Arrêté royal relatif aux modalités de la mise à disposition du personnel de Belgocontrol auprès de l'autorité nationale de surveillance de la navigation aérienne | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van de terbeschikkingstelling van het personeel van Belgocontrol bij de nationale toezichthoudende instantie van de luchtvaartnavigatiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
14 FEVRIER 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités de la mise à | 14 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van |
disposition du personnel de Belgocontrol auprès de l'autorité | de terbeschikkingstelling van het personeel van Belgocontrol bij de |
nationale de surveillance (NSA) de la navigation aérienne | nationale toezichthoudende instantie (NSA) van de |
luchtvaartnavigatiediensten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses, | Gelet op de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen, |
notamment l'article 49; | inzonderheid op artikel 49; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 octobre 2005; | oktober 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 oktober 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 19 oktober 2005; |
Vu l'avis conforme de la commission paritaire de Belgocontrol, donné | Gelet op het conforme advies van het paritair Comité van Belgocontrol, |
le 16 novembre 2005 conformément à l'article 33 de la loi du 21 mars | gegeven op 16 november 2005 overeenkomstig artikel 33 van de wet van |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques; | 21 maart 1991 ter hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu l'avis 39.558/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2006, en | Gelet op het advies 39.558/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les modalités générales de la mise |
Artikel 1.Dit besluit stelt de algemene modaliteiten vast voor de |
à disposition, au sens de l'article 49 de la loi du 20 juillet 2005 | terbeschikkingstelling, in de zin bedoeld in artikel 49 van de wet |
portant des dispositions diverses, sur une base volontaire, des | houdende diverse bepalingen, op vrijwillige basis, van personeelsleden |
membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgocontrol | van het autonoom overheidsbedrijf Belgocontrol (hierna Belgocontrol |
(ci-après dénommé Belgocontrol) au Service public fédéral Mobilité et | genoemd) aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer alsook |
Transports ainsi que de leur mise sous son autorité. | de modaliteiten waaronder die onder haar gezag worden gebracht. |
Art. 2.Le Ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
Art. 2.De Minister, bevoegd voor luchtvaart, hierna de Minister |
attributions, ci-après dénommé le Ministre, fixe le profil de | genoemd, bepaalt het competentieprofiel van de betrekkingen die |
compétence des emplois qui correspondent aux fonctions à remplir. | overeenstemmen met de functies die moeten worden uitgeoefend. |
Art. 3.Les emplois à pourvoir sont portés à la connaissance du |
Art. 3.De betrekkingen die moeten worden vervuld worden aan het |
personnel de Belgocontrol par voie d'avis. | personeel van Belgocontrol via een bericht ter kennis gebracht. |
L'avis mentionne le nombre d'emplois disponibles, la durée de la mise | Het bericht vermeldt het aantal beschikbare betrekkingen, de duur van |
à disposition, la description de la fonction, le lieu de travail, le | de terbeschikkingstelling, de functiebeschrijving, de plaats van de |
délai et les modalités de dépôt des candidatures et, le cas échéant, | tewerkstelling, de termijn en de modaliteiten van de indiening van |
toutes autres conditions à remplir par les candidats. | kandidaturen en, in voorkomend geval, alle andere voorwaarden waaraan |
de kandidaten moeten voldoen. | |
Art. 4.Les membres du personnel de Belgocontrol qui ont introduit |
Art. 4.De personeelsleden van Belgocontrol die op geldige wijze hun |
valablement leur candidature sont sélectionnés et classés par un | kandidatuur hebben ingediend worden geselecteerd en gerangschikt door |
comité d'experts. | een comité van experts. |
Le Ministre fixe la composition et le mode de fonctionnement de ce | De Minister bepaalt de samenstelling en de werking van dit comité van |
comité d'experts dont au moins un membre du SELOR (Bureau de Sélection | experts, waarvan ten minste één lid van SELOR (Selectiebureau van de |
de l'Administration Fédérale) fait partie. | Federale Overheid) deel uitmaakt. |
Le comité d'experts adresse au Ministre la sélection et le classement | Het comité van experts richt aan de Minister de selectie en de |
qu'il a effectués, ainsi qu'un avis circonstancié concernant chaque | rangschikking die het heeft gemaakt, evenals een gedetailleerd advies |
candidat. Cet avis a une valeur consultative. | betreffende elke kandidaat. Dit advies is niet bindend. |
Art. 5.Le Ministre désigne parmi les candidats sélectionnés et |
Art. 5.De Minister duidt, onder de door het comité van experts |
classés par le comité d'experts et après concertation avec le Comité | geselecteerde en gerangschikte kandidaten en na overleg met het |
de Direction de Belgocontrol, les membres du personnel de Belgocontrol | Directiecomité van Belgocontrol, de personeelsleden van Belgocontrol |
qui sont mis à disposition du Service public fédéral Mobilité et | aan die ter beschikking worden gesteld van de Federale Overheidsdienst |
Transports. | Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 6.Pendant le temps de leur mise à disposition, les personnes |
Art. 6.Gedurende hun terbeschikkingstelling staan de aangeduide |
désignées sont placées sous le pouvoir hiérarchique tel qu'il est | personen onder het hiërarchisch gezag zoals dit binnen de Federale |
exercé au sein du Service public fédéral Mobilité et Transports et | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer wordt uitgeoefend en is hun |
leur lien juridique de subordination envers Belgocontrol est suspendu. | juridische band van ondergeschiktheid ten opzichte van Belgocontrol |
Les personnes mises à disposition restent soumises aux dispositions | geschorst. De ter beschikking gestelde personen blijven onderworpen aan de |
statutaires ou contractuelles et pécuniaires, ainsi qu'au régime de | statutaire of contractuele en geldelijke bepalingen, alsook de |
pension qui sont d'application à Belgocontrol. | pensioenregeling die van toepassing is bij Belgocontrol. |
Pendant la période de mise à disposition, les rémunérations des | Tijdens de periode van terbeschikkingstelling worden de bezoldigingen |
personnes désignées, y compris les allocations et indemnités | van de aangeduide personen, met inbegrip van eventuele toelagen en |
éventuelles, sont liquidées et payées par le Service Public Fédéral | vergoedingen vereffend en uitbetaald door de Federale Overheidsdienst |
Mobilité et Transports. | Mobiliteit en Vervoer. |
Art. 7.Sans préjudice, le cas échéant, de la loi du 3 juillet 1978, |
Art. 7.Onverminderd, in voorkomend geval, de wet van 3 juli 1978 |
relative au contrat de travail, le Ministre est en droit de mettre fin, dans le respect d'un préavis de trois mois, à la mise à disposition d'une personne affectée au Service Public Fédéral Mobilité et Transports conformément à l'article 5, sur la base d'un rapport motivé du chef hiérarchique. A tout moment, moyennant préavis de trois mois, chaque personne affectée au Service Public Fédéral Mobilité et Transports conformément à l'article 5, peut demander à mettre fin à sa mise à disposition. Les délais de préavis peuvent être réduits avec l'accord de toutes les parties. | betreffende de arbeidsovereenkomsten, heeft de Minister het recht om, de terbeschikkingstelling van een persoon aangesteld aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer overeenkomstig artikel 5, met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, te beëindigen, op basis van een gemotiveerd verslag van het hiërarchische hoofd. Op elk moment, kan iemand aangesteld aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer overeenkomstig artikel 5, met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, vragen dat zijn terbeschikkingstelling wordt beëindigd. In overeenstemming met alle partijen, kunnen de opzegtermijnen korter zijn. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Notre Ministre ayant la navigation aérienne dans ses |
Art. 9.Onze Minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2006. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |