Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mai 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, instaurant un Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 mai 2002, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2002, |
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
sociale werkplaatsen, tot oprichting van een Fonds voor | |
sociaux, instaurant un Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers | bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen en tot vaststelling van |
sociaux et fixation de ses statuts (1) | zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 mai 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2002, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux, instaurant un Fonds de sécurité d'existence pour les | werkplaatsen, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor |
ateliers sociaux et fixation de ses statuts. | de sociale werkplaatsen en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2003. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 30 mai 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2002 |
Instauration d'un fonds de sécurité d'existence pour les ateliers | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale |
sociaux et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 17 | werkplaatsen en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
juillet 2002 sous le numéro 63383/CO/327) | geregistreerd op 17 juli 2002 onder het nummer 63383/CO/327) |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
van artikel 1, alinea 1, 1°, van de wet van 7 januari 1958 betreffende | |
application de l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de la loi du 7 janvier | de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari |
1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 | |
février 1958), la Commission paritaire pour les entreprises de travail | 1958) richt het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
adapté et les ateliers sociaux institue un fonds de sécurité | sociale werkplaatsen een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de |
d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers et ouvrières des ateliers sociaux, ressortissant à la | werknemers van de sociale werkplaatsen, die ressorteren onder het |
Commission paritaire des entreprises de travail adapté et des ateliers | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
sociaux. | werkplaatsen. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets au 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 januari 2002 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année qui suit. | ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, | De opzeg dient betekend te worden bij een ter poster aangetekende |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
de travail adapté et les ateliers sociaux. | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. |
Le président transmet une copie du préavis à chacune des parties | De voorzitter laat een kopij van de opzeg aan elk der ondertekende |
signataires ainsi qu'à la Ministre de l'Emploi. | partijen geworden alsook aan de Minister van Werkgelegenheid. |
STATUTS | STATUTEN |
CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination et siège | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en zetel |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2002 un Fonds de |
Artikel 1.Met ingang vanaf 1 januari 2002 wordt een Fonds voor |
sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence des | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor Bestaanszekerheid in |
ateliers sociaux", appelé ci-après fonds. | de sociale werkplaatsen", hierna genoemd Fonds. |
Le siège social et administratif du fonds est situé Junostraat 30, | De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
2600 Antwerpen-Berchem. Conformément à l'article 6, le siège peut être | gevestigd te Junostraat 30, 2600 Antwerpen-Berchem. De zetel kan bij |
transféré à toute autre adresse moyennant décision unanime du conseil | unanieme beslissing van de raad van beheer van het fonds, voorzien bij |
d'administration. Le conseil d'administration signifie sa décision au | artikel 6 elders overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent |
président de la Commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. | zijn beslissing aan de voorzitter van het paritair comité en aan de |
Minister van Werkgelegenheid. | |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 2.Le fonds, institué par cette convention, a pour objectif la |
Art. 2.Het fonds, opgericht door deze overeenkomst, heeft als doel |
gestion des cotisations reçues. Le fonds assure le financement, | het beheer van de ontvangen bijdragen. Het fonds verzekert de |
l'octroi et la liquidation d'avantages sociaux fixés par des | financiering, de toekenning en de vereffening van sociale voordelen |
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission | vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het |
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
sociaux, rendues obligatoires par arrêté royal en faveur des ouvriers | werkplaatsen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit, |
et ouvrières dans les ateliers sociaux. Le fonds est également chargé | ten voordele van de werknemers in de sociale werkplaatsen. Het fonds |
de l'affectation des moyens perçus à la formation des groupes à | is ook belast met de besteding van de middelen die geïnd worden ten |
risques. | voordele van vorming en opleiding van risicogroepen. |
Art. 3.Dans le cadre de l'objet défini par l'article 2, le conseil |
Art. 3.In het raam van het doel omschreven in artikel 2 van de raad |
d'administration peut utiliser une partie des cotisations reçues pour | van beheer beslissen om een gedeelte van ontvangen bijdragen te |
couvrir les frais de personnel et d'administration. | gebruiken der dekking van de personeels- en administratiekosten. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Le fond dispose des cotisations fixées par des conventions |
Art. 4.Het fonds beschikt over de bijdragen, vastgesteld door |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor | |
collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire | de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, algemeen |
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit, gestort door de |
rendues obligatoires par arrêté royal, versées par les employeurs des | werkgevers van de sociale werkplaatsen, ressorterend onder het |
ateliers sociaux, ressortissant à la Commission paritaire pour les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux et de l'apport | werkplaatsen en de opbrengst van de interesten van de kapitalen. |
des intérêts des capitaux. | |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 | januari 1958 betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch |
février 1958). | Staatsblad van 7 februari 1958). |
En cas de décision unanime du conseil d'administration, les | Bij eenparige beslissing van de raad van beheer kunnen bijdragen |
cotisations peuvent être perçues directement par le fonds auprès des | rechtstreeks bij de werkgevers geïnd worden door het fonds. |
employeurs. Art. 5.Les frais d'administration sont fixés chaque année par le |
Art. 5.De administratiekosten worden elk jaar vastgelegd door de raad |
conseil d'administration. | van beheer. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 6.Le fonds est géré par un conseil paritaire composé de 8 |
Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
membres effectifs et 8 membres suppléants. | samengesteld uit 8 effectieve en 8 plaatsvervangende leden. |
Ces membres sont désignés par les membres de la commission paritaire, | Deze leden worden aangeduid door de leden van het paritair comité, |
la moitié sur proposition des organisations représentatives des | voor de helft op voordracht van de representatieve |
employeurs, l'autre moitié sur proposition des organisations | werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de |
représentatives des travailleurs. | representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 7.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une |
Art. 7.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
période de 4 ans. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin par démission, décès, par expiration du mandat ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande que celui-ci soit remplacé ou lorsque l'intéressé ne fait plus partie de l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre termine le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 8.Les membres du conseil d'administration n'ont aucune responsabilité personnelle dans le cadre des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 9.Le conseil d'administration élit parmi ses membres un président et un vice-président, à tour de rôle parmi les représentants des travailleurs et des représentants des employeurs. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. Art. 10.Le conseil d'administration dispose des droits les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
periode van 4 jaar. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 8.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 9.De raad van beheer kiest een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. Art. 10.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 |
les Fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), | betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958) en deze statuten. |
et les présents statuts. | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, ce dernier est en | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
justice via le président et le vice-président simultanément, remplacé | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
chacun, le cas échéant par un membre du conseil, désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil. | |
Le conseil d'administration a entre outre pour mission : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- de procéder à l'embauche et le licenciement éventuels des membres du | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
personnel du fonds; | personeel van het fonds; |
- de contrôler et de prendre les mesures nécessaires dans le cadre de | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de fixer les frais d'administrations; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transférer les moyens financiers à l'A.S.B.L. instituée conformément à l'article 2. Art. 11.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit à l'invitation du président agissant d'office, soit à la demande d'au moins la moitié des membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. L'ordre du jour doit être contenu dans les invitations. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par la personne ayant présidé la réunion. Des extraits des procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 12.Le conseil d'administration ne peut se réunir et décider valablement qu'en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs eu au moins la moitié des membres de la délégation des employeurs. Les membres suppléants remplacent les membres absents; ils disposent des mêmes compétences. Art. 13.Sauf dispositions contraires contenues dans le règlement d'ordre intérieur élaboré par le conseil d'administration, les décisions sont prises à l'unanimité des voix émises par mes membres présents. Seuls les membres effectifs et les membres suppléants ont des voix délibératives. CHAPITRE V. - Contrôle |
- doorstorten van financiële middelen naar V.Z.W. opgericht volgens artikel 2. Art. 11.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend Art. 12.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de leden van de werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig is. Plaatsvervangende leden vervangen de afwezige leden met dezelfde bevoegdheden. Art. 13.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk reglement opgesteld door de raad van beheer worden zijn beslissingen getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. Alleen de effectieve en plaatsvervangende leden zijn stemgerechtigd. HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 14.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
relative aux Fonds de sécurité d'existence et sur proposition du | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
conseil d'administration, la commission paritaire désigne un réviseur | comité op voorstel van de raad van bestuur een bedrijfsrevisor of |
d'entreprise ou un expert-comptable agréé pour contrôler la gestion du fonds. | erkend accountant aan ter controle van het beheer van het fonds. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de son enquête et formule les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 15.Le bilan et les comptes de l'année écoulée sont clôturés chaque année au 31 décembre. |
Art. 15.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 16.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 16.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 17.Il est dissocié par la Commission paritaire, le cas échéant |
Art. 17.Het wordt ontbonden door het Paritair Comité ingevolge een |
moyennant préavis tel que prévu par l'article 3 de la convention | gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3 van de collectieve |
collective de travail du 30 mai 2002 relative à l'institution du fonds. | arbeidsovereenkomst tot oprichting van het fonds op 30 mei 2002. |
Art. 18.La Commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les |
Art. 18.Het Paritair Comité duidt de vereffenaars aan onder de leden |
membres du conseil d'administration du fonds. | van de raad van beheer van het fonds. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |