libellé Indien een bankcheque of postcheque wordt gebruikt moet hij
au nom du "Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la uitgeschreven zijn op naam van de « Federale Overheidsdienst
Chaîne alimentaire et Environnement, D.G. 4 - Place Victor Horta, 40 Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, D.G. 4
1060 Bruxelles". » - Victor Hortaplein 40 - 1060 Brussel ». »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2006. Gegeven te Brussel, 14 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^