Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 14/02/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française "
Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
14 FEVRIER 2000. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des 14 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die
la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
de la Communauté française (1) huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19, Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19,
alinéa 3, 3°; derde lid, 3°;
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
d'hébergement de la Communauté française; huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence, Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail, Overwegende dat, om een betere organisatie van de arbeid toe te laten,
il convient d'informer sans délais les employeurs et les travailleurs de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de
et d'hébergement de la Communauté française, de la manière dont il Franse Gemeenschap, onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van
convient de déterminer le temps pendant lequel le personnel est à la de wijze waarop de tijd gedurende welke het personeel ter beschikking
disposition de l'employeur; is van de werkgever, moet worden bepaald;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

travailleurs des institutions et services ressortissant à la werknemers van de inrichtingen en diensten die onder de bevoegdheid
compétence de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
d'hébergement de la Communauté française. huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap ressorteren.

Art. 2.Durant les séjours extérieurs, par période de 24 heures, les

Art. 2.Gedurende de externe verblijven worden, per periode van 24

heures de présence du travailleur sont considérés comme temps de uren, de aanwezigheidsuren van de werknemer als arbeidstijd beschouwd
travail à concurrence d'une période maximale de 11 heures par jour et ten belope van een periode van maximum 11 uren per dag en 50 uren per
50 heures par semaine. week.
Par séjour extérieur on entend tout séjour visant à procurer aux Onder extern verblijf wordt verstaan elk verblijf dat beoogt aan de
bénéficiaires des services et institutions concernés une rupture par begunstigden van de betrokken diensten en inrichtingen een
rapport au rythme habituel de la vie quotidienne, et ce notamment onderbreking van het gewone ritme van het dagelijks leven te
pendant les congés scolaires ou périodes de vacances, certains verschaffen, en dit met name tijdens de schoolvakanties of
week-ends ou jours fériés. vakantieperioden, bepaalde weekends of feestdagen.

Art. 3.En dehors des séjours extérieurs prévus à l'article 2, pour

Art. 3.Buiten de externe verblijven bedoeld in artikel 2, wordt voor

toute prestation de travail effectuée entre 20 heures et 6 heures du elke arbeidsprestatie verricht tussen 20 uur en 6 uur `s morgens een
matin une période de repos de 5 heures maximum n'est pas considérée rustperiode van maximum 5 uren niet als arbeidstijd beschouwd, voor
comme temps de travail, pour autant que ledit repos soit pris en un zover deze rust genomen wordt op een plaats die daartoe behoorlijk
lieu convenablement aménagé à cet effet. werd ingericht.

Art. 4.N'est pas considérée comme temps de travail la période au

Art. 4.Wordt niet als arbeidstijd beschouwd, de periode gedurende

cours de laquelle le travailleur n'est pas à la disposition de welke de werknemer niet ter beschikking is van de werkgever, maar
l'employeur mais reste appelable en dehors du lieu de travail pour buiten de arbeidsplaats opgeroepen kan worden om een dringende oproep
répondre à un appel urgent. te beantwoorden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2002. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 januari 2002.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2000. Gegeven te Brussel, 14 februari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
^