← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au congé d'ancienneté et au jour lié à l'âge "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au congé d'ancienneté et au jour lié à l'âge | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof en leeftijdsdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au congé d'ancienneté et au jour lié à l'âge (1) | nijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof en leeftijdsdag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au congé d'ancienneté et au jour lié à l'âge. | nijverheid, betreffende het anciënniteitsverlof en leeftijdsdag. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 14 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 |
Congé d'ancienneté et jour lié à l'âge | Anciënniteitsverlof en leeftijdsdag (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
(Convention enregistrée le 3 août 2023 sous le numéro 181422/CO/207) | augustus 2023 onder het nummer 181422/CO/207) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés de | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils occupent et dont les | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par | bedienden waarvan de functies opgenomen zijn in de classificatie der |
cette commission paritaire, ci-après dénommé(s) le(s) | functies opgesteld door dit paritair comité, hierna de "werknemer(s)" |
"travailleur(s)". | genoemd. |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
La présente convention collective de travail est uniquement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op de |
d'application pour les entreprises où la durée moyenne du travail | |
s'élève à 38 heures sur base annuelle et pour autant que ces | ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis 38 uur |
entreprises n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable. | bedraagt en voor zover geen gunstigere regelingen bestaan op ondernemingsvlak. |
Art. 2.Congé d'ancienneté |
Art. 2.Anciënniteitsverlof |
Le régime de congé d'ancienneté est déterminé comme suit : | De regeling inzake anciënniteitverlof wordt als volgt bepaald : |
- 1 jour de congé d'ancienneté aux travailleurs comptant au moins 15 | - 1 dag anciënniteitsverlof voor de werknemers na minstens 15 jaar |
ans d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming; |
- 2 jours de congé d'ancienneté aux travailleurs comptant au moins 20 | - 2 dagen anciënniteitsverlof voor de werknemers na minstens 20 jaar |
ans d'ancienneté dans l'entreprise; | anciënniteit in de onderneming; |
- 3 jours de congé d'ancienneté aux travailleurs comptant au moins 30 | - 3 dagen anciënniteitsverlof voor de werknemers na minstens 30 jaar |
ans d'ancienneté dans l'entreprise (maximum 3 jours de congé | anciënniteit in de onderneming (maximum 3 dagen anciënniteitsverlof |
d'ancienneté par année civile). | per kalenderjaar). |
Art. 3.Jour lié à l'âge |
Art. 3.Leeftijdsdag |
1 jour de congé lié à l'âge est octroyé aux travailleurs âgés de 60 | Er wordt 1 leeftijdsdag toegekend aan werknemers die 60 jaar zijn en |
ans qui ne peuvent prétendre qu'à 2 jours d'ancienneté ou moins (sans | slechts aanspraak kunnen maken op 2 of minder anciënniteitsdagen |
que la somme des jours liés à l'âge et d'ancienneté ne puisse dépasser | (zonder dat hierdoor de som van leeftijd- en anciënniteitsdagen meer |
3). | dan 3 kan zijn). |
Les parties s'accordent que les plans démographie existants et leurs | Partijen aanvaarden dat bestaande demografieplannen en verlengingen |
prolongations conservent l'intégralité de leur financement à cet égard | hiervan op dit punt onverkort hun financiering behouden tot eind 2024. |
jusque fin 2024. | |
Art. 4.Assimilation prime de fin d'année |
Art. 4.Gelijkstelling eindejaarspremie |
Le(s) jour(s) mentionné(s) à l'article 2 et 3 de la présente | De in artikel 2 en 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vermelde |
convention collective de travail sera (seront), pour le calcul de la | dag(en) zal (zullen), voor de berekening van de eindejaarspremie |
prime de fin d'année prévue par la convention collective de travail | voorzien door de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
sectorielle conclue en la matière le 29 juin 2023, assimilés à du | terzake op 29 juni 2023, met werkelijke arbeid worden gelijkgesteld in |
travail effectif dans le cadre de l'article 8 (assimilations) de cette | het raam van artikel 8 (gelijkstellingen) van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Dispositions abrogatoires |
Art. 5.Opheffingsbepalingen |
La convention collective de travail conclue le 21 décembre 2021 au | De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 gesloten in |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
relative à l'octroi d'un jour de congé d'ancienneté (rendue | betreffende de toekenning van een dag anciënniteitsverlof (algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 octobre 2022, Moniteur belge du 15 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 oktober 2022, |
mars 2023, n° 172490/CO/207), est intégralement remplacée par la | Belgisch Staatsblad van 15 maart 2023, nr. 172490/CO/207) wordt |
présente convention collective de travail. | integraal vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2024. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2023. Le Ministre du Travail, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2024. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |