Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
14 FEVRIER 2000. - Arrêté royal d'exécution de l'article 69, § 4, | 14 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, |
alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | § 4, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
visées à l'article 34, 12°, de la même loi | 1994, voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 12°, van dezelfde wet |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 69, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 69, § 4; | |
4; | Gelet op het advies, uitgebracht door de overeenkomstencommissie |
Vu l'avis de la commission de conventions entre les maisons de repos | tussen de rust- en verzorgingstehuizen de rustoorden voor bejaarden en |
et de soins, les maisons de repos pour personnes âgées et les centres | de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen op 23 |
de soins de jour et les organismes assureurs, émis le 23 novembre | november 1999; invaliditeitsverzekering op 23 november 1999; |
1999; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 6 décembre 1999; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 6 december 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est important que cet arrêté | het belangrijk is dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk wordt |
royal soit pris et publié aussi vite que possible en vue de préserver | genomen en bekendgemaakt en dit om het financieel evenwicht van het |
l'équilibre financier du régime des soins de santé pour l'exercice | regime van de gezondheidszorg voor het jaar 2000 te waarborgen, en |
2000, et qu'il est nécessaire aux établissements de soins qui | door het feit dat het noodzakelijk is dat de verzorgingsinrichtingen |
fournissent les prestations visées à l'article 34, 12°, de la loi | die de verstrekkingen afleveren die zijn bedoeld in artikel 34, 12°, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, de connaître dans les délais les plus | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, binnen de |
kortst mogelijke tijd, de modaliteiten en de criteria van de | |
brefs, les modalités et les critères de calculs des moyens financiers | berekening van de financiële middelen per inrichting die hen zullen |
par institution, qui leur seront octroyés en 2000, dans leur intérêt | worden toegekend voor 2000, moeten kennen, en dit in hun belang en in |
et dans celui des bénéficiaires desdites prestations; | het belang van de rechthebbende op de genoemde verstrekkingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 14 décembre 1999, prescrit à | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december |
l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal entend par : |
Artikel 1.In dit koninklijk besluit wordt verstaan onder : |
« Service » : le Service des soins de santé de l'Institut national | « Dienst » : de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
« budget global » : le budget global qui en application de l'article | « globaal budget » : het globaal budget dat met toepassing van artikel |
69, § 4, premier alinéa, de la loi relative à l'assurance obligatoire | 69, § 4, eerste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, a été | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
fixé pour l'année 2000; | 1994, werd vastgelegd voor het jaar 2000; |
« maison de repos » : le dispensateur comme visé à l'aricle 34, 12°, | « rustoord » : de verstrekker zoals bedoeld in artikel 34, 12°, van de |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
« catégorie » : les catégories de dépendance telles qu'elles figurent | « categorie » : de afhankelijkheidscategorieën zoals vermeld in |
à l'article 148, 3°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | artikel 148, 3°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitvoering van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli |
« intervention » : l'intervention qui est visée à l'article 37, § 12, | 1994; « tegemoetkoming » : de tegemoetkoming die is bedoeld in artikel 37, § |
de la loi précitée, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | 12, van de hiervoren genoemde wet, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor |
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi; | de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen; |
« questionnaire » : les données fournies par chaque maison de repos | « vragenlijst » : de gegevens die door elk rustoord worden bezorgd op |
sur le document visé à l'article 2, § 13, de l'arrêté ministériel du 5 | het document bedoeld in artikel 2, § 13, van het ministerieel besluit |
avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
37, § 12, de la même loi. | 1994, voor de in artikel 37, § 12, van dezelfde wet bedoelde |
verstrekkingen. | |
Art. 2.Pour chaque maison de repos, le Service fixe d'une part un |
Art. 2.Voor elk rustoord wordt door de Dienst enerzijds een voorlopig |
budget provisoire des moyens financiers qui devrait couvrir les | budget van financiële middelen bepaald dat de forfaitaire |
interventions forfaitaires du quatrième trimestre 1999 et des premier | tegemoetkomingen zou moeten dekken voor het vierde trimester 1999 en |
et deuxième trimestres 2000 et, d'autre part un budget définitif des | het eerste en tweede trimester 2000 en anderzijds een definitief |
moyens financiers qui devrait couvrir les interventions du quatrième | budget van financiële middelen dat de tegemoetkomingen zou moeten |
trimestre 1999 et des premier, deuxième et troisième trimestres 2000. | dekken voor het vierde trimester 1999 en het eerste, tweede en derde |
Art. 3.§ 1er. Le budget provisoire des moyens financiers tel que visé |
trimester 2000. Art. 3.§ 1. Het voorlopig budget van financiële middelen zoals |
à l'article 2 est fixé en fonction : | bedoeld in artikel 2 wordt bepaald in functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het |
compte par la maison de repos concernée pour les deuxième et troisième | tweede en derde trimester van 1999 een tegemoetkoming werd |
trimestres 1999, répartis par catégorie, étant entendu que : | aangerekend, ingedeeld per categorie, met dien verstande dat : |
a. pour les maisons de repost qui, durant les deuxième et troisième | a. voor rustoorden die tijdens het tweede en derde trimester 1999 hun |
trimestres 1999, ont vu leur intervention forfaitaire limitée en tout | forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk beperkt zagen tot |
ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu porter en compte | de tegemoetkoming O of A, of geen tegemoetkoming mochten aanrekenen |
aucune intervention pendant le deuxième et/ou le troisième trimestre | tijdens het tweede en/of derde trimester 1999, het aantal |
1999, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal |
exact de bénéficiaires par catégorie au 30 septembre 1999; | rechthebbenden per categorie op 30 september 1999; |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées pendant le deuxième | |
ou le troisième trimestre 1999 ou plus tard, le nombre de | b. voor rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1999 of |
later werden erkend, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is | |
bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de lits agréés | aan het aantal erkende bedden, vermenigvuldigd met een percentage per |
multiplié par un pourcentage tel que défini ci-après : | categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 19 % | categorie A : 19 % |
catégorie B : 20 % | categorie B : 20 % |
catégorie C : 20 % | categorie C : 20 % |
où le nombre de lits agréés est égal à : | waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : |
le nombre de lits agréés au 30 septembre 1999 (lorsque la date | het aantal erkende bedden op 30 september 1999 (wanneer de |
d'agrément se situe dans le deuxième ou troisième trimestre 1999); | erkenningsdatum in het tweede of derde trimester 1999 valt); |
le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date | het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de |
d'agrément est postérieure au 30 septembre 1999); | erkenningsdatum na 30 september 1999 valt); |
c. pour les maisons de repos où, pendant le deuxième ou le troisième | c. voor de rustoorden waarin tijdens het tweede of derde trimester |
trimestre 1999, le nombre de lits agréés a été augmenté, et qui ne | 1999 het aantal erkende bedden werd verhoogd, en die niet vallen onder |
tombent pas sous l'application de a., le nombre de bénéficiaires par | de toepassing van a., het aantal rechthebbenden per categorie gelijk |
catégorie est égal au : [nombre moyen de bénéficiaires par catégorie | is aan : [het gemiddeld aantal rechthebbenden per categorie in het |
durant les deuxième et troisième trimestres de 1999 -(le nombre de | tweede en derde trimester van 1999 - (het aantal dagen tussen de |
jours entre la date d'agrément et le 30 septembre 1999/184 x le nombre | erkenningsdatum en 30 september 1999 / 184 x het aantal bijkomende |
de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après par catégorie) | bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie) + (het aantal |
+ (le nombre de lits supplémentaires x le rapport mentionné ci-après | bijkomende bedden x de hierna vermelde verhouding per categorie)] |
par catégorie)] | |
rapport par catégorie : | verhouding per categorie : |
[nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les deuxième | [gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het tweede en |
et troisième trimestres de 1999/le nombre moyen de lits agréés durant | derde trimester van 1999/het gemiddeld aantal erkende bedden in het |
les deuxième et troisième trimestres de 1999]; | tweede en derde trimester van 1999]; |
d. pour les maisons de repos dans lequelles, après le 30 septembre | d. voor de rustoorden waarin na 30 september 1999 het aantal erkende |
1999, le nombre de lits agréés a été majoré, le nombre de | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
bénéficiaires par catégorie pour le nombre de lits agréés | bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal leden, |
supplémentaires est égal à ce nombre de lits multiplé par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant les | [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
deuxième et troisième trimestres de 1999/le nombre moyen de lits | tweede en derde trimester van 1999/het gemiddeld aantal erkende bedden |
agréés au cours des deuxième et troisième trimestres de 1999] x [le | in het tweede en derde trimester 1999] x [het aantal dagen tussen de |
nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires et le 30 juin 2000/274]; | erkenningsdatum van de bijkomende bedden en 30 juni 2000/274]; |
e. pour les maisons de repos qui, pendant le deuxième ou | |
troisièmetrimestre 1999 ou plus tard, ont été enregistrées en | e. voor de rustoorden die tijdens het tweede of derde trimester 1999 |
of later werden geregistreerd in uitvoering van het koninklijk besluit | |
exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant les conditions | van 19 december 1997 tot vaststelling van de voorwaarden welke moeten |
auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans être agréées | worden vervuld door de instellingen die, zonder als rustoord te zijn |
comme maisons de repos, constituent le domicile ou la résidence | erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of verblijfplaats van |
commune de personnes âgées au sens de l'article 34, 12°, de la loi | bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12°, van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires par | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal rechthebbenden |
catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie au | per categorie gelijk is aan het preciese aantal rechthebbenden per |
dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement; | categorie op de laatste dag van de maand die volgt op de maand van de |
f. les établissements qui ont été agréés entre le 1er octobre 1998 et | registratie; f. de inrichtingen die tussen 1 oktober 1998 en 31 maart 1999 erkend |
le 31 mars 1999 ou dans lesquels le nombre de lits agréés durant cette | werden of waarin het aantal erkende bedden tijdens die periode werd |
période a été majoré peuvent, moyennant l'envoi d'une lettre | verhoogd, kunnen, mits een aangetekend schrijven binnen de maand na de |
recommandée dans le mois suivant la communication du budget | mededeling van het voorlopig budget aan de Dienst vragen om, in |
provisoire, demander au Service, par dérogation au 1°, a, b, c, d ou | afwijking van 1°, a, b, c, d of e, het aantal rechthebbenden te |
e, de fixer le nombre de bénéficiaires sur la base du nombre de lits | |
agréés au 31 mars 1999 a répartir entre les catégories suivant les | bepalen aan de hand van het aantal erkende bedden op 31 maart 1999 te |
pourcentages prévisés au 1°, b. | verdelen over de categorieën volgens de percentages die zijn bepaald in 1°, b. |
Ces données sont établies sur base des questionnaires et des données | Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijsten en aan |
qui sont transmises au Service par les Communautés ou Régions | de hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door de |
compétentes pour les agréments. | inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. |
Dans les cas particuliers où, pendant les deuxième et/ou troisième | In de bijzondere gevallen waarbij tijdens het tweede en/of derde |
trimestre de 1999, l'exploitation de la maison de repos a été | trimester van 1999 de uitbating van het rustoord voorlopig volledig of |
provisoirement arrêtée en tout ou en partie, le Service peut fixer le | gedeeltelijk werd stopgezet, kan de Dienst het aantal rechthebbenden |
