Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 14 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité | gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
d'existence (1) | betreffende de bestaanszekerheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la sécurité | in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
d'existence. | bestaanszekerheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 14 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 |
Sécurité d'existence (Convention enregistrée le 3 août 2023 sous le | Bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2023 onder |
numéro 181433/CO/116) | het nummer 181433/CO/116) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers, ci-après dénommé(s) le(s) "travailleur(s)", des | werkgevers en op de arbeiders, hierna de "werknemer(s)" genoemd, van |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
chimique. | scheikundige nijverheid. |
L'article 4 de la présente convention collective de travail est | Artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van |
uniquement applicable aux travailleurs pour lesquels une extension | toepassing op de werknemers waarvoor de uitbreiding en/of de verhoging |
et/ou augmentation des montants mentionnés à l'article 2 ne mène pas à | van de bedragen vermeld in artikel 2 geen aanleiding geeft tot |
l'application des cotisations capitatives telles que prévues aux | toepassing van de capitatieve bijdragen zoals voorzien in artikelen |
articles 119 et 120 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 119 en 120 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I). | (I). |
Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Indemnités complémentaires de chômage en cas de chômage |
Art. 2.Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke |
partiel | werkloosheid |
Les travailleurs qui ont au moins six mois d'ancienneté dans | De werknemers die ten minste zes maanden anciënniteit in de |
l'entreprise et qui sont mis en chômage partiel pour des raisons | onderneming hebben en die gedeeltelijk werkloos worden gesteld |
économiques ou techniques ou en cas de chômage partiel résultant de | ingevolge economische of technische redenen of overmacht in hoofde van |
force majeure dans le chef de l'entreprise ont droit, à charge de leur | de onderneming hebben recht, ten laste van hun werkgever en gedurende |
employeur et pendant une période de maximum soixante jours par an à | een periode van maximum zestig dagen per jaar, op een aanvullende |
une indemnité complémentaire de chômage fixée à : | werkloosheidsuitkering vastgelegd op : |
- à partir du 1er juillet 2023 : 12,50 EUR par jour de chômage partiel; - à partir du 1er juillet 2024 : 13,50 EUR par jour de chômage partiel. Art. 3.Indemnités en cas de licenciement pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle Les travailleurs licenciés par leur employeur pour des motifs économiques, techniques ou de nature structurelle, ont droit, à charge de leur employeur, à une indemnité dont le montant est fixé comme suit : |
- vanaf 1 juli 2023 : 12,50 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid; - vanaf 1 juli 2024 : 13,50 EUR per dag gedeeltelijke werkloosheid. Art. 3.Vergoedingen bij ontslag om economische of technische redenen of redenen van structurele aard De werknemers die door hun werkgever worden ontslagen om economische of technische redenen, of redenen van structurele aard hebben recht, ten laste van hun werkgever, op een vergoeding waarvan het bedrag als volgt wordt vastgelegd : |
- 70 EUR après 1 an de service; | - 70 EUR na 1 jaar dienst; |
- 140 EUR après 2 ans de service; | - 140 EUR na 2 jaar dienst; |
- 200 EUR après 5 ans de service, augmentés d'un montant de 20 EUR par | - 200 EUR na 5 jaar dienst, verhoogd met een bedrag van 20 EUR per |
année de service au-delà de 5 ans. | jaar dienst boven de 5 jaar. |
Art. 4.Indemnités complémentaires de chômage en cas de licenciement |
Art. 4.Aanvullende werkloosheidsuitkeringen bij ontslag om |
pour raisons économiques, techniques ou de nature structurelle | |
Sans préjudice de l'indemnité en cas de licenciement pour raisons | economische of technische redenen of redenen van structurele aard |
économiques, techniques ou de nature structurelle, définie par | Onverminderd de vergoeding bij ontslag om economische of technische |
l'article 3 ci-dessus, une réglementation particulière des indemnités | redenen of redenen van structurele aard, zoals bepaald in artikel 3 |
complémentaires de chômage a été prévue selon le schéma ci-dessous | hierboven, wordt volgende bijzondere regeling van aanvullende |
werkloosheidsuitkering voorzien volgens onderstaand schema | |
pour les travailleurs en cas de licenciement pour raisons économiques | voorwerknemers, die om economische of technische redenen of redenen |
ou techniques ou de nature structurelle. | van structurele aard worden ontslagen. |
Les travailleurs qui comptent de 5 à moins de 10 ans d'ancienneté dans | Werknemers met een anciënniteit van 5 tot minder dan 10 jaar in de |
l'entreprise reçoivent le montant journalier de l'indemnité | onderneming ontvangen het in artikel 2 voorzien dagbedrag van |
complémentaire de chômage prévu à l'article 2 pour les 26 premiers | aanvullende werkloosheidsuitkering voor de eerste 26 dagen bewezen |
jours de chômage effectif prouvés, période qui débute à l'expiration | dagen effectieve werkloosheid, die aanvangt vanaf het verstrijken van |
du délai de préavis ou à l'expiration de la période couverte par | de opzeggingstermijn of vanaf het verstrijken van de door de |
l'indemnité de préavis. | opzeggingsvergoeding gedekte periode. |
Pour les travailleurs qui comptent de 10 à moins de 15 ans | Voor de werknemers met een anciënniteit van 10 tot minder dan 15 jaar |
d'ancienneté dans l'entreprise la période précitée est portée aux 52 | in de onderneming wordt dit gebracht op de eerste 52 bewezen dagen |
premiers jours de chômage effectif prouvés. | effectieve werkloosheid. |
Pour les travailleurs qui comptent de 15 à moins de 20 ans | Voor werknemers met een anciënniteit van 15 tot minder dan 20 jaar in |
d'ancienneté dans l'entreprise, la période précitée est portée aux 78 | de onderneming wordt dit gebracht op de eerste 78 bewezen dagen |
premiers jours de chômage effectif prouvés. | effectieve werkloosheid. |
Pour les travailleurs qui comptent 20 ans et plus d'ancienneté dans | Voor werknemers met een anciënniteit van 20 jaar en meer wordt dit |
l'entreprise, la période précitée est portée aux 104 premiers jours de | gebracht op de eerste 104 bewezen dagen effectieve werkloosheid. |
chômage effectif prouvés. Le droit à cette indemnité complémentaire est, en cas de reprise du | Het recht op deze aanvullende werkloosheidsuitkering wordt behouden in |
travail, maintenu. | geval van werkhervatting. |
Les régimes plus favorables existant dans les entreprises demeurent | Bestaande gunstigere regelingen op bedrijfsvlak blijven behouden. |
d'application. Art. 5.Les régimes plus favorables pour les travailleurs existant |
Art. 5.De in de ondernemingen bestaande voor de werknemers gunstigere |
dans les entreprises demeurent d'application. | stelsels blijven behouden. |
Art. 6.Dispositions abrogatoires |
Art. 6.Opheffingsbepalingen |
La convention collective de travail du 23 novembre 2021 relative à la | De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in |
sécurité d'existence, conclue au sein de la Commission paritaire de | het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de |
l'industrie chimique (numéro d'enregistrement : 169187/CO/116; arrêté | bestaanszekerheid (registratienummer : 169187/CO/116; koninklijk |
royal du 30 juillet 2022; Moniteur belge du 12 décembre 2022) est intégralement remplacée par la présente convention collective de travail. Art. 7.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2023. Le Ministre du Travail, |
besluit van 30 juli 2022; Belgisch Staatsblad van 12 december 2022) wordt integraal vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 7.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023. Ze is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |