Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à la promotion de l'emploi, la sauvegarde préventive de la compétitivité, l'éducation et les initiatives en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, de opleiding en de vormingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à la promotion de l'emploi, la sauvegarde préventive de la | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, de preventieve |
compétitivité, l'éducation et les initiatives en faveur des groupes à | vrijwaring van het concurrentievermogen, de opleiding en de |
risque (1) | vormingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de |
à la promotion de l'emploi, la sauvegarde préventive de la | bevordering van de werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het |
compétitivité, l'éducation et les initiatives en faveur des groupes à | concurrentievermogen, de opleiding en de vormingsinitiatieven ten |
risque. | behoeve van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2003. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 9 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001 |
Promotion de l'emploi, la sauvegarde préventive de la compétitivité, | Bevordering van de werkgelegenheid, de preventieve vrijwaring van het |
l'éducation et les initiatives en faveur des groupes à risque | concurrentievermogen, de opleiding en de vormingsinitiatieven ten |
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro | behoeve van risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 september |
58940/CO/125.01) | 2001 onder het nummer 58940/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers qui ressortissent à la Sous-commission | de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch |
belge du 1er août 1996). La convention collective de travail tient | Staatsblad van 1 augustus 1996). De collectieve arbeidsovereenkomst |
également compte des dipositions de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. | houdt eveneens rekening met de bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000. |
CHAPITRE III. - Mesures en faveur de la promotion de l'emploi | HOOFDSTUK III. - Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid |
Art. 3.Les parties signataires recommandent d'appliquer les mesures |
Art. 3.De ondertekenende partijen bevelen aan om volgende maatregelen |
suivantes au niveau de l'entreprise : | toe te passen op ondernemingsvlak : |
- la mise en place d'horaires flexibles et la limitation des heures supplémentaires; | - invoering van flexibele uurroosters en beperking van de overuren; |
- application correcte de la législation relative à l'interruption de | - correcte toepassing van de wetgeving inzake loopbaanonderbreking. |
carrière. CHAPITRE IV. - Prépension | HOOFDSTUK IV. - Brugpensioen |
Art. 4.Conformément à l'article 10, § 2, de la loi du 3 avril 1995 |
Art. 4.Overeenkomstig het artikel 10, § 2, van de wet van 3 april |
1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling | |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi (Moniteur belge du 22 | (Belgisch Staatsblad van 22 april 1995), wordt de leeftijd voor het |
avril 1995), l'âge de prépension des ouvriers et ouvrières est fixé à | |
58 ans, dans les conditions prévues par la convention collective de | brugpensioen voor de arbeiders en arbeidsters vastgesteld op 58 jaar, |
en dit onder de voorwaarden zoals bepaald in de collectieve | |
travail du 9 mai 2001 conclue au sein de la Sous-commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, afgesloten in het Paritair |
pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
CHAPITRE V. - Initiatives de formation en faveur de groupes à risque | HOOFDSTUK V. - Vormingsinitiatieven ten behoeve van risicogroepen |
Art. 5.Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 |
1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi (Moniteur belge | januari 1997 houdende maatregelen tot bevordering van de |
du 13 février 1997), en application de l'article 7, § 2, de la loi du | werkgelegenheid (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997), in |
26 juillet 1996, l'effort de 0,10 p.c. des salaires bruts non | toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996, wordt er |
voorzien om via het Fonds voor bestaanszekerheid van de | |
bosontginningen "Bosuitbatingsfonds" genaamd, de inspanning van 0,10 | |
plafonnés sera affecté en 2001 et 2002 à des actions de formation et | pct. der niet begrensde brutolonen in 2001 en 2002 te gebruiken om |
de recyclage pour les ouvriers par l'intermédiaire du Fonds de | opleidings- en herscholingsacties voor de arbeiders. |
sécurité d'existence des exploitations forestières, dit "Fonds | |
forestier". Art. 6.En application de l'article 3 de ses statuts, le fonds |
Art. 6.In toepassing van artikel 3 van zijn statuten wordt het |
forestier est chargé de l'exécution des disposition considérées de la | Bosuitbatingsfonds belast met de uitvoering van de desbetreffende |
présente convention collective de travail, de la perception des | bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, met de inning van |
cotisations et de l'organisation des initiatives de formation et | de bijdragen en met de organisatie van de opleidings- en |
d'emploi en faveur des groupes à risque. | tewerkstellingsinitiatieven ten behoeve van de risicogroepen. |
Art. 7.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "groupes |
Art. 7.Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden onder |
à risque" les personnes qui répondent à l'un des critères suivants : | "risicogroepen" bedoeld de personen die aan één van de volgende criteria beantwoorden : |
- les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; |
- les demandeurs d'emploi; | - de werkzoekenden; |
- les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le | - de werklieden van de sector die door ondernemingen tewerkgesteld |
chômage économique; | zijn en die getroffen worden door economische werkloosheid; |
- les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés; | - de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde werklieden van de sector; |
- les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans; | - de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
- les ouvriers handicapés; | - de werklieden met een handicap; |
- les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est | - de werklieden van de sector waarvan de beroepskwalificatie aan de |
plus adaptée au progrès technique ou qui risque de ne plus l'être. | technische vooruitgang niet meer is aangepast of het risico lopen het |
niet meer te zijn. | |
CHAPITRE VI. - Permis d'accès au travail en forêt | HOOFDSTUK VI. - Toegangsvergunning voor bosbouwarbeid |
Art. 8.Les parties signataires marquent leur accord pour entreprendre |
Art. 8.De ondertekenende partijen gaan akkoord om gezamenlijk stappen |
en commun des démarches auprès des autorités fédérales ou régionales | te ondernemen bij de bevoegde federale of regionale overheden teneinde |
compétentes afin d'instituer un permis d'accès au travail en forêt. | een toegangsvergunning voor bosbouwarbeid in te voeren. |
CHAPITRE VII. - Formation et éducation professionnelle | HOOFDSTUK VII. - Vorming en beroepsopleiding |
Art. 9.Pendant la durée de validité de la présente convention |
Art. 9.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, les parties examineront dans un groupe de | zullen de partijen in een paritaire werkgroep de noden aan vorming en |
travail paritaire les besoins de formation et d'éducation et elles | opleiding onderzoeken en de reeds voorziene inspanningen reactiveren. |
réactiveront les efforts déjà prévus. | |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur |
Art. 10.Les parties signataires s'engagent pour la durée de la |
Art. 10.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende |
présente convention collective de travail à ne pas présenter de | de looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen |
nouvelles revendications relatives au contenu de la présente | te stellen inzake de inhoud van deze overeenkomst en de sociale vrede |
convention et à garder la paix sociale. | te bewaren. |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |