Arrêté royal relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures | Koninklijk besluit betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 FEVRIER 2001. - Arrêté royal relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et | Gelet op de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en |
diverses; notamment l'article 14; | andere bepalingen, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 21 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
december 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 janvier 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
Vu la demande de traitement urgent motivée par la circonstance selon | januari 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
laquelle l'arrêté royal doit entrer en vigueur le 1er janvier 2001 en | omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 januari 2001 in werking |
exécution de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions | dient te treden in uitvoering van de wet van 2 januari 2001 houdende |
sociales, budgétaires et diverses et selon laquelle il n'est pas | sociale, budgettaire en andere bepalingen en dat het niet aangewezen |
approprié de laisser la population plus longtemps dans l'incertitude | is om de bevolking veel langer in de onzekerheid te laten over de |
precieze modaliteiten van het subsidiestelsel; | |
sur les modalités précises du régime de subsides; | Gelet op het advies van de Raad van State (nr. 31.215/3), gegeven op |
Vu l'avis du Conseil d'Etat (n° 31.215/3), donné le 30 janvier 2001, | 30 januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
sur le Conseil d'Etat; | |
Considérant que cette mesure cadre dans le plan fédéral de lutte | Overwegende dat deze maatregel kadert in het federaal plan ter |
contre l'acidification et l'ozone troposphérique (2000-2003) et que | bestrijding van verzuring en troposferische ozon (2000-2003) en dat |
cette mesure contribue à l'amélioration de la qualité générale de | deze maatregel bijdraagt tot de verbetering van de algemene |
l'air et à la réduction de l'ozone troposphérique; | luchtkwaliteit en de beperking van de troposferische ozon; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Champ d'application | Werkingssfeer |
Article 1er.Le présent arrêté est d'application au montage par un |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de inbouw door een |
installateur d'une nouvelle installation de LPG à bord de voitures | installateur van een nieuwe LPG-installatie in personenwagens, auto's |
particulières, voitures mixtes et minibus déjà en circulation en | voor dubbel gebruik en minibussen die reeds in België in het verkeer |
Belgique. | gesteld zijn. |
Le présent arrêté s'applique uniquement aux personnes physiques et aux | Dit besluit is uitsluitend van toepassing op natuurlijke personen en |
personnes morales de droit privé. | privaatrechtelijke rechtspersonen. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « LPG » : tout produit composé essentiellement des hydrocarbures | 1° « LPG » : elk product hoofdzakelijk samengesteld uit volgende |
suivants : propane, propène (propylène), butane normal, isobutane, | koolwaterstoffen : propaan, propeen (propyleen), normaal butaan, |
isobutylène, butène (butylène) et éthane; | isobutaan, isobutyleen, buteen (butyleen) en ethaan; |
2° « installation de LPG » : une nouvelle installation de LPG qui | 2° « LPG-installatie » : een nieuwe LPG-installatie die voldoet aan de |
répond aux normes internationales; | internationale normen; |
3° « installateur » : l'installateur inscrit au registre du commerce | 3° « installateur » : de installateur die geregistreerd is in het |
et disposant d'un numéro de T.V.A.; | handelsregister en die over een BTW-nummer beschikt; |
4° « voiture » : les voitures particulières, voitures mixtes et | 4° « wagen » : personenwagens, auto's voor dubbel gebruik en |
minibus pourvus d'un moteur à essence et déjà en circulation en | minibussen die voorzien zijn van een benzinemotor en die reeds in |
Belgique; | België in het verkeer gesteld zijn; |
5° « voiture particulière » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, | 5° « personenwagen » : een voertuig als bedoeld in artikel 1, § 2, 2°, |
2°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur | van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité; | 6° « auto voor dubbel gebruik » : een voertuig als bedoeld in artikel |
6° « voiture mixte » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, 3°, du | 1, § 2, 3°, van hetzelfde besluit; |
même arrêté; 7° « minibus » : un véhicule visé à l'article 1er, § 2, 4°, du même | 7° « minibus » : een voertuig als bedoeld in artikel 1, § 2, 4°, van |
arrêté. | hetzelfde besluit. |
Introduction | Indiening |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires, toute personne peut |
Art. 3.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan elke persoon |
recevoir une prime pour une voiture immatriculée à son nom si elle | voor een op zijn naam ingeschreven wagen een premie krijgen indien hij |
peut établir, dans le respect des conditions dans l'article 5 du | kan aantonen dat hij, met naleving van de voorwaarden in artikel 5 van |
présent arrêté, qu'elle a fait monter une installation de LPG à bord | dit besluit, een LPG-installatie heeft laten plaatsen in zijn wagen. |
de sa voiture. La prime s'élève à 508,18 EUR. | De premie bedraagt 508,18 EUR. |
A cette fin, elle doit introduire un dossier qui doit comporter un | Hiertoe dient hij een dossier in te dienen dat moet bestaan uit een |
formulaire de demande, un duplicata original de la facture concernée, une copie du certificat de visite au contrôle technique pour l'installation LPG, une copie du certificat d'immatriculation et une copie du certificat de conformité du véhicule. Le défaut d'un des documents mentionnés à l'article 3, alinéa 2, entraîne le refus de paiement de la prime. Le demandeur en est avisé par écrit. Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé d'élaborer les modalités pratiques. Formulaire de demande Art. 4.Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
aanvraagformulier, een origineel duplicaat van de betreffende factuur, een kopie van het schouwingsbewijs voor de LPG-installatie, een kopie van het inschrijvingsbewijs en een kopie van het gelijkvormigheidsattest van het voertuig. Het ontbreken van een van de documenten vermeld in artikel 3,lid 2, leidt tot het weigeren van het uitbetalen van de premie. De indiener wordt hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht. De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, is belast met het uitwerken van de praktische modaliteiten. Aanvraagformulier Art. 4.De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, |
chargé d'élaborer le formulaire de demande. | is belast met het uitwerken van het aanvraagformulier. |
Période | Periode |
Art. 5.L'installation LPG doit être placée, conformément à l'article |
Art. 5.De LPG-installatie moet, overeenkomstig artikel 14, tweede |
14, alinéa 2, de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions | lid, van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en |
sociales, budgétaires et diverses, durant la période du 1er janvier | andere bepalingen, worden geplaatst tijdens de periode van 1 januari |
2001 au 31 décembre 2002. La facture doit mentionner la date du | 2001 tot 31 december 2002. De datum van de plaatsing moet worden |
placement et le contrôle doit être effectué au cours d'un délai de 30 | vermeld in de factuur en de schouwing dient gebeurd te zijn binnen 30 |
jours après le placement. | dagen na de plaatsing. |
Délai d'introduction | Indieningstermijn |
Art. 6.En ce qui concerne les placements entre le 1er janvier 2001 et |
Art. 6.De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 januari |
le 31 décembre 2001, les dossiers peuvent être introduits jusqu'au 31 | 2001 en 31 december 2001 kunnen ingediend worden tot 31 augustus 2002. |
août 2002. En ce qui concerne les placements entre le 1er janvier 2002 | |
et le 31 décembre 2002, les dossiers peuvent être introduits jusqu'au | De dossiers met betrekking tot de plaatsingen tussen 1 januari 2002 en |
31 août 2003. | 31 december 2002 kunnen ingediend worden tot 31 augustus 2003. |
Respect | Naleving |
Art. 7.Les fonctionnaires des Services fédéraux de l'Environnement |
Art. 7.De ambtenaren van de Federale Diensten voor het Leefmilieu |
sont chargés de contrôler le respect du présent arrêté. | zijn belast met de controle op de naleving van dit besluit. |
Le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé | De Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, is belast |
d'élaborer l'organisation du contrôle. | met het uitwerken van de organisatie van de controle. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 8.Pour la période du 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
Art. 8.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001 |
le montant de « 508,18 EUR », mentionné dans l'article 3, alinéa 1er, | geldt in de plaats van het bedrag van « 508,18 EUR », vermeld in |
est remplacé par le montant de « 20 500 FB ». | artikel 3, lid 1, het bedrag van « 20 500 BEF ». |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 10.Notre Ministre de la Protection de la consommation, de la |
Art. 10.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargée de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2001. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |