Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la prépension à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
14 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 14 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2001,
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la prépension à mi-temps (1) betreffende het halftijds brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2001, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la prépension à mi-temps. betreffende het halftijds brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2003. Gegeven te Brussel, 14 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 22 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2001
Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 4 juillet 2001 sous Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2001
le numéro 57764/CO/109) onder het nummer 57764/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
de l'habillement et de la confection et aux ouvriers et ouvrières kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers die zij
qu'ils occupent. tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening

tenant compte des dispositions suivantes : houdend met de bepalingen van :
- les conventions collectives de travail nos 55, 55bis et 55ter du - de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter van de
Conseil national du travail, instaurant un règlement d'allocations Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende
complémentaires pour certains travailleurs âgés en cas de diminution vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van
de moitié des prestations, respectivement rendues obligatoires par les de arbeidsprestaties, respectievelijk verbindend verklaard bij
arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai 1998; koninklijk besluit van 17 november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998;
- l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à - het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds
mi-temps (Moniteur belge du 10 août 1994), modifié pour la dernière brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1994), laatst
fois le 30 avril 1999; gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 april 1999;
- la convention collective de travail du 22 mai 2001 concernant la - de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2001 betreffende het
prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector.

Art. 3.La présente convention collective de travail concerne

Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst betreft de

l'exécution, au niveau de la commission paritaire, des dispositions tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de
des conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nrs.
les nos 55, 55bis et 55ter . 55, 55bis en 55ter .

Art. 4.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention

Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde

collective de travail n° 55, mentionnée ci-avant, est octroyée aux collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik
travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt
l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de hebben van 55 jaar.
travail.

Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 5.De toepassing van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

ne peut être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé kan enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk
à l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. akkoord, zoals bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 55.

Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n°

Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve

55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op de huidige
travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde
collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die
résultant de l'application de la présente convention collective de voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve
travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de
concerné. betrokken werknemer.
Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding,
complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de
de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van
chômage pour cette catégorie de travailleurs. werknemers voorziet.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
décembre 2002. 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^