nombre de bénéficiaires par catégorie sans appliquer les règles | per categorie vaststellen zonder de bovenvermelde regeling toe te |
précitées. Il doit toujours le faire sur demande motivée de la maison | passen. Zulks dient steeds te gebeuren op gemotiveerde aanvraag van |
de repos. Cette demande doit être introduite par lettre recommandée au | het rustoord. Deze aanvraag dient ten laatste per aangetekend |
plus tard dans les trente jours de la notification du budget | schrijven te worden ingediend binnen de dertig dagen na de |
provisoire par le Service à la maison de repos. | kennisgeving door de Dienst aan het rustoord van het voorlopig budget. |
Le nombre de bénéficiaires, à savoir le nombre moyen de bénéficiaires | Het aantal rechthebbenden, zijnde het gemiddeld aantal rechthebbenden |
pendant les deuxième et troisième trimestres 1999 et, d'autre part, le | tijdens het tweede en derde trimester 1999, respectievelijk het aantal |
nombre de bénéficiaires au 30 septembre 1999, ne peut pas être plus | rechthebbenden op 30 september 1999, mag niet groter zijn dan het |
élevé que le nombre de lits agréés, à savoir respectivement, le nombre | aantal erkende bedden, zijnde het gemiddeld aantal erkende bedden |
moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième trimestres 1999 | tijdens het tweede en derde trimester 1999, respectievelijk het aantal |
et d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 septembre 1999 (à | erkende bedden op 30 september 1999 (met uitsluiting van de bedden die |
l'exclusion des lits qui ont un agrément particulier comme lit MRS). | een bijzondere erkenning als RVT-bed hebben). Is dit toch het geval, |
Si c'est le cas, le budget provisoire, tel qu'il est fixé à l'article | dan wordt de voorlopige enveloppe, zoals berekend in artikel 3, § 2, |
3, § 2, sera diminué du pourcentage suivant : | verminderd met het volgende percentage : |
(1 - nombre de lits agréés/nombre de bénéficiaires | (1 - aantal erkende bedden/aantal rechthebbenden |
où : | waarbij : |
nombre de lits agréés = | aantal erkende bedden = |
le nombre moyen de lits agréés pendant les deuxième et troisième | het gemiddeld aantal erkende bedden tijdens het tweede en derde |
trimestres 1999 et, d'autre part, le nombre de lits agréés au 30 | trimester 1999, respectievelijk het aantal erkende bedden op 30 |
septembre 1999 | september 1999 |
nombre de bénéficiaires = | aantal rechthebbenden = |
respectivement, le nombre moyen de bénéficiaires pendant les deuxième | |
et troisième trimestres 1999 et, d'autre part, le nombre de | het gemiddeld aantal rechthebbenden tijdens het tweede en derde |
bénéficiaires au 30 septembre 1999. | trimester 1999, respectievelijk het aantal rechthebbenden op 30 |
2° du montant de l'intervention (Forf) qui est égal : [(au montant qui | september 1999. 2° het bedrag van de tegemoetkoming (Forf) dat gelijk is aan : [(het |
pouvait être porté en compte par la maison de repos le 1er octobre | bedrag dat door het rustoord op 1 oktober 1999 mocht worden |
1999 pour une catégorie déterminée x 92/274) + le montant que la | aangerekend voor een bepaalde categorie x 92/274) + het bedrag dat het |
maison de repos peut porter en compte au 1er janvier 2000 x 182/274], | rustoord op 1 januari 2000 mag aanrekenen x 182/274], met dien |
étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou | verstande dat voor de rustoorden die na 1 oktober 1999 werden erkend |
enregistrées après le 1er octobre 1999, ce montant est égal au montant | of geregistreerd, dit bedrag gelijk is aan het bedrag dat voor een |
qui pouvait être facturé pour une catégorie déterminée à la date | bepaalde categorie mocht worden gefactureerd op de datum van erkenning |
d'agrément ou d'enregistrement. Si cette date se situe avant le 1er | of registratie. Indien deze datum zich vóór 1 januari 2000 situeert, |
janvier 2000, le rapport de 92/274 fixé ci-avant doit être remplacé | moet de hiervoren bepaalde verhouding van 92/274 vervangen worden door |
par [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou d'enregistrement | : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of registratiedatum en 31 |
et le 31 décembre 1999)/274]. Si cette date se situe après le 31 | december 1999)/274]. Indien deze datum zich na 31 december 1999 |
décembre 1999, le rapport de 182/274 fixé ci-avant doit être remplacé | situeert, moet de hierboven bepaalde verhouding van 182/274 vervangen |
par : [(le nombre de jours entre la date d'agrément ou | worden door : [(het aantal dagen tussen de erkennings- of |
d'enregistrement et le 30 juin 2000)/274]; | registratiedatum en 30 juni 2000)/274]; |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1999 en het eerste |
1999 et les premier et deuxième trimestres de 2000 (jours). | en tweede trimester 2000 (dagen). |
§ 2. Le budget provisoire visé à l'article 2 est calculé selon la | § 2. Het voorlopig budget, bedoeld in artikel 2 wordt berekend |
formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Ce budget provisoire sera adapté en cas d'indexation du montant | § 3. Dit voorlopig budget zal worden aangepast in geval van indexering |
des interventions, ou en cas d'adaptation du montant des interventions | van de tegemoetkomingsbedragen of in geval van aanpassing van de |
au 1er janvier 2000. | tegemoetkomingsbedragen op 1 januari 2000. |
Art. 4.§ 1er. Le budget définitif des moyens financiers visé à |
Art. 4.§ 1. Het definitief budget, bedoeld in artikel 2, wordt |
l'article 2 est fixé en fonction : | bepaald in functie van : |
1° du nombre de bénéficiaires par catégorie (Cat), soit le nombre | 1° het aantal rechthebbenden per categorie (Cat), dit is het gemiddeld |
moyen de bénéficiaires pour lesquels une intervention a été portée en | aantal rechthebbenden waarvoor door het betrokken rustoord over het |
compte par la maison de repos concernée au cours du quatrième | |
trimestre de 1999 et du premier trimestre de 2000, répartis par | vierde trimester 1999 en eerste trimester van 2000 een tegemoetkoming |
catégories, étant entendu que : | werd aangerekend, verdeeld per categorie, met dien verstande dat : |
a. pour les maisons de repos qui, au cours du quatrième trimestre 1999 | a. voor rustoorden die tijdens het vierde trimester 1999 en het eerste |
et du premier trimestre 2000 ont vu leur intervention forfaitaire | trimester 2000 hun forfaitaire tegemoetkoming volledig of gedeeltelijk |
limitée en tout ou en partie à l'intervention O ou A, ou qui n'ont pu | beperkt zagen tot de tegemoetkoming O of A, of geen tegemoetkoming |
porter en compte aucune intervention pendant le quatrième trimestre | |
1999 et/ou le premier trimestre 2000, le nombre de bénéficiaires par | mochten aanrekenen tijdens het vierde trimester 1999 en/of het eerste |
trimester 2000, het aantal rechthebbenden per categorie gelijk is aan | |
catégorie est égal au nombre de bénéficaires par catégorie au 31 mars 2000; | het preciese aantal rechthebbenden per categorie op 31 maart 2000; |
b. pour les maisons de repos qui ont été agréées à partir du 1er avril | b. voor rustoorden die vanaf 1 april 2000 werden erkend, het aantal |
2000, le nombre de bénéficiaires par catégorie est égal au nombre de | rechthebbenden per categorie gelijk is aan het aantal erkende bedden, |
lits agréés, multiplIé par un pourcentage tel que défini ci-après : | vermenigvuldigd met een percentage per categorie zoals hierna bepaald : |
catégorie O : 25 % | categorie O : 25 % |
catégorie A : 19 % | categorie A : 19 % |
catégorie B : 20 % | categorie B : 20 % |
catégorie C : 20 % | categorie C : 20 % |
où le nombre de lits agréés est égal à : | waarbij het aantal erkende bedden gelijk is aan : |
le nombre de lits agréés au 31 mars 2000 (lorsque la date d'agrément | het aantal erkende bedden op 31 maart 2000 (wanneer de erkenningsdatum |
se situe dans le quatrième trimestre 1999 ou le premier trimestre 2000); | in het vierde trimester 1999 of het eerste trimester 2000 valt); |
le nombre de lits agréés à la date de l'agrément (lorsque la date | het aantal erkende bedden op de datum van erkenning (wanneer de |
d'agrément est postérieure au 31 mars 2000); | erkenningsdatum na 31 maart 2000 valt); |
c. pour les maisons de repos où, à partir du 1er avril 2000, le nombre | c. voor de rustoorden waarin vanaf 1 april 2000 het aantal erkende |
de lits agréés a été majoré, le nombre de bénéficiaires par catégorie | bedden werd verhoogd, het aantal rechthebbenden per categorie voor het |
pour le nombre de lits supplémentaires est égal à ce nombre de lits, | bijkomend aantal erkende bedden gelijk is aan dit aantal bedden, |
multiplié par : | vermenigvuldigd met : |
[le nombre moyen de bénéficiaires dans la catégorie durant le | [het gemiddeld aantal rechthebbenden in de categorie tijdens het |
quatrième trimestre de 1999 et le premier trimestre de 2000/le nombre | vierde trimester 1999 en het eerste trimester 2000/het gemiddeld |
moyen de lits agréés dans ces quatrième et premier trimestres] x [le | aantal erkende bedden in het vierde trimester 1999 en het eerste |
nombre de jours entre la date d'agrément des lits supplémentaires et | trimester 2000] x [het aantal dagen tussen de erkenningsdatum van de |
le 30 juin 2000/274]; d) pour les maisons de repos qui au cours du quatrième trimestre de | bijkomende bedden en 30 juni 2000/274]; |
1999 ou du premier trimestre de 2000, ou plus tard, ont été | d) voor de rustoorden die tijdens het vierde trimester van 1999 of het |
eerste trimester van 2000 of later werden geregistreerd in uitvoering | |
enregistrées en exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 fixant | van het koninklijk besluit van 19 december 1997 tot vaststelling van |
les conditions auxquelles doivent répondre les institutions, qui sans | de voorwaarden welke moeten vervuld door de instellingen die, zonder |
être agréées comme maisons de repos, constituent le domicile ou la | als rustoord te zijn erkend, een gemeenschappelijke woonplaats of |
résidence commune de personnes âgées au ses de l'article 34, 12°, de | verblijfplaats van bejaarden uitmaken als bedoeld in artikel 34, 12°, |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le nombre de bénéficiaires | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het aantal |
rechthebbenden per categorie gelijk is aan het preciese aantal | |
par catégorie est égal au nombre exact de bénéficiaires par catégorie | rechthebbenden per categorie op de laatste dag van de maand die volgt |
au dernier jour du mois qui suit le mois de l'enregistrement. | op de maand van de registratie. |
Ces données sont établies sur base du questionnaire et des données qui | Deze gegevens worden bepaald aan de hand van de vragenlijst en aan de |
sont transmises au Service par les Communautés ou Régions compétentes | hand van de gegevens die aan de Dienst worden overgemaakt door in de |
pour les agréments. | inzake erkenningen bevoegde Gemeenschappen of Gewesten. |
2° du montant moyen des interventions (;Forf>2° het gemiddelde bedrag van de tegemoetkomingen (;Forf> | |
par la maison de repos au cours du quatrième trimestre de 1999 et des | door het rustoord tijdens het vierde trimester 1999 en het eerste en |
premier et deuxième trimestres de 2000 pour une catégorie détérminée | tweede trimester 2000 voor een bepaalde categorie werd gefactureerd, |
étant entendu que lors de la détermination de la moyenne, on se base | met dien verstande dat bij de bepaling van het gemiddelde wordt |
sur les montants qu'un établissement pouvait porter en compte le | uitgegaan van de bedragen die een inrichting in rekening kon brengen |
premier jour de chaque mois; | de eerste dag van elke maand; |
3° du nombre de jours civils compris dans le quatrième trimestre de | 3° het aantal kalenderdagen in het vierde trimester 1999 en het eerste |
1999 et les premier et deuxième trimestres de 2000 (jours); | en tweede trimester van 2000 (dagen); |
4° des dépenses du quatrième trimestre de 1999 et des premier et | 4° de uitgaven van het vierde trimester van 1999 en van het eerste en |
deuxième trimestres de 2000 (dépenses T4-99, T1-2000, T2-2000), | tweede trimester 2000 (uitgaven T4-99, T1-2000, T2-2000), berekend |
calculées selon la formule suivante : | overeenkomstig volgende formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Si ce pourcentage est supérieur à 100, il est automatiquement ramené à | Als dit percentage g 100, wordt dit automatisch herleid naar 100; |
100; 7° le nombre de jours civils du troisième trimestre 2000 (joursT3-2000), | 7° het aantal kalenderdagen in het derde trimester 2000 (dagenT3-2000), |
étant entendu que pour les maisons de repos qui ont été agréées ou | met dien verstande dat voor rustoorden die erkend of geregistreerd |
enregistrées après le 30 juin 2000, le nombre de jours civils est pris | werden na 30 juni 2000, het aantal kalenderdagen wordt in aanmerking |
en considération à partir de la date d'agrément ou d'enregistrement jusqu'au 30 septembre 2000. | genomen vanaf de datum van erkenning of registratie tot 30 september 2000. |
§ 2. Le budget définitif (B), visé à l'article 2, est calculé | § 2. Het definitief budget (B), bedoeld in artikel 2, wordt berekend |
conformément à la formule suivante où : | overeenkomstig de volgende formule en waarbij : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ce budget définitif des moyens financiers par institution sera adapté | Dit definitief budget van financiële middelen per inrichting zal |
en cas d'indexation des interventions forfaitaires. | worden aangepast in geval van indexering van de forfaitaire |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
tegemoetkomingen. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2000. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